[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
locale
/
fr_FR
/
[
Home
]
File: emails.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 16:57+0100\n" "Last-Translator: Laura Orsal <laura@orsal.fr>\n" "Language-Team: French Translation <https://traductrice-independante.fr>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmation de la réinitialisation du mot de passe" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Nous avons reçu une demande concernant la réinitialisation de votre mot de " "passe pour le site Web {$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Si vous n'avez pas fait cette demande, veuillez ne pas tenir compte du " "présent message, votre mot de passe restera le même. Si vous voulez " "réinitialiser votre mot de passe, cliquer sur l'URL et un nouveau mot de " "passe vous sera envoyé par courriel sous peu.<br />\n" "<br />\n" "Réinitialisation du mot de passe : {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Vous êtes désormais inscrit en tant qu'utilisateur pour {$contextName}. " "Veuillez conserver précieusement votre nom d'utilisateur et votre mot de " "passe. Vous en aurez besoin pour toutes vos interactions avec la revue. À " "n'importe quel moment, vous pouvez demander à être retiré de la liste des " "utilisateurs de la revue en me contactant.<br />\n" "<br />\n" "Nom d'utilisateur : {$recipientUsername}<br />\n" "Mot de passe : {$password}<br />\n" "<br />\n" "Merci,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Valider votre compte" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Vous avez créé un compte avec {$contextName}, mais avant de pouvoir " "commencer à l'utiliser, vous devez valider votre compte de courriel. Pour ce " "faire, suivre simplement le lien ci-dessous :<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Merci,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Inscription en tant que rapporteur de {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Compte tenu de votre expertise, nous avons pris l'initiative d'inscrire " "votre nom dans la base de données des rapporteurs de {$contextName}. Cela ne " "vous engage d'aucune façon, mais nous permet simplement de solliciter vos " "services pour l'évaluation d'une soumission. Si vous êtes invité à effectuer " "une évaluation, vous recevrez le titre et le résumé de l'article en " "question, et serez toujours libre d'accepter ou de refuser une telle " "invitation. À tout moment, il vous est également possible de demander à ce " "que votre nom soit retiré de la liste des rapporteurs.<br />\n" "<br />\n" "Nous vous acheminons un nom d'utilisateur et un mot de passe, car tous deux " "sont requis pour tout échange avec la revue, par l'intermédiaire de ce site " "Web. Vous pouvez, par exemple, si vous le souhaitez, effectuer la mise à " "jour de votre profil, y compris vos intérêts en matière d'évaluation.<br />\n" "<br />\n" "Nom d'utilisateur : {$recipientUsername}<br />\n" "Mot de passe : {$password}<br />\n" "<br />\n" "Merci,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Parution du dernier numéro" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Lecteurs:<br />\n" "<br />\n" "Le plus récent numéro de {$contextName} vient d'être publié à l'adresse " "suivante : {$contextUrl}. Nous vous invitons à consulter la table des " "matières, puis à visiter notre site Web pour y lire les articles qui vous " "intéressent.<br />\n" "<br />\n" "Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre revue,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Assignation d'une soumission" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "La soumission intitulée « {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} " "vous a été attribuée. Vous êtes conséquemment responsable, en tant que " "Rédacteur de rubrique, de faire cheminer cet article à travers le processus " "d'évaluation.<br />\n" "<br />\n" "URL de la soumission : {$submissionUrl}<br />\n" "Nom d'utilisateur : {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Merci." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Demande d'évaluation d'un article" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Nous croyons que vous seriez un excellent rapporteur pour le manuscrit " "intitulé « {$submissionTitle} » qui a été soumis à la revue {$contextName}. " "Vous trouverez un résumé de la soumission ci-dessous. Nous espérons que " "vous accepterez ce travail essentiel à la publication de la revue.<br />\n" "<br />\n" "Veuillez accéder au site Web de la revue avant le {$responseDueDate} pour " "nous laisser savoir si vous acceptez de faire l'évaluation ou non. Vous " "pouvez également y consulter la soumission et y enregistrer votre évaluation " "et votre recommandation. Le site Web se trouve à l'adresse suivante : " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "La date d'échéance de l'évaluation a été fixée au {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Si vous n'avez pas de nom d'utilisateur et de mot de passe pour le site Web " "de la revue, cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de " "passe (qui vous sera envoyé par courriel avec votre nom d'utilisateur). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL de la soumission : {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "En espérant que vous accepterez notre demande, veuillez agréer l'expression " "de notre considération distinguée.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "« {$submissionTitle} »<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Rappel de demande d'évaluation d'un article" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "Ceci est un rappel concernant notre demande d'évaluation de "" "{$submissionTitle}," pour {$contextName}. Nous espérions recevoir une " "réponse avant le {$responseDueDate}. Ce courriel est envoyé automatiquement " "après dépassement du délais.\n" "<br />\n" "Nous pensons que vous seriez un excellent rapporteur pour le manuscrit. Vous " "trouverez un résumé de la soumission en suivant l'hyperlien plus bas.<br />\n" "<br />\n" "Veuillez vous authentifier sur la page de la revue avant le " "{$responseDueDate} pour y indiquer si vous participerez à cette évaluation " "ou non, ou simplement indiquer les recommandations suivant votre évaluation. " "Le site web est {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "L'évaluation est dû pour le {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Si vous n'avez pas votre identifiant pour le site de la revue, vous pouvez " "utiliser l'hyperlien suivant pour entrer un nouveau mot de passe.\n" "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Hyperlien de la soumission : {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Merci de considérer cette requête.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Demande d'évaluation d'un article" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Ceci concerne le manuscrit « {$submissionTitle} », qui est actuellement " "évalué par {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "À la suite de l'évaluation de la dernière version du manuscrit, l'auteur ou " "l'auteure a soumis une version révisée de son document. Nous apprécierions " "que vous évaluiez cette nouvelle version.<br />\n" "<br />\n" "Veuillez vous authentifier sur la page de la revue avant le " "{$responseDueDate} pour y indiquer si vous participerez à cette évaluation " "ou non, ou encore pour accéder à la soumission et y enregistrer votre " "évaluation et vos recommandations. Le site Web est {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "L'évaluation est due pour le {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Si vous n'avez pas vos nom d'utilisateur ou d'utilisatrice et mot de passe " "pour le site de la revue, vous pouvez utiliser le lien suivant pour " "réinitialiser votre mot de passe (lequel vous sera envoyé par courriel avec " "votre nom d'utilisateur ou d'utilisatrice). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL de la soumission : {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Nous vous remercions de l'attention que vous porterez à notre demande.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "« {$submissionTitle} » <br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Annulation de la demande d'évaluation" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Nous avons décidé d'annuler notre demande concernant l'évaluation du " "manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Nous sommes " "désolés des inconvénients que cela pourrait vous causer et nous espérons que " "nous pourrons compter sur votre collaboration pour un autre projet.<br />\n" "<br />\n" "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à communiquer avec nous." #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Réintégration de la demande d'évaluation" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Nous souhaitons vous demander à nouveau d'évaluer la soumission, « {$ " "submissionTitle} » pour la revue {$ contextName}. Nous espérons que vous " "pourrez contribuer au processus d'évaluation de cette revue.<br />\n" "<br />\n" "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me contacter." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Refus d'évaluation" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Rédacteurs :<br />\n" "<br />\n" "Pour le moment, il m'est impossible d'évaluer la soumission intitulée " "« {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Je vous remercie d'avoir pensé à " "moi. N'hésitez pas à communiquer avec moi pour un autre projet.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Rappel d'évaluation d'une soumission" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Juste un petit mot pour vous rappeler notre demande d'évaluation de la " "soumission intitulée « {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Nous " "espérions recevoir votre évaluation avant le {$reviewDueDate}, et nous " "serions heureux de la recevoir dès que possible.<br />\n" "<br />\n" "Si vous n'avez pas de nom d'utilisateur ni de mot de passe pour le site Web " "de la revue, cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de " "passe (qui vous sera alors envoyé par courriel avec votre nom " "d'utilisateur). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL de la soumission : {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Veuillez confirmer que vous êtes en mesure d'effectuer ce travail essentiel " "pour la publication de notre revue. Nous espérons avoir de vos nouvelles " "très bientôt.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Rappel automatique d'évaluation d'une soumission" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Juste un petit mot pour vous rappeler notre demande à propos de l'évaluation " "de la soumission intitulée « {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Nous " "espérions recevoir votre évaluation avant le {$reviewDueDate}. Ce courriel a " "été envoyé automatiquement parce que la date d'échéance est passée. Nous " "serions quand même heureux de recevoir votre évaluation dès que possible." "<br />\n" "<br />\n" "Si vous n'avez pas de nom d'utilisateur ni de mot de passe pour le site Web " "de la revue, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de " "passe (qui vous sera envoyé par courriel avec votre nom d'utilisateur). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL de la soumission : {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Veuillez confirmer que vous êtes en mesure d'effectuer ce travail important " "pour notre revue. J'espère avoir de vos nouvelles très bientôt.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Décision du rédacteur" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Nous avons pris une décision concernant votre soumission à {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Notre décision est d'accepter votre soumission." msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Demande de mise en page des épreuves" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "J'aimerais que vous prépariez les épreuves du manuscrit intitulé " "« {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes " "suivantes.<br />\n" "1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous.<br />\n" "2. Se connecter au site Web de la revue et utiliser les fichiers disponibles " "sous Fichiers prêts pour la production pour créer les épreuves en fonction " "des normes de la revue.<br />\n" "3. Téléverser les épreuves dans la section Épreuves.<br />\n" "4. Informer le rédacteur ou la rédactrice, via une discussion sur la " "production, que les épreuves ont été téléversées et qu'elles sont prêtes." "<br />\n" "<br />\n" "URL de la revue {$contextName} : {$contextUrl}<br />\n" "URL du manuscrit : {$submissionUrl}<br />\n" "Nom d'utilisateur-trice : {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Si vous ne pouvez pas effectuer ce travail pour le moment ou si vous avez " "des questions, veuillez communiquer avec moi. Je vous remercie de votre " "collaboration." #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Mise en page des épreuves terminée" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Les épreuves du manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour " "{$contextName} sont maintenant prêtes pour la révision.<br />\n" "<br />\n" "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à communiquer avec moi.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Article potentiellement intéressant" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Je pense que l'article suivant pourrait vous intéresser : " "« {$submissionTitle} » par {$authors}, publié dans le volume {$volume}, " "numéro {$number} de ({$year}) de la revue {$contextName}. Vous le trouverez " "à l'adresse suivante : {$submissionUrl}." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Ce courriel type donne à un lecteur inscrit l'occasion d'envoyer de " "l'information à quelqu'un qui peut être intéressé par un article en " "particulier. Il est disponible via Outils de lecture et doit être activé par " "le Directeur de la revue à la page Gestion des outils de lecture." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Avis d'abonnement" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Vous êtes maintenant abonné à notre système de gestion en ligne pour " "{$contextName}, avec le type d'abonnement suivant :<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Pour accéder au contenu destiné seulement aux abonnés, entrez dans le " "système à l'aide de votre nom d'utilisateur : {$recipientUsername}.<br />\n" "<br />\n" "Une fois dans le système, vous pouvez modifier les détails de votre profil " "et votre mot de passe en tout temps.<br />\n" "<br />\n" "Veuillez prendre note que si vous disposez d'un abonnement institutionnel, " "les utilisateurs n'ont pas à entrer de nom d'utilisateur puisque le système " "authentifiera automatiquement les demandes.<br />\n" "<br />\n" "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à communiquer avec moi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Le numéro est maintenant à accès libre" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Chers lecteurs et lectrices :<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} vient de rendre disponible en format libre accès le numéro " "suivant. Nous vous invitons à lire la table des matières ici puis visiter " "notre site Web ({$contextUrl}) pour lire les articles et autres textes qui " "pourraient vous intéresser.<br />\n" "<br />\n" "Merci de votre intérêt continu pour notre travail,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Rappel de l'expiration de l'abonnement" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Votre abonnement à {$contextName} expirera bientôt.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Date d'expiration : {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Afin d'assurer la continuité de votre accès à cette revue, nous vous prions " "d'aller sur le site Web de la revue et de renouveler votre abonnement. Vous " "pouvez vous y ouvrir une session avec votre nom d'utilisateur, "" "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Si vous avez des questions, ne pas hésiter à communiquer avec moi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Abonnement expiré" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Votre abonnement à la revue {$contextName} est expiré.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Date d'expiration : {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pour renouveler votre abonnement, veuillez aller sur le site Web de la " "revue. Vous pouvez y ouvrir une session en utilisant votre nom " "d'utilisateur, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à communiquer avec moi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Abonnement expiré - Dernier rappel" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Votre abonnement à la revue {$contextName} est expiré.<br/>\n" "Veuillez prendre note que ceci est le dernier rappel qui vous sera envoyé." "<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Date d'expiration : {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pour renouveller votre abonnement, aveuillez vous rendre sur le site Web de " "la revue. Vous pouvez y ouvrir une session avec votre nom d'utilisateur ou " "d'utilisatrice, soit "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à communiquer avec nous.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Souscription à un abonnement individuel" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Une souscription en ligne à un abonnement individuel pour la revue " "{$contextName} avec les renseignements suivants :<br />\n" "<br />\n" "Type d'abonnement :<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilisateur-trice :<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Information d'adhésion (si fournie) :<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pour afficher ou modifier cet abonnement, veuillez utiliser l'URL suivante." "<br />\n" "<br />\n" "URL d'abonnement : {$subscriptionUrl}<br/>\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Souscription à un abonnement institutionnel" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Souscription en ligne à un abonnement institutionnel pour la revue " "{$contextName} avec les renseignements suivants. Pour activer cet " "abonnement, veuillez utiliser l'URL d'abonnement fourni et passer le statut " "de l'abonnement à « actif ».<br />\n" "<br />\n" "Type d'abonnement :<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Établissement :<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domaine (si fourni) :<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Plage d'adresses IP (si fournie) :<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Personne-ressource :<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Renseignements d'adhésion (si fournis) :<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pour afficher ou modifier cet abonnement, veuillez utiliser l'URL suivant :" "<br />\n" "<br />\n" "URL de l'abonnement : {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Renouvellement d'abonnement : Individuel" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Un abonnement individuel a été renouvelé en ligne pour la revue " "{$contextName} avec les renseignements suivants.<br />\n" "<br />\n" "Type d'abonnement :<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilisateur-trice :<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Renseignements d'adhésion (si fournis) :<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pour afficher ou modifier cet abonnement, veuillez utiliser l'URL suivant." "<br />\n" "<br />\n" "URL de l'abonnement : {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Renouvellement d'abonnement : Institutionnel" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Un abonnement institutionnel a été renouvelé en ligne pour la revue " "{$contextName} avec les renseignements suivants.<br />\n" "<br />\n" "Type d'abonnement :<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Établissement :<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domaine (si fourni) :<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Plage d'adresses IP (si fournie) :<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Personne-ressource :<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Renseignements d'adhésion (si fournis) :<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pour afficher ou modifier cet abonnement, veuillez utiliser l'URL suivant." "<br />\n" "<br />\n" "URL de l'abonnement : {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Version révisée téléversée" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Rédacteurs, rédactrices,<br />\n" "<br />\n" "Une version révisée de "{$submissionTitle}" a été téléversée par " "{$submitterName}.<br />\n" "<br />\n" "URL de la soumission : {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Activité éditoriale pour {$month} {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Le rapport d'activité éditoriale de votre revue pour {$month} {$year} est " "maintenant disponible. Les principales statistiques pour ce mois sont " "affichées ci-dessous.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li> Nouvelles soumissions pour ce mois : {$newSubmissions} </li>\n" "\t<li> Soumissions refusées pour ce mois : {$declinedSubmissions} </li>\n" "\t<li> Soumissions acceptées pour ce mois : {$acceptedSubmissions} </li>\n" "\t<li> Nombre total de soumissions dans la plateforme : {$totalSubmissions} " "</li>\n" "</ul>\n" "Connectez-vous au site de la revue pour voir davantage de <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">tendances dans l'activité éditoriale</a> ainsi que " "des <a href=\"{$publicationStatsLink}\">statistiques relatives aux articles " "publiés</a>. Le rapport complet des tendances de l'activité éditoriale de ce " "mois-ci est joint au présent envoi.<br />\n" "<br />\n" "Cordialement,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Visiter notre site pour consulter <a href=\"{$announcementUrl}\">l'annonce " "complète</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Commentaires sur une soumission" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "{$name}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName} a ajouté un commentaire à la soumission intitulée " #~ "« {$submissionTitle} » dans la revue {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel avise plusieurs personnes impliquées dans le processus " #~ "éditorial qu'un nouveau commentaire a été ajouté." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Décision concernant le manuscrit intitulé « {$submissionTitle} »" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Puisque vous avez été l'un des rapporteurs de la soumission intitulé " #~ "« {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName}, nous vous faisons " #~ "parvenir les évaluations et la décision du rédacteur. À nouveau, nous " #~ "vous remercions pour votre contribution importante à notre processus " #~ "éditorial.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel avise les rapporteurs d'une soumission que le processus " #~ "d'évaluation est complété. Il inclut de l'information au sujet de " #~ "l'article et de la décision prise, et remercie les rapporteurs de leur " #~ "contribution." #, fuzzy #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Accusé de réception de la mise en page" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Nous vous remercions d'avoir accepté de préparer les épreuves pour le " #~ "manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Il s'agit " #~ "d'une contribution importante au processus de publication.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Rédacteur de rubrique au Responsable de la mise en page " #~ "reconnaît que le processus de la mise en page a été complété et remercie " #~ "le responsable de la mise en page de sa contribution." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Demande de correction d'épreuves (Auteur)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Nous aimerions que vous procédiez à la correction d'épreuves du manuscrit " #~ "intitulé « {$submissionTitle} » dans {$contextName}.<br />\n" #~ "1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous.<br />\n" #~ "2. Se connecter au site Web de la revue et afficher les INSTRUCTIONS POUR " #~ "LA CORRECTION D'ÉPREUVES<br />\n" #~ "3. Cliquer sur AFFICHER LES ÉPREUVES dans la Mise en page et corriger les " #~ "épreuves dans le (ou les) format(s) utilisé(s).<br />\n" #~ "4. Saisir les corrections (typographiques et de mise en page) dans les " #~ "Corrections d'épreuves.<br />\n" #~ "5. Enregistrer et envoyer par courriel les corrections au Responsable de " #~ "la mise en page et au Correcteur d'épreuves.<br />\n" #~ "6. Envoyer le courriel TERMINÉ au rédacteur.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL du manuscrit : {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Rédacteur de rubrique à l'Auteur avise ce dernier que les " #~ "épreuves de la soumission sont prêtes pour la correction d'épreuves. Il " #~ "fournit de l'information sur la soumission et comment y accéder." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Correction d'épreuves terminée (Auteur)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "J'ai terminé la correction d'épreuves du manuscrit intitulé " #~ "« {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Les épreuves peuvent " #~ "maintenant être relues par le correcteur d'épreuves et le responsable de " #~ "la mise en page.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel de l'Auteur au Correcteur d'épreuves et au Rédacteur les " #~ "avise que le cycle de correction d'épreuves est terminé et que les " #~ "détails peuvent être consultés dans les commentaires de l'article." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Accusé de réception de la correction d'épreuves (Auteur)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Nous vous remercions d'avoir accepté de corriger les épreuves de votre " #~ "manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Nous " #~ "sommes heureux de publier vos travaux dans notre revue.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Si vous êtes inscrit à notre service d'avis, vous recevrez par courriel " #~ "la table des matières dès que votre article sera publié. Si vous avez des " #~ "questions, n'hésitez pas à communiquer avec nous.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Rédacteur de rubrique à l'Auteur reconnaît que le " #~ "processus de correction d'épreuves initiale est terminé et le remercie de " #~ "sa contribution." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Demande de correction d'épreuves" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Nous aimerions que vous procédiez à la correction d'épreuves du manuscrit " #~ "intitulé « {$submissionTitle} » dans {$contextName}.<br />\n" #~ "1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous.<br />\n" #~ "2. Se connecter au site Web de la revue et afficher les INSTRUCTIONS POUR " #~ "LA CORRECTION D'ÉPREUVES<br />\n" #~ "3. Cliquer sur AFFICHER LES ÉPREUVES dans la Mise en page et corriger les " #~ "épreuves dans le (ou les) format(s) utilisé(s).<br />\n" #~ "4. Saisir les corrections (typographiques et de mise en page) dans les " #~ "Corrections d'épreuves.<br />\n" #~ "5. Enregistrer et envoyer par courriel les corrections au Responsable de " #~ "la mise en page et au Correcteur d'épreuves.<br />\n" #~ "6. Envoyer le courriel TERMINÉ au rédacteur.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL du manuscrit : {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Rédacteur de rubrique au Correcteur d'épreuves demande que " #~ "ce dernier fasse la correction des épreuves de l'article. Il fournit de " #~ "l'information sur l'article, et comment y accéder." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Correction d'épreuves terminée" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "J'ai terminé la correction d'épreuves du manuscrit intitulé " #~ "« {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Les corrections peuvent " #~ "maintenant être insérées dans le texte par le Responsable de la mise en " #~ "page.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Correcteur d'épreuves au Rédacteur de rubrique avise ce " #~ "dernier que le Correcteur d'épreuves a fini le processus de correction " #~ "d'épreuves." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Accusé de réception de la correction d'épreuves" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Nous vous remercions d'avoir accepté de corriger les épreuves du " #~ "manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Votre " #~ "collaboration contribue grandement à la qualité de la revue.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Rédacteur de rubrique au Correcteur d'épreuves confirme à " #~ "ce dernier que le processus de la lecture d'épreuves a été complété et le " #~ "remercie de sa contribution." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Correction d'épreuves terminée (Responsable de la mise en page)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Les corrections d'épreuves ont été effectuées dans le manuscrit intitulé " #~ "« {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Ce document est prêt à être " #~ "publié.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Responsable de la mise en page au Rédacteur de rubrique " #~ "avise ce dernier que l'étape finale de correction d'épreuves est terminé " #~ "et que l'article est maintenant prêt à être publié." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "" #~ "Accusé de réception de la correction d'épreuves (Responsable de la mise " #~ "en page)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Nous vous remercions d'avoir corrigé les épreuves du manuscrit intitulé " #~ "« {$submissionTitle} » pour {$contextName}. Votre contribution est " #~ "importante pour la revue.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ce courriel du Rédacteur de rubrique au Responsable de la mise en page " #~ "reconnaît l'achèvement par ce dernier de l'étape finale de la correction " #~ "d'épreuves et le remercie de sa contribution."