[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
plugins
/
generic
/
crossref
/
locale
/
pt_PT
/
[
Home
]
File: locale.po
# Carla Marques <carla.marques@usdb.uminho.pt>, 2022, 2023. # José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:39+0000\n" "Last-Translator: José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "plugins/crossref/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Plugin de Exportação Crossref XML" msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Exporta metadados dos artigos no formato Crossref XML." msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Modo de Utilização:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles " "objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 " "[objectId2] ...\n" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Nome do utilizador" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Requisitos" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Todos os requisitos do plugin foram atendidos." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "" "Os seguintes itens são necessários para um depósito bem sucedido na CrossRef." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Nome do depositante" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "E-mail do Depositante" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Insira o nome do depositante." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Insira o nome do depositante." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Insira o nome de utilizador que recebeu da Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Tarefa de registo automático da CrossRef" msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "" "Não foi configurada uma editora da revista! Deve adicionar uma editora na <a " "href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Página de Configurações da " "Revista</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "Não foi configurado o ISSN da revista! Deve adicionar um ISSN na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Página de Configurações da Revista</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "" "Os artigos não foram selecionados para a atribuição de DOI no plugin de " "identificador público DOI, portanto, não há possibilidade de depósito ou " "exportação através deste plugin." msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "" "<p>Se pretenter usar este plugin para registar DOIs (Digital Object " "Identifiers) diretamente na <a href=\"http://www.crossref.org/\">Crossref</" "a>, deverá adicionar as <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/" "member-setup/account-credentials/\">credenciais da sua conta Crossref</a> " "nos campos de nome de utilizador e password abaixo.</p><p>Consoante a " "subscrição que tiver com a Crossref, existem duas formsa de incluir o nome " "de utilizador e password:</p><ul><li>Se está a usar uma conta institucional, " "adicione <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/member-setup/" "account-credentials/#00376\">o nome de utilizador partilhado e a " "password</a></li><li>Se está uma <a href=\"https://www.crossref.org/" "documentation/member-setup/account-credentials/#00368\">conta pessoal</a>, " "insira o seu endereço de email e o papel no campo do nome de utilizador. O " "nome do utilizador terá esta estrutura: email@example.com/papel</li><li>Se " "não sabe ou não tem acesso às credenciais, pode contactar a <a href=\"https" "://support.crossref.org/\">Crossref</a> para apoio adicional. Sem as " "credenciais, pode exportar os metadados no formato Crossref XML, mas não " "pode registar os DOIs na Crossref a partir do OJS.</li></ul>" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "O OJS depositará DOIs atribuídos automaticamente na Crossref. Esta ação pode " "demorar algum tempo a processar. Pode verificar todos os DOIs não registados." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Use a API de teste Crossref (ambiente de teste) para o depósito de DOI. Não " "se esqueça de remover esta opção para produção." msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "" "Nota: Apenas os números (e não os artigos) serão considerados para exportaçã" "o/registo aqui." msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Falhou" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Ativo" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Marcado como ativo" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Estado do depósito:</p>\n" " <p>\n" " - Não depositado: nenhuma tentativa de depósito foi feita para este DOI.<br " "/>\n" " - Ativo: o DOI foi depositado e está a resolver corretamente.<br />\n" " - Falhou: o depósito do DOI falhou.<br />\n" " - Marcado ativo: o DOI foi marcado manualmente como ativo.\n" " </p>\n" " <p>Apenas o estado da última tentativa de depósito é exibido.</p>\n" " <p>Se um depósito falhou, resolva o problema e tente registrar o DOI " "novamente.</p>" msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Exportar" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Marcar ativo" msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Nenhuma edição corresponde ao ID da edição especificada \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Nenhum artigo corresponde ao ID do artigo especificado \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "" "O registo foi realizado com sucesso, mas ocorreu o seguinte aviso: " "'{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "" "O registo não foi bem-sucedido! O servidor de registo do DOI devolveu um " "erro." msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Depósito" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "" "Valide o XML. Use esta opção para o download do XML para o registo manual do " "DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Validar apenas exportação. Não descarregar o ficheiro." msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name" msgstr "Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited" msgstr "Não depositado" msgid "plugins.importexport.crossref.settings" msgstr "Configurações Crossref" msgid "plugins.generic.crossref.description" msgstr "Lida com o depósito e exportação de metadados Crossref" msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Plugin de Gestão Crossref" msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Plugin de Gestão CrossRef" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description" msgstr "" "O nome de utilizador da Crossref que será usado para autenticar os seus " "depósitos. Se estiver a usar uma conta pessoal, consulte o aviso acima." msgid "plugins.generic.crossref.successMessage" msgstr "" "Os metadados para este item foram depositados na Crossref. Para mais " "detalhes, consulte a submissão no <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/" "submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">Painel de " "administração da Crossref</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description" msgstr "" "Nome da organização que regista os DOIs. É incluído nos metadados enviados e " "usado para registar quem efetuou o registo dos metadados." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description" msgstr "" "Endereço de e-mail do responsável pelo registo do conteúdo na Crossref. É " "incluído nos metadados enviados e usado para registar quem efetuou o registo " "dos metadados."