[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
plugins
/
generic
/
orcidProfile
/
locale
/
it
/
[
Home
]
File: locale.po
# Fulvio Delle Donne <fulviodelledonne@libero.it>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 12:25+0000\n" "Last-Translator: Fulvio Delle Donne <fulviodelledonne@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/it_IT/>\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName" msgstr "Plugin per il profilo ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.description" msgstr "Consente di importare informazioni del profilo dell'utente da ORCID." msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions" msgstr "È possibile pre-compilare questo form con le informazioni del proprio profilo ORCID. Inserici l'indirizzo email o l'ORCID iD associato al profilo ORCID e clicca su \"Invia\"." msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData" msgstr "Non sono stati trovati dati su ORCID." msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid" msgstr "Indirizzo email o ORCID iD:" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.orcidProfileSettings" msgstr "Impostazioni del profilo ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description" msgstr "Configura la API ORCID per utilizzarla per l'inserimento di informazioni del profilo ORCID nel profilo utente." msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath" msgstr "ORCID API" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public" msgstr "Public" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox" msgstr "Sandbox pubblica" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member" msgstr "Membro" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox" msgstr "Membro Sandbox" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId" msgstr "Client ID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret" msgstr "Client segreto" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission" msgstr "Submission ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.success" msgstr "La tua proposta è stata associata al tuo ORCID iD." msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.failure" msgstr "Non è stato possibile associare la tua proposta al tuo ORCID iD. Contatta il Direttore della rivista e segnala il tuo nome, ORCID iD e i dettagli della tua proposta." msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure" msgstr "OJS non è riuscita a comunicare con il servizio ORCID. Contatta il Direttore della rivista e segnala il tuo nome, ORCID iD e i dettagli della tua proposta." msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset" msgstr "ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect" msgstr "Crea o connettti il tuo ID ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display" msgstr "" "Per confermare che il tuo ORCID ID è stato confermato ed è stato utilizzato " "noi visualizziamo l'icona ORCID <img src=\"https://info.orcid.org/wp-content/" "uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" alt=\"iD icon\" width=\"16\" height=" "\"16\" border=\"0\"> vicino al tuo nome nella pagina di dettaglio del " "manoscritto e sul tuo profilo pubblico. <br>\n" "Per maggiori informazioni visita <a href=\"https://info.orcid.org/" "how-should-an-orcid-id-be-displayed/\">Come deve essere visualizzato un iD " "ORCID.</a>" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title" msgstr "Dove vengono visualizzati gli ORCID ID?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI" msgstr "" "Questa rivista raccoglie il tuo iD ORCID in modo che noi e la comunità in " "generale possiamo essere sicuri che sia correttamente identificato e " "collegato alle tue pubblicazioni. Ciò garantirà che il collegamento con " "tutto il tuo lavoro rimanga per tutta la tua carriera. <br>\n" "Quando clicchi sul pulsante \"Autorizza\" nel popup ORCID, ti chiederemo di " "condividere il tuo iD utilizzando un processo di autenticazione: " "registrandoti per un iD ORCID o, se ne hai già uno, accedendo al tuo account " "ORCID e concedendoci il permesso di ottenere il tuo iD ORCID. Facciamo ciò " "per assicurare che tu sia identificato correttamente e connesso in maniera " "sicura al tuo iD ORCID.\n" "Per saperne di più visita <a href=\"https://info.orcid.org/" "whats-so-special-about-signing-in/\">Cosa c'è di così speciale " "nell'accedere.</a><br>\n" "Questa rivista raccoglierà e visualizzerà gli iD degli autori e dei coautori " "autenticati sul profilo OJS e sulla pagina dell'articolo." msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title" msgstr "Come e perché registriamo iD ORCID?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation" msgstr "" "ORCID è un ente indipendente senza scopo di lucro che attribuisce un " "identificativo univoco - ORCID ID - ad ogni utente. Offre inoltre la " "possibilità di collegare il lavoro di ricerca al proprio ORCID ID. ORCID è " "integrato in numerosi sistemi utilizzati da publishers, enti di " "finanziamento sto, istituzioni ed altri servizi collegati al mondo della " "ricerca scientifica. Per saperne di più visitare il sito <a href=\"https" "://orcid.org\">orcid.org</a>." msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title" msgstr "Che cos'è ORCID?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise" msgstr "Autorizza e collega il tuo ID ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact" msgstr "" "Contattare il journal manager con il tuo nome, ID ORCID e dettagli del " "manoscritto." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied" msgstr "Non hai consentito accesso al tuo ID ORCID." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid" msgstr "Un ID ORCID è già stato salvato per questo manoscritto." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure" msgstr "" "Non è stato possibile verificare il tuo ORCID ID. Il link non è più valido." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success" msgstr "It tuo record ORCID è stato autenticato e associato al manoscritto." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished" msgstr "" "Questo manoscritto sarà aggiunto al tuo record ORICD in fase di " "pubblicazione." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure" msgstr "" "Non è stato possibile aggiungere questo manoscritto al tuo record ORCID." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success" msgstr "Questo manoscritto è stato aggiunto al tuo record ORCID." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title" msgstr "Autorizzazione ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated" msgstr "ORCID ID non è stato autenticato! Richiedere autenticazione all'autore." msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice" msgstr "Vedi sotto per richiedere ORCID iD autenticato" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID" msgstr "Cancella ID ORCID e token d'accesso!" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization" msgstr "Invia email per richiedere autorizzazione ORCID all'autore" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored" msgstr "" "Accesso al record ORCID consentito con finalità {$orcidAccessScope}, fino al" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied" msgstr "Accesso ad ORCID è stato negato da" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all" msgstr "Tutti" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error" msgstr "Errori" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help" msgstr "Definire la quantità di dati di registrazione scritti dal plugin" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle" msgstr "Registro richiesta ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication" msgstr "" "Invia una mail agli autori all'accettazione del lavoro per richiedere " "l'accesso a ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle" msgstr "Configurazioni e-mail" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope" msgstr "Finalità del profilo di accesso" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured" msgstr "" "l'API ORCID è stata configurata dall'host. Le seguenti credenziali sono " "state salvate." msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden" msgstr "Non visibile" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title" msgstr "Configurazione ORCID API" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI" msgstr "" "Questa rivista raccoglie il tuo iD ORCID in modo che noi e la comunità in " "generale possiamo essere sicuri che sia correttamente identificato e " "collegato alle tue pubblicazioni. Ciò garantirà che il collegamento con " "tutto il tuo lavoro rimanga per tutta la tua carriera. <br>\n" "Quando clicchi sul pulsante \"Autorizza\" nel popup ORCID, ti chiederemo di " "condividere il tuo iD utilizzando un processo di autenticazione: " "registrandoti per un iD ORCID o, se ne hai già uno, accedendo al tuo account " "ORCID e concedendoci il permesso di ottenere il tuo iD ORCID. Facciamo ciò " "per assicurare che tu sia identificato correttamente e connesso in maniera " "sicura al tuo iD ORCID.\n" "Per saperne di più visita <a href=\"https://info.orcid.org/" "whats-so-special-about-signing-in/\">Cosa c'è di così speciale " "nell'accedere.</a><br>\n" "Questa rivista raccoglierà e visualizzerà gli iD degli autori e dei coautori " "autenticati sul profilo OJS e sulla pagina dell'articolo. In aggiunta, i " "metadati degli articoli saranno automaticamente inviati al vostro record " "ORCID, consentendoci di aiutarvi a mantenere il vostro record aggiornato con " "informazioni attendibili. Per saperne di più, consultate il sito <a href=" "\"https://info.orcid.org/six-ways-to-make-your-orcid-id-work-for-you/\">Sei " "modi per far lavorare il vostro iD ORCID per voi!</a>\n" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error" msgstr "Client segreto non valido" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error" msgstr "Client ID non valido"