[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
locale
/
bg
/
[
Home
]
File: emails.po
# Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 07:59+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/bg/" ">\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Потвърждение за нулиране (reset) на парола" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Получихме искане за нулиране на вашата парола към акаунт в {$siteTitle}.<br /" ">\n" "<br />\n" "Ако не сте направили тази заявка, моля, игнорирайте този имейл и паролата ви " "няма да бъде променена. Ако искате да зададете нова парола, щракнете върху " "URL адреса по -долу. <br />\n" "<br />\n" "Нулиране (reset) на паролата ми : {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Регистрация за списание" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Вече сте регистрирани като потребител към {$contextName}. В този имейл сме " "включили вашето потребителско име и парола, които са необходими за цялата " "работа с това списание чрез неговия уебсайт. Във всеки момент можете да " "поискате да бъдете премахнати от списъка с потребители на списанието, като " "се свържете с нас. <br />\n" "<br />\n" "Потребител: {$recipientUsername}<br />\n" "Парола: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Благодарим ви,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Потвърдете акаунта си" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Създали сте акаунт с {$contextName}, но преди да можете да започнете да го " "използвате, трябва да потвърдите изпратения имейл. За да направите това, " "просто следвайте връзката по -долу: <br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Благодарим ви,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Потвърдете акаунта си" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Създадохте акаунт с {$siteTitle}, но преди да можете да започнете да го " "използвате, трябва да потвърдите своя имейл акаунт. За да направите това, " "просто следвайте връзката по-долу:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Благодарим ви,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Регистрация като рецензент с {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Уважаеми {$recipientName},</p><p>с оглед на вашия опит в областта " "регистрирахме името ви в базата данни на рецензенти за {$contextName}. Това " "не предполага каквато и да е форма на ангажимент от ваша страна, а просто ни " "позволява да се обърнем към вас с молба за евентуално рецензия. Когато " "бъдете поканени да рецензирате, ще имате възможност да видите заглавието и " "резюмето на въпросната статия и винаги ще сте в състояние да приемете или " "откажете поканата. Можете също така да поискате по всяко време името ви да " "бъде премахнато от този списък с рецензенти.</p><p>Ние ви предоставяме " "потребителско име и парола, които се използват при всички взаимодействия със " "списанието през неговия уебсайт. Може да искате например да актуализирате " "своя профил, включително вашите интереси за рецензиране.</p><p>Потребителско " "име: {$recipientUsername}<br />Парола: {$password}</p><p>Благодарим ви, </" "p>{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Публикуван е нов брой: {$issueIdentification} на {$contextName}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Имаме удоволствието да обявим " "публикуването на <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> на " "{$contextName}. Каним ви да прочетете и споделите тази работа с вашата " "научна общност.</p><p>Много благодарим на нашите автори, рецензенти и " "редактори за техния ценен принос и на нашите читатели за постоянния ви " "интерес.</p><p>Благодаря ви,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Бяхте асоцииран като редактор за подаден ръкопис към {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Уважаеми, {$recipientName},</p><p>Следното изпращане ви е възложено, за " "да видите редакционния процес.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p><b>Резюме:" "</b></p>{$submissionAbstract}<p>Ако смятате, че изпратеното е подходящо за " "{$contextName}, моля, препратете го към етапа на рецензия, като изберете " "„Изпращане за рецензия\" и след това асоциирайте рецензенти, като щракнете " "върху \"Добавяне на рецензент\".</p><p>Ако изпращането не е подходящо за " "това списание, моля, отхвърлете го.</p><p>Благодаря ви предварително.</p> " "<p>С уважение,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Здравейте, {$recipientName},</p><p>Следното изпращане на материали е " "възложено на вас наблюдение на процеса на рецензиране.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\"> {$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Резюме</b></p>{$submissionAbstract}<p>Моля, влезте на <a href=" "\" {$submissionUrl}\">, вижте подадените материали</a> и назначете " "квалифицирани рецензенти. Можете да назначите рецензент, като щракнете върху " "„Добавяне на рецензент“.</p><p>Благодарим ви предварително.</p><p>Сърдечни " "поздрави,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Здравейте, {$recipientName},</p><p>Следните изпратени материали са ви е " "възложени, за да преминат през етапа на публикуване в списанието.</p><p><a " "href=\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Резюме</b></p>{$submissionAbstract}<p>Моля, влезте на <a href=" "\"{ $submissionUrl}\">и вижте подадените материали</a>. След като готовите " "за публикуване файлове са налични, качете ги в секцията <strong>Публикация > " "Типографии</strong>. След това насрочете работата за публикуване, като " "щракнете върху бутона <strong>График за публикуване</strong>.</" "p><p>Благодарим ви предварително.</p><p>Сърдечни поздрави,</p>{$signature }" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Покана за рецензиране" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Уважаеми {$recipientName},</p><p>Вярвам, че бихте служили като отличен " "рецензент на изпратени материали до {$contextName}. Заглавието и резюмето на " "подадените материали са по-долу и се надявам, че ще помислите да се заемете " "с тази важна задача за нас.</p><p>Ако можете да прегледате този материал, " "рецензията трябва да бъде изпратена до {$reviewDueDate}. Можете да видите " "подадените материали, да качите файлове за рецензия и да изпратите " "рецензията си, като влезете в сайта на списанието и следвате стъпките на " "връзката по-долу.</p><p><a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle }</a></p><p><b>Резюме</b></" "p>{$submissionAbstract}<p>Моля, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">приемете " "или откажете</a> рецензията до <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Можете да се " "свържете с мен с всякакви въпроси относно изпращането или процеса на " "рецензия.</p><p>Благодарим ви, че разгледахте тази молба . Вашата помощ е " "високо ценена.</p><p>Сърдечни поздрави,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Ще можете ли да прегледате подадените материали?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Здравейте, {$recipientName},</p><p>Този имейл е автоматично напомняне от " "{$contextName} по отношение на нашето искане за рецензия от ваша страна на " "изпратените материали „{$submissionTitle}“.</p> <p>Получавате този имейл, " "защото все още не сме получили потвърждение от вас дали сте в състояние или " "не да прегледате тези материали.</p><p>Моля, уведомете ни дали сте в " "състояние или не за да се заемете с този преглед, като използвате нашия " "софтуер за управление на изпратените материали , за да приемете или " "отхвърлите тази заявка.</p><p>Ако можете да прегледате това изпращане на " "материали, а рецензията ви трябва да се извърши до {$reviewDueDate}. Можете " "да следвате стъпките за рецензиране, за да видите подадените материали, да " "качите файлове за рецензия и да изпратите коментарите си за рецензия.</" "p><p>{$submissionTitle}</p><p><b>Резюме</b></p >{$submissionAbstract}" "<p>Моля, не се колебайте да се свържете с мен с всякакви въпроси относно " "изпратените материали или процеса на рецензиране.</p><p>Благодарим ви, че " "разгледахте тази молба. Вашата помощ е високо ценена.</p><p>Сърдечни " "поздрави,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Молба за преглед на преработено подаване на ръкопис" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Благодарим ви за рецензията на <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Авторите са взели под " "внимание отзивите на рецензентите и сега са изпратили преработена версия на " "своята работа. Пиша, за да попитам дали бихте извършили втори кръг " "рецензиране на тези материали.</p><p>Ако можете да прегледате материалите, " "рецензията ви трябва да се извърши до {$reviewDueDate}. Можете да <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">следвате стъпките за преглед</a>, за да видите " "материалите, да качите файлове за с рецензия и да изпратите своите коментари." "<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl }\">{$submissionTitle}</a></" "p><p>Резюме</p>{$submissionAbstract}<p>Моля, приемете или отхвърлете " "поканата за рецензиране до {$responseDueDate}.</p><p>Моля не се колебайте да " "се свържете с мен с всякакви въпроси относно изпратените материали или " "процеса на рецензиране.</p><p>Благодарим ви, че разгледахте тази молба. " "Вашата помощ е високо ценена.</p><p>Сърдечни поздрави,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Заявката за рецензиране на статия е отменена" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и{$recipientName},</p><p>Наскоро ви помолихме да прегледате " "изпратените материали до {$contextName}. Решихме да анулираме заявката ви за " "повторно получаване на подадените материали, {$submissionTitle}.</" "p><p>Извиняваме се за евентуалното неудобство, което това може да ви " "причини, и се надяваме, че ще можем да ви се обадим, за да помогнете при " "рецензирането на материали за нашето списание в бъдеще.</p><p>Ако имате " "въпроси, моля, свържете се с мен.</p>{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Можете ли все още да прегледате материала към {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и, {$recipientName},</p><p>Наскоро анулирахме искането си да " "прегледате изпратени материали, {$submissionTitle}, за {$contextName}. " "Отменихме това си решение и се надяваме, че все още сте в състояние да " "извършите рецензията.</p><p>Ако можете да помогнете с рецензирането на това " "изпращане на материали, можете да <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"> влезте " "в списанието</a>, за да видите изпращането, да качите файлове за рецензия и " "да изпратите вашата заявка за рецензия.</p><p>Ако имате въпроси, моля, " "свържете се с мен.</p><p>Сърдечни поздрави, </p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Не мога да дам рецензия" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "До радакторите:<br />\n" "<br />\n" "Съжалявам, че понастоящем не мога да прегледам подадените материали, "" "{$submissionTitle}," за {$contextName}. Благодаря, че ме имате предвид, " "и следващ път не се колебайте да ми се обадите.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Напомняне с молба за завършване на вашата рецензия" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Само напомняме за нашата молба за " "преглед от ваша страна на изпратените материали „{$submissionTitle}“ за " "{$contextName}. Очаквахме този преглед до {$reviewDueDate} и ще се радваме " "да го получим веднага щом успеете да го подготвите.</p><p>Можете <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\"> влезте в списанието</a> и следвайте стъпките за " "рецензиране, за да видите подадените материали, да качите файлове за " "рецензия и да изпратите коментарите си за рецензиране.</p><p>Ако имате нужда " "от удължаване на крайния срок, моля свържете се с мен. Очаквам с нетърпение " "отговор от вас.</p><p>Благодаря ви предварително и сърдечни поздрави,</" "p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Напомняне с молба за завършване на вашата рецензия" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и {$recipientName}:</p><p>Този имейл е автоматизирано напомняне " "от {$contextName} по отношение на нашата молба за рецензия от ваша страна на " "изпратените материали, „{$submissionTitle}“.</p> <p>Очаквахме тази рецензия " "до {$reviewDueDate} и ще се радваме да я получим веднага щом успеете да я " "подготвите.</p><p>Моля, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl} \">влезте в " "списанието</a> и следвайте стъпките за рецензиране, за да видите подадените " "материали, да качите файлове за рецензия и да изпратите вашите коментари за " "рецензия.</p><p>Ако имате нужда от удължаване на крайния срок, моля свържете " "се с мен. Очаквам с нетърпение вашия отговор.</p><p>Благодаря ви " "предварително и сърдечни поздрави,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Вашето подаване на материали е прието към {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и, {$recipientName},</p><p>Имам удоволствието да Ви информирам, " "че решихме да приемем изпратения от Вас ръкопис без допълнителна ревизия. " "След внимателен преглед установихме, че вашите подадени материали, " "{$submissionTitle}, отговарят или надхвърлят очакванията ни. Радваме се да " "публикуваме статията ви в {$contextName} и ви благодарим, че избрахте нашето " "списание за място за вашата работа.</p><p>Вашето статия предстои да бъде " "публикувана в бъдещ брой на {$contextName} и вие можете да го включите в " "списъка си с публикации. Признаваме упоритата работа, която се влага във " "всяка статия и искаме да ви поздравим за достигането на този етап.</" "p><p>Вашият материал ще бъде графично оформен за да се подготви за " "публикуване.</p><p >Скоро ще получите допълнителни инструкции.</p><p>Ако " "имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href=" "\"{$submissionUrl}\">табло за управление</a>.</p><p >С уважение,</" "p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Вашето представяне е изпратено за стилова редакция" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Здравейте, {$recipientName},</p>\n" "<p>Имам удоволствието да ви информирам, че решихме да приемем вашите " "материали без рецензиране. Установихме, че вашите материали, " "{$submissionTitle}, отговарят на очакванията ни и не е необходима " "допълнителна рецензия. Радваме се да публикуваме вашата статия в " "{$contextName} и ви благодарим, че избрахте нашето списание като място за " "вашата работа.</p>\n" "Вашата статия ще бъде публикувана в бъдещ брой на {$contextName} и можете да " "я включите в списъка си с публикации. Признаваме упоритата работа във всяко " "успешно подаване на материали и искаме да ви поздравим за усилията ви.</p>\n" "<p>Вашата статия ще бъде подложено на оформление и форматиране, за да бъде " "подготвена за публикуване. </p>\n" "<p>Скоро ще получите допълнителни инструкции.</p>\n" "<p>Ако имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">табло за управление</a>.</p>\n" "<p>С уважение,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "Изпратените материали {$submissionId} са подготвени за публикуване в " "{$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и, {$recipientName},</p><p>Ново изпращане е готово за " "редактиране на оформлението:</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} {$submissionTitle }</a><br /" ">{$contextName}</p><ol><li>1. Кликнете върху URL адреса за изпращане по-горе." "</li><li>2. Изтеглете файловете с маркер \"Готови за публикуване\" и ги " "използвайте, за да създадете типографии според стандартите на списанието.</" "li><li>3. Качете типографиите в раздела Публикация на подаденото.</li><li>4. " "Използвайте \"Производствените дискусии\", за да уведомите редактора, че " "типографиите са готови.</li></ol><p>Ако не можете да се заемете с тази " "работа в момента или имате някакви въпроси, моля, свържете се с мен. " "Благодарим ви за приноса ви към това списание.</p><p>Сърдечни поздрави,</" "p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Типографското оформление е завършено" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и {$recipientName},<p><p>Типографиите вече са подготвени за " "следното изпращане на материали и са готови за окончателен преглед.</p><p><a " "href=\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$contextName}</" "p><p>Ако имате въпроси, моля свържете се с мен.</p><p>Сърдечни поздрави,</" "p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Тази статия вероятно би ви заинтересувала" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Предполагаме, че може да ви е интересно да видите "{$submissionTitle}" "" от {$authors} публикувано в Том {$volume}, № {$number} ({$year}) от " "{$contextName} на "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Този шаблон за имейл предоставя на регистриран читател възможност да изпраща " "информация за статия на някой, който може да се интересува. Той е достъпен " "чрез инструментите за четене и трябва да бъде активиран от мениджъра на " "дневника на страницата за администриране на инструментите за четене." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Уведомление за абонамент" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Вече сте регистрирани като абонат в нашата онлайн система за управление на " "списания за {$contextName}, със следния абонаментен план:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "За достъп до съдържание, достъпно само за абонати, просто влезте в системата " "с вашето потребителско име, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "След като сте влезли в системата, можете да промените данните за " "потребителския си профил и паролата по всяко време.<br />\n" "<br />\n" "Моля, имайте предвид, че ако имате институционален абонамент, няма нужда " "потребителите във вашата институция да влизат, тъй като заявките за " "съдържание за абонамент ще бъдат автоматично удостоверени от системата.<br /" ">\n" "<br />\n" "Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Броят вече е с отворен достъп: {$issueIdentification} на {$contextName}" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "<p>Уважаеми {$recipientName},</p><p>Имаме удоволствието да Ви информираме, " "че <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> от {$contextName} вече " "е наличен с отворен достъп. Вече не е необходим абонамент, за да прочетете " "този брой.</p><p>Благодарим ви за продължаващия интерес към нашата работа.</" "p>{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Уведомление за изтичане на абонамента" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Вашият абонамент за {$contextName} е на път да изтече.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Дата на изтичане: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "За да осигурите непрекъснатостта на достъпа си до това списание, моля, " "посетете уебсайта на списанието и подновете абонамента си. Можете да влезете " "в системата с вашето потребителско име, "{$recipientUsername}"." "<br />\n" "<br />\n" "Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Абонаментът е изтекъл" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Вашият абонамент за {$contextName} е изтекъл.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Дата на изтичане: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "За да подновите абонамента си, моля, посетете уебсайта на списанието. Можете " "да влезете в системата с вашето потребителско име, "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Абонаментът е изтекъл - последно напомняне" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Вашият абонамент за {$contextName} е изтекъл.<br />\n" "Моля, обърнете внимание, че това е последното напомняне, което ще ви бъде " "изпратено по имейл.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Дата на изтичане: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "За да подновите абонамента си, моля, посетете уебсайта на списанието. Можете " "да влезете в системата с вашето потребителско име, "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Покупка на абонамент: индивидуален" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Индивидуален абонамент е закупен онлайн за {$contextName} със следните " "подробности. <br />\n" "<br />\n" "Тип абонамент:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Потребител:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Информация за членство (ако е предоставена):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL " "адрес.<br />\n" "<br />\n" "URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Покупка на абонамент: институционален" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Институционален абонамент е закупен онлайн за {$contextName} със следните " "подробности. За да активирате този абонамент, моля, използвайте " "предоставения URL адрес на абонамента и задайте състоянието на абонамента на " "„Активен“.<br />\n" "<br />\n" "Тип абонамент:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Институция:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Домейн (ако има такъв):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP диапазони (ако има такива):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Лице за контакт:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Информация за членството (ако е предоставена):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL " "адрес.<br />\n" "<br />\n" "URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Подновяване на абонамент: индивидуален" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Индивидуален абонамент е подновен онлайн за {$contextName} със следните " "подробности. <br />\n" "<br />\n" "Тип абонамент:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Потребител:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Информация за членство (ако е предоставена):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL " "адрес.<br />\n" "<br />\n" "URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Подновяване на абонамент: институционален" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Институционален абонамент е подновен онлайн за {$contextName} със следните " "подробности..<br />\n" "<br />\n" "Тип абонамент:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Институция:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Домейн (ако има такъв):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP диапазони (ако има такива):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Лице за контакт:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Информация за членството (ако е предоставена):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL " "адрес.<br />\n" "<br />\n" "URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Качена е коригирана версия" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "<p>Уважаеми/а, {$recipientName},</p><p>Авторът е качил ревизии за " "изпратените материали, <b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>. <p>Като " "асоцииран редактор ви молим да влезете и да <a href=" "\"{$submissionUrl}\">прегледате ревизиите</a> и да вземете решение да " "приемете, отхвърлите или изпратите подаването за допълнителна рецензия.</ " "p><br><br>—<br>Това е автоматично съобщение от <a href=" "\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Редакторска активност за {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Вашият отчет за състоянието на списанието за {$month}, {$year} вече е на " "разположение. Вашите ключови статистически данни за този месец са по -долу." "<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Нови изпратени материали този месец: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Отказани изпратени материали този месец: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Приети изпратени материали този месец: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Общо изпратени материали в системата: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Влезте в списанието, за да видите по-подробно <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">редакционните тенденции</a> и <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">статистика за публикуваните статии</a>. " "Приложено е пълно копие на редакционните тенденции за този месец.<br />\n" "<br />\n" "Ваш,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "заглавие {$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Посетете нашия уебсайт, за да прочетете <a href=\"{$announcementUrl}\"> " "пълното съобщение </a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Известие за искане за плащане" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Поздравления за приемането на вашите " "материали, {$submissionTitle}, до {$contextName}. Сега, след като подаването " "ви е прието, бихме искали да поискаме плащане на таксата за публикуване.</" "p><p>Тази такса покрива производствените разходи за преглед и радакция преди " "публикуване. За да извършите плащането, моля, посетете <a href=" "\"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Ако имате някакви " "въпроси, моля, вижте нашия <a href=\"{$ submissionGuidelinesUrl}\">Указания " "за подаване</a></p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>Това е автоматично съобщение от <a href=" "\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Здравейте, {$recipientName},</p>\n" #~ "<p>Вашите материали , {$submissionTitle}, са изпратени обратно към етапа " #~ "на подаване на материали.\n" #~ "Редактор ще ги прегледа, преди да бъдат изпратени за рецензия.</p>\n" #~ "<p>Понякога решението за изпращане към рецензент може да бъде записано " #~ "случайно в нашата система и трябва да ги изпратим обратно към етапа на " #~ "подаване на материали. Извинявам се за евентуално объркване, което това " #~ "може да е причинило.</p><p>Ще се свържем с вас, ако имаме нужда от " #~ "допълнителна помощ.</p>\n" #~ "<p>Ако имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href=" #~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">табло за управление</a>.</p>\n" #~ "<p>С уважение,</p>\n" #~ "<p>{$signature}</p>\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject" #~ msgstr "Вашите материали са изпратени обратно за редакционна проверка" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Здравейте, {$recipientName},</p>\n" #~ "<p>Вашите материали, {$submissionTitle}, са изпратени обратно към етапа " #~ "на стилова корекция.\n" #~ "Той ще бъде подложен на допълнително редактиране и форматиране, за да се " #~ "подготви за публикуване.</p>\n" #~ "<p>Вашитема териали предстои да бъдат публикувани в бъдещ брой на " #~ "{$contextName}. Конкретният материал беше преместен обратно към етапа на " #~ "редактиране, тъй като все още не е оформен като готов за публикация.</p>\n" #~ "<p>Ще се свържем с вас, ако имаме нужда от допълнителна помощ.</p>\n" #~ "<p>Ако имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href=" #~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">табло за управление</a>.</p>\n" #~ "<p>С уважение,</p>\n" #~ "<p>{$signature}</p>\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject" #~ msgstr "Вашето подаване е изпратено обратно на етап стилова корекция"