[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
plugins
/
generic
/
crossref
/
locale
/
pl
/
[
Home
]
File: locale.po
# Dorota Siwecka <dorota.k.siwecka@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:56:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 12:06+0000\n" "Last-Translator: Dorota Siwecka <dorota.k.siwecka@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/crossref/" "pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Eksportuj lub zarejestruj metadane artykułu w formacie Crossref." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Wtyczka eksportu/rejestracji Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Wymagania" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Wszystkie wymagania wtyczki zostały spełnione." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "" "Wydawca czasopisma nie został skonfigurowany! Musisz uzupełnić brakujące " "elementy <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">na stronie " "konfiguracji czasopisma</a> w kroku 1.5." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Elementy wymagane dla poprawnego deponowania Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Nazwa organizacji deponującej" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Email organizacji deponującej" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Podaj nazwę organizacji deponującej." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Podaj email organizacji deponującej." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Nazwa użytkownika" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Podaj nazwę użytkownika którą otrzymałeś od Crossref." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Zadanie automatycznej rejestracji Crossref" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "OJS deponuje DOI automatycznie do Crossref w momencie publikacji artykułów. Pamiętaj, że proces deponowania może zająć chwilę. Możesz sprawdzić wszystkie niezarejestrowane teksty <a href=\"{$unregisteredURL}\">tutaj</a>." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "Wtyczka może zostać skonfigurowana do automatycznego rejestrowania DOI z Crossref. W tym celu będziesz potrzebował nazwę użytkownika oraz hasło (możesz je uzyskać od <a href=\"http://www.crossref.org\" target=\"_blank\">Crossref</a>. Jeżeli nie posiadasz nazwy użytkownika oraz hasła, możesz eksportować pozycje do formatu Crossref XML, ale nie będziesz mógł rejestrować DOI z Crossref za pomocą OJS." msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Przykład użycia:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export xmlFileName journal_path {issues|articles}" " objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register journal_path {issues|articles} " "objectId1 [objectId2] ...\n" msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "ISSN czasopisma nie został skonfigurowany! Musisz dodać ISSN na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">stronie konfiguracji czasopisma</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "Artykuły nie zostały skonfigurowane do współpracy z DOI - eksport nie jest możliwy." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "Wykorzystaj API Crossref (środowisko testowe) dla testowania DOI. Nie zapomnij usunąć tego ustawienia przed finalnym zdeponowaniem DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "Uwaga: Tylko numery (nie artykuły) zostaną uwzględnione do eksportu/rejestracji." msgid "plugins.importexport.crossref.status.submitted" msgstr "Przesłane" msgid "plugins.importexport.crossref.status.completed" msgstr "Zdeponowane" msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Nieudane" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Aktywne" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Oznaczone jako aktywne" #, fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Pobierz XML" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Oznacz jako aktywne" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Prześlij" msgid "plugins.importexport.crossref.action.checkStatus" msgstr "Sprawdź status" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.notification.failed" msgstr "Błąd rejestracji DOI. Przejdź do Narzędzia -> Import/Eksport > Crossref XML aby sprawdzić błędy." msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "Przesyłanie nieudane! Serwer DOI zwrócił błąd: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success" msgstr "Przesyłanie zakończone sukcesem!" msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Żaden numer nie pasuje do ID \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Żaden tekst nie pasuje do ID \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "Zatwierdź XML. Wykorzystaj opcje umożliwiające pobranie pliku XML przy manualnej rejestracji DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Status deponowania:</p>\n" "\t\t<p>\n" "\t\t- Nie zdeponowano: nie podjęto próby zdeponowania tego DOI.<br />\n" "\t\t- Aktywne: DOI został poprawnie zdeponowany.<br />\n" "\t\t- Niepowodzenie: deponowanie DOI zakończyło się niepowodzeniem.<br />\n" "\t\t- Oznaczono jako aktywne: DOI został manualnie oznaczony jako aktywny.\n" "\t\t</p>\n" "\t\t<p>Wyświetlony jest status jedynie status ostatniego deponowania.</p>\n" "\t\t<p>Jeżeli deponowanie zakończyło się niepowodzeniem, rozwiąż problem i " "spróbuj ponownie zarejestrować DOI.</p>" msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem, ale pojawiły się następujące ostrzeżenia: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Tylko potwierdzony eksport. Nie pobieraj tego pliku." msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Wtyczka Crossref Manager" msgid "plugins.generic.crossref.description" msgstr "Obsługuje deponowanie i eksportowanie metadanych Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings" msgstr "Ustawienia Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description" msgstr "" "Nazwa organizacji rejestrującej DOI. Jest ona dołączana do zdeponowanych " "metadanych i używana do rejestrowania, kto zdeponował dane." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description" msgstr "" "Adres e-mail osoby odpowiedzialnej za rejestrację treści w Crossref. Jest on " "dołączony do zdeponowanych metadanych i używany podczas wysyłania wiadomości " "e-mail z potwierdzeniem depozytu."