[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
locale
/
uz@latin
/
[
Home
]
File: emails.po
# Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>, 2021. # OBIDJON ABDULLOYEV <obidjon1987@mail.ru>, 2022. # Mironshoh Sattorov <s.mironshoh23@gmail.com>, 2022. # Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 13:01+0000\n" "Last-Translator: Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "uz_UZ@latin/>\n" "Language: uz_UZ@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Parolni tiklashni tasdiqlash" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Bizga {$siteTitle} veb -saytining parolini tiklash talabi yuborildi. <br />\n" "<br/>\n" "Agar siz bu talabni qilmagan bo'lsangiz, iltimos, bu elektron pochtani " "e'tiborsiz qoldiring va parolingiz o'zgarmaydi. Agar siz parolni qayta " "tiklamoqchi bo'lsangiz, pastdagi URL manzilini bosing. <br />\n" "<br/>\n" "Parolni tiklash: {$passwordResetUrl} <br />\n" "<br/>\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Jurnalni ro'yxatdan o'tkazish" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName} <br />\n" "<br/>\n" "Siz hozir {$contextName} bilan foydalanuvchi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz. " "Biz ushbu elektron pochta jurnali bilan o'z veb -sayti orqali ishlash uchun " "zarur bo'lgan foydalanuvchi nomingiz va parolingizni kiritdik. Men bilan " "bog'lanish orqali istalgan vaqtda siz jurnalning foydalanuvchilar " "ro'yxatidan chiqarilishini so'rashingiz mumkin. <br/>\n" "<br/>\n" "Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername} <br />\n" "Parol: {$password} <br />\n" "<br/>\n" "Rahmat, <br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Hisobingizni tasdiqlang" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName} <br />\n" "<br/>\n" "Siz {$contextName} bilan hisob yaratdingiz, lekin uni ishlatishni " "boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. " "Buning uchun quyidagi havolaga o'ting: <br />\n" "<br/>\n" "{$activateUrl} <br />\n" "<br/>\n" "Rahmat, <br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Hisobingizni tasdiqlang" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Siz {$siteTitle} bilan hisob yaratdingiz, lekin undan foydalanishni " "boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. " "Buning uchun quyidagi havolaga o'ting:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Thank you,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "{$contextName} bilan sharhlovchi sifatida ro'yxatdan o'tish" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Tajribangizdan kelib chiqib, biz sizning ismingizni {$contextName} uchun " "sharhlovchilar bazasida roʻyxatdan oʻtkazish huquqini oldik. Bu sizning " "tarafingizdan hech qanday majburiyatni talab qilmaydi, balki shunchaki " "ko'rib chiqish uchun sizga murojaat qilishimizga imkon beradi. Ko'rib " "chiqishga taklif qilingandan so'ng, siz ko'rib chiqilayotgan maqolaning nomi " "va qisqacha mazmunini ko'rish imkoniyatiga ega bo'lasiz va siz har doim " "taklifni qabul qilish yoki rad etish imkoniyatiga ega bo'lasiz. Shuningdek, " "istalgan vaqtda ismingizni ushbu sharhlovchilar roʻyxatidan olib tashlashni " "soʻrashingiz mumkin.<br />\n" "<br />\n" "Biz sizga foydalanuvchi nomi va parolni taqdim etamiz, bu jurnal o'z veb-" "sayti orqali barcha o'zaro aloqalarda qo'llaniladi. Siz, masalan, o'z " "profilingizni, jumladan, ko'rib chiqish qiziqishlaringizni yangilashni " "xohlashingiz mumkin.<br />\n" "<br />\n" "Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername}<br />\n" "Parol: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Rahmat,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Yangi son nashr qilindi: {$issueIdentification}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Hurmatli o'quvchi,</p><p>{$contextName} so‘nggi sonimiz nashr etilganini " "mamnuniyat bilan e’lon qiladi: {$issueIdentification}. Sizni mundarijaga " "tashrif buyurib, maqolalar va qiziqarli narsalarni ko'rib chiqishni taklif " "qilamiz. Mualliflarimiz, sharhlovchilarimiz va muharrirlarimizga ushbu " "asarga qo'shgan qimmatli hissalari uchun va doimiy qiziqish uchun " "o'quvchilarimizga katta rahmat.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Siz {$contextName} ga yuborilgan muharrir sifatida tayinlangansiz" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Quyidagi xabar tahririyat jarayonini " "ko‘rish uchun sizga topshirildi.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p>Agar siz " "taqdim etgan xabarni {$contextName} uchun mos deb topsangiz, iltimos, " "\"Koʻrib chiqishga yuborish\" tugmasini bosib, uni koʻrib chiqish bosqichiga " "yoʻnaltiring. \" va keyin \"Tarzchi qo'shish\" tugmasini bosish orqali " "sharhlovchilarni tayinlang.</p><p>Agar taqdim etilgan maqola ushbu jurnalga " "mos kelmasa, taqdim etishni rad eting.</p><p>Oldindan rahmat.</p> <p>Hurmat " "bilan,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Ko'rib chiqish uchun taklif" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>O‘ylaymanki, siz {$contextName} ga " "yuborilgan.. maqolani mukammal ko‘rib chiquvchi bo‘lasiz. Taqdimot " "sarlavhasi va xulosasi quyida keltirilgan. Umid qilamanki, siz biz uchun bu " "muhim vazifani bajarish haqida o‘ylab ko‘rasiz.</p><p>Agar siz ushbu " "taqdimnomani ko‘rib chiqish imkoniga ega bo‘lsangiz, ko‘rib chiqishingiz " "muddati {$reviewDueDate}. Jurnal saytiga kirish va quyidagi havoladagi " "amallarni bajarish orqali taqdimotni ko‘rishingiz, sharh fayllarini " "yuklashingiz va sharhingizni yuborishingiz mumkin.</p><p><a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Annotatsiya</" "p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} sanasigacha boʻlgan " "koʻrib chiqishni qabul qiling yoki rad eting. topshirish yoki ko‘rib chiqish " "jarayoni.</p><p>Ushbu so‘rovni ko‘rib chiqqaningiz uchun tashakkur. Sizning " "yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Buni biz uchun ko'rib chiqa olasizmi?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan " "yuborilgan “{$submissionTitle}”ni koʻrib chiqish haqidagi soʻrovimizga oid " "avtomatik eslatmadir.</p> <p>Siz ushbu xatni qabul qildingiz, chunki biz " "sizdan ushbu arizani ko‘rib chiqishingiz mumkinmi yoki yo‘qligini " "tasdiqlovchi xatni hali olmaganmiz.</p><p>Iltimos, imkoningiz bor yoki " "yo‘qligini bizga xabar bering. ushbu soʻrovni qabul qilish yoki rad etish " "uchun taqdimotni boshqarish dasturimiz yordamida ushbu tekshiruvni oʻtkazish " "uchun.</p><p>Agar siz ushbu yuborishni koʻrib chiqish imkoniga ega " "boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz {$reviewDueDate} sanasigacha amalga " "oshiriladi. Taqdimotni ko‘rish, ko‘rib chiqish fayllarini yuklash va " "sharhlaringizni yuborish uchun ko‘rib chiqish bosqichlarini bajarishingiz " "mumkin.</p><p>{$submissionTitle}</p><p>Abstrakt</p>{$submissionAbstract}<p " ">Yuborish yoki ko‘rib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men " "bilan bog‘laning.</p><p>Ushbu so‘rovni ko‘rib chiqqaningiz uchun tashakkur. " "Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</" "p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Qayta ko'rib chiqilgan arizani ko'rib chiqishni so'rash" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p><a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a> haqidagi sharhingiz uchun " "tashakkur. Mualliflar sharhlovchilarning fikr-mulohazalarini ko'rib " "chiqdilar va endi o'z ishlarining qayta ko'rib chiqilgan versiyasini taqdim " "etishdi. Men ushbu taqdimot uchun ikkinchi raund tekshiruvini " "o'tkazishingizni so'rash uchun yozyapman. {$contextName}.</p><p>Agar siz " "ushbu arizani koʻrib chiqish imkoniga ega boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz " "muddati {$reviewDueDate}. Yuborishni koʻrish, koʻrib chiqish fayllarini " "yuklash va sharhlaringizni yuborish uchun <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">koʻrib chiqish bosqichlarini bajarishingiz " "mumkin</a>.<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl }\">{$submissionTitle}</a></" "p><p>Abstract</p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} " "sanasigacha ko‘rib chiqishni qabul qiling yoki rad eting.</p><p>Iltimos " "Taqdim etish yoki ko‘rib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men " "bilan bog‘lanishingiz mumkin.</p><p>Ushbu so‘rovni ko‘rib chiqqaningiz uchun " "tashakkur. Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</" "p>{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Tekshirish so'rovi bekor qilindi" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}: <br />\n" "<br/>\n" "Biz ayni vaqtda " {$submissionTitle} " {$contextName} uchun. Biz " "sizni bezovta qiladigan noqulayliklar uchun uzr so'raymiz va umid qilamizki, " "biz sizni ushbu jurnalni ko'rib chiqish jarayonida yordam berishga " "chaqiramiz. <br />\n" "<br/>\n" "Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "{$contextName} uchun biror narsani koʻrib chiqa olasizmi?" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Biz yaqinda sizdan {$contextName} uchun " "{$submissionTitle} nomli arizani ko‘rib chiqish so‘rovimizni bekor qildik. " "Biz bu qarorni bekor qildik va umid qilamizki, siz hali ham ko‘rib chiqishni " "o‘tkazishingiz mumkin.</p><p>Agar siz ushbu jurnalni ko‘rib chiqish " "jarayoniga yordam bera olsangiz, jurnalga kirishingiz va yuborilgan " "materialni ko‘rishingiz, yuklashingiz mumkin. fayllarni ko'rib chiqing va " "ko'rib chiqish so'rovingizni yuboring.</p><p>Agar sizda biron bir savol " "bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Tekshirib bo'lmadi" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Tahrirlovchilar: <br />\n" "<br/>\n" "Men qo'rqamanki, hozircha " {$submissionTitle}, " {$contextName} " "uchun. Meni o'ylaganingiz uchun tashakkur, boshqa vaqtda esa menga " "qo'ng'iroq qiling. <br />\n" "<br/>\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizdan {$contextName} uchun " "\"{$submissionTitle}\" nomli arizani ko‘rib chiqish bo‘yicha so‘rovimizni " "eslatib o‘tamiz. Biz bu ko‘rib chiqishni {$reviewDueDate} tomonidan kutgan " "edik va uni tayyorlash imkoniga ega bo‘lishingiz bilanoq uni qabul qilishdan " "mamnun bo‘lamiz.</p><p>Ko‘rish uchun jurnalga kiring va ko‘rib chiqish " "bosqichlarini bajaring. topshirish, koʻrib chiqish fayllarini yuklang va " "sharhlaringizni yuboring.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak boʻlsa, " "iltimos, men bilan bogʻlaning. Sizdan xabar kutib qolaman.</p><p>Oldindan " "rahmat va hurmat bilan,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName}:</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan " "yuborilgan “{$submissionTitle}”ni ko‘rib chiqish haqidagi so‘rovimizga oid " "avtomatik eslatmadir.</p> <p>Biz ushbu sharhni {$reviewDueDate} sanasida " "olishini kutgan edik va uni tayyorlashingiz bilanoq uni qabul qilishdan " "mamnun bo‘lamiz.</p><p>Jurnalga kiring va ko‘rib chiqish bosqichlarini " "bajaring. taqdimotni ko‘rish, ko‘rib chiqish fayllarini yuklash va " "sharhlaringizni yuborish uchun.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak " "bo‘lsa, iltimos, men bilan bog‘laning. Sizdan xabar kutib qolaman.</" "p><p>Oldindan rahmat va hurmat bilan,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Sizning arizangiz {$contextName} uchun qabul qilindi" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizga ma’lum qilishdan mamnunmanki, biz " "sizning arizangizni qayta ko‘rib chiqmasdan qabul qilishga qaror qildik. " "Ehtiyotkorlik bilan ko‘rib chiqqach, sizning {$submissionTitle} " "taqdimotingiz kutganimizga mos yoki undan ham yuqori ekanligini aniqladik. " "Maqolani {$contextName} da chop etishdan xursandmiz va jurnalimizni ish " "joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun tashakkur bildiramiz.</p><p>Sizning " "maqolangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop etiladi. uni " "nashrlar ro'yxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir muvaffaqiyatli " "topshirish uchun mashaqqatli mehnat sarflanganini tan olamiz va sizni ushbu " "bosqichga erishganingiz bilan tabriklaymiz.</p><p>Sizning taqdimnomangiz " "endi nashrga tayyorlash uchun nusxa ko‘chirish va formatlashdan o‘tadi.</" "p><p >Tez orada qo‘shimcha ko‘rsatmalar olasiz.</p><p>Agar sizda biron bir " "savol bo‘lsa, iltimos, <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</" "a> orqali men bilan bog‘laning.</p><p> >Hurmat bilan,</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Taqdimotingiz nusxa ko'chirish uchun yuborildi" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p>\n" "<p>Biz sizning taqdimnomangizni ko'rib chiqmasdan qabul qilishga qaror " "qilganimizni ma'lum qilishdan mamnunman. Biz sizning {$submissionTitle} " "taklifingizni kutganimizga mos deb topdik va bu turdagi ishni oʻzaro " "tekshirishni talab qilmaymiz. Asaringizni {$contextName} da chop etishdan " "xursandmiz va jurnalimizni ish joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun " "tashakkur bildiramiz.</p>\n" "Sizning taqdimnomangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop " "etiladi va uni nashrlar roʻyxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir " "muvaffaqiyatli topshirish uchun mashaqqatli mehnatni tanlaymiz va sizni sa'y-" "harakatlaringiz bilan tabriklaymiz.</p>\n" "<p>Endi sizning taqdimnomangiz nashrga tayyorlash uchun nusxa ko'chirish va " "formatlashdan o'tadi. </p>\n" "<p>Tez orada qo'shimcha ko'rsatmalar olasiz.</p>\n" "<p>Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</a> orqali men bilan bog'laning.</" "p>\n" "<p>Hurmat bilan,</p>\n" "<p>{$imzo}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "{$submissionId} taqdimoti {$contextAcronym} orqali ishlab chiqarishga tayyor" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Yangi taqdimnoma tartibni tahrirlashga " "tayyor:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} " "{$submissionTitle }</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Yuqoridagi " "Yuborish URL manzilini bosing.</li><li>2. Ishlab chiqarishga tayyor " "fayllarni yuklab oling va ulardan jurnal standartlariga muvofiq galleylarni " "yaratish uchun foydalaning.</li><li>3. Galereyalarni taqdimnomaning Nashr " "bo‘limiga yuklang.</li><li>4. Muharrirni galleylar tayyorligi haqida " "xabardor qilish uchun ishlab chiqarish muhokamalaridan foydalaning.</li></" "ol><p>Agar siz hozirda bu ishni uddalay olmasangiz yoki savollaringiz " "bo‘lsa, men bilan bog‘laning. Ushbu jurnalga qo'shgan hissangiz uchun " "tashakkur.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Galleylar tugadi" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Hurmatli {$recipientName},<p><p>Galleylar keyingi yuborish uchun " "tayyorlandi va yakuniy ko‘rib chiqishga tayyor.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Agar " "sizda biron bir savol bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</" "p><p>{ $senderName}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Mumkin bo'lgan foizlar haqidagi maqola" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Sizni & quot; {$submissionTitle} & quot; Muallif: {$authors}, jildda nashr " "etilgan, $ {$volume}, {$contextName} ning {$number} ({$year}) raqami yo'q, & " "quot; {$articleUrl} & quot;." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Ushbu elektron pochta shabloni ro'yxatdan o'tgan o'quvchiga maqola haqida " "ma'lumotni qiziqqan kishiga yuborish imkoniyatini beradi. U o'qish " "vositalari orqali mavjud va uni o'qish asboblarini boshqarish sahifasida " "jurnal menejeri yoqishi kerak." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Obuna haqida bildirishnoma" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}: <br />\n" "<br/>\n" "Siz hozirda bizning onlayn jurnallarni boshqarish tizimimizda {$contextName} " "obunachisi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz va quyidagi obuna bilan: <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br/>\n" "Faqat obunachilar uchun mavjud bo'lgan kontentga kirish uchun tizimga o'z " "ismingiz bilan kiring, " {$recipientUsername} ". <br />\n" "<br/>\n" "Tizimga kirganingizdan so'ng profil ma'lumotlari va parolni xohlagan vaqtda " "o'zgartirishingiz mumkin. <br />\n" "<br/>\n" "E'tibor bering, agar sizda institutsional obuna bo'lsa, tizimga kirishga " "hojat yo'q, chunki obuna tarkibiga bo'lgan so'rovlar tizim tomonidan " "avtomatik ravishda tasdiqlanadi. <br />\n" "<br/>\n" "Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Ochiq kirishni hozir chiqaring" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "O'quvchilar: <br />\n" "<br/>\n" "{$contextName} quyidagi raqamni ochiq formatda taqdim etdi. Sizni Mundarija " "bilan tanishib chiqishga taklif qilamiz, keyin maqolalar va qiziq narsalarni " "ko'rib chiqish uchun veb -saytimizga ({$contextUrl}) tashrif buyuring. <br /" ">\n" "<br/>\n" "Bizning ishimizga doimiy qiziqishingiz uchun rahmat, <br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Obuna muddati tugagani haqida xabar" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}: <br />\n" "<br/>\n" "{$contextName} obunangiz muddati tugash arafasida. <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n" "<br/>\n" "Bu jurnalga kirishingizning uzluksizligini ta'minlash uchun jurnal veb -" "saytiga o'ting va obunangizni yangilang. Siz tizimga " " "{$recipientUsername} " ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n" "<br/>\n" "Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Obuna muddati tugadi" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}: <br />\n" "<br/>\n" "{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n" "<br/>\n" "Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga " " "{$recipientUsername} " ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n" "<br/>\n" "Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Obuna muddati tugadi - yakuniy eslatma" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}: <br />\n" "<br/>\n" "{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n" "E'tibor bering, bu sizga elektron pochta orqali yuboriladigan oxirgi " "eslatma. <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n" "<br/>\n" "Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga " {$ " "username} " ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n" "<br/>\n" "Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n" "<br/>\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Obuna sotib olish: individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna sotib olindi. " "<br />\n" "<br/>\n" "Obuna turi: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br/>\n" "Foydalanuvchi: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br/>\n" "A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br/>\n" "Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan " "foydalaning. <br />\n" "<br/>\n" "Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Obuna sotib olish: institutsional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna onlayn " "tarzda sotib olindi. Bu obunani faollashtirish uchun obuna URL manzilidan " "foydalaning va obuna holatini \"Faol\" deb belgilang. <br />\n" "<br/>\n" "Obuna turi: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br/>\n" "Tashkilot: <br />\n" "{$institutionName} <br />\n" "{$institutionMailingAddress} <br />\n" "<br/>\n" "Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$domain} <br />\n" "<br/>\n" "IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$ipRanges} <br />\n" "<br/>\n" "Aloqa uchun shaxs: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br/>\n" "A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br/>\n" "Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan " "foydalaning. <br />\n" "<br/>\n" "Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Obunani uzaytirish: individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna yangilandi. " "<br />\n" "<br/>\n" "Obuna turi: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br/>\n" "Foydalanuvchi: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br/>\n" "A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br/>\n" "Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan " "foydalaning. <br />\n" "<br/>\n" "Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Obunani yangilash: institutsional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna " "yangilandi. <br />\n" "<br/>\n" "Obuna turi: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br/>\n" "Tashkilot: <br />\n" "{$institutionName} <br />\n" "{$institutionMailingAddress} <br />\n" "<br/>\n" "Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$domain} <br />\n" "<br/>\n" "IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$ipRanges} <br />\n" "<br/>\n" "Aloqa uchun shaxs: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br/>\n" "A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br/>\n" "Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan " "foydalaning. <br />\n" "<br/>\n" "Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Yangilangan versiya yuklandi" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Tahrirlovchilar: <br />\n" "<br/>\n" "" {$submissionTitle} " ning qayta ko'rib chiqilgan versiyasi " "muallif {$submitterName} tomonidan yuklangan. <br />\n" "<br/>\n" "Yuborish URL manzili: {$submissionUrl} <br />\n" "<br/>\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "{$month}, {$year} uchun tahririyat faoliyati" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br/>\n" "{$month}, {$year} uchun jurnal sog'lig'ingiz haqidagi hisobot endi tayyor. " "Bu oy uchun asosiy statistik ma'lumotlar. <br />\n" "<ul>\n" "<li> Bu oyda yangi materiallar: {$newSubmissions} </li>\n" "<li> Bu oy rad etilgan materiallar: {$declinedSubmissions} </li>\n" "<li> Bu oyda qabul qilingan arizalar: {$acceptedSubmissions} </li>\n" "<li> Tizimdagi jami yuborishlar: {$totalSubmissions} </li>\n" "</ul>\n" "<a href=\"{$editorialStatsLink}\"> tahririyat yo'nalishlari </a> va <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\"> chop etilgan maqolalar statistikasini </a> " "batafsil ko'rish uchun jurnalga kiring. Bu oyning tahririyat " "tendentsiyalarining to'liq nusxasi ilova qilingan. <br />\n" "<br/>\n" "Hurmat bilan, <br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b> {$announcementTitle} </b> <br />\n" "<br/>\n" "{$announcementSummary} <br />\n" "<br/>\n" "<a href=\"{$announcementUrl}\"> to'liq e'lonni </a> o'qish uchun veb -" "saytimizga tashrif buyuring." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" #~ msgid "emails.notification.body" #~ msgstr "" #~ "Sizda yangi bildirishnoma bor {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$notificationContents}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Link: {$notificationUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextSignature}\n" #~ "<hr />{$unsubscribeLink}" #~ msgid "emails.notification.subject" #~ msgstr "Yangi xabarnoma «{$contextName}»"