[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
plugins
/
generic
/
crossref
/
locale
/
sk
/
[
Home
]
File: locale.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:30+0000\n" "Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "importexport-crossref/sk_SK/>\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Žiadny článok nezodpovedá tomuto ID článku \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Žiadne číslo nezodpovedá tomuto ID číslu: \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "" "Registrácia bola úspešná, ale došlo k nasledujúcemu upozorneniu: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "Registrácia nebola úplne úspešná! Registračný server DOI vrátil chybu." msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Použitie:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles " "objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 " "[objectId2] ...\n" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Úloha automatickej registrácie Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Označiť ako aktívne" msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Stiahnuť XML" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Stav ukladania:</p>\n" " <p>\n" " - Nie je uložené: pre tento DOI nebol vykonaný žiadny pokus o uloženie. <" "br/>\n" " - Aktívne: DOI bol uložený a je aktívny. <br/>\n" " - Zlyhalo: vklad DOI zlyhal.<br/>\n" " - Označené ako aktívny: DOI bol ručne označený ako aktívny.\n" " </p>\n" " <p> Zobrazí sa iba stav posledného pokusu o uloženie.</p>\n" " <p> Ak uloženie zlyhalo, vyriešte problém a pokúste sa znovu zaregistrovať " "DOI. </p>" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Vklad" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Označené ako aktívne" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Aktívne" msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Zlyhalo" msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "" "Poznámka: Na účely exportu/registrácie sa tu zohľadnia len čísla (a nie ich " "články)." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "" "Validácia XML. Túto možnosť použite pre stiahnuté XML pre ručnú registráciu " "DOI." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Použite testovacie rozhranie API Crossref (skúšobné prostredie) pre vklad " "DOI. Nezabudnite túto možnosť odstrániť pred reálnym používaním časopisu." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "OJS uloží priradené DOI automaticky do Crossref. Upozorňujeme, že to môže " "trvať krátku dobu po spracovaní publikácie. Môžete skontrolovať všetky " "neregistrované DOI." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Vložte, prosím, používateľské meno, ktoré ste dostali od Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Používateľské meno" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "" "Ak chcete tento plugin použiť na registráciu identifikátorov digitálnych " "objektov (DOI) priamo s Crossref, budete potrebovať používateľské meno a " "heslo (k dispozícii na adrese <a href=\"http://www.crossref.org\" target=\"" "_blank\"> Crossref </a>), aby ste tak urobili. Ak nemáte vlastné " "používateľské meno a heslo, môžete exportovať do formátu Crossref XML, ale " "nemôžete zaregistrovať svoje DOI v Crossref priamo z OJS." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Vložte, prosím, e-mail vkladajúceho." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Vložte, prosím, meno vkladajúceho." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Email vkladajúceho" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Meno vkladajúceho" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Nasledujúce položky sú potrebné pre úspešné uloženie do Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "" "Nie sú vybrané články pre priradenie verejných identifikátorov DOI, takže v " "tomto pluginu nie je žiadna možnosť uloženia alebo exportu." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "" "ISSN časopisu nebolo nakonfigurované! Musíte pridať ISSN na <a href=\"" "{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Stránke nastavenie časopisu </a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "" "Vydavateľ časopisu nebol nakonfigurovaný! Musíte pridať inštitúcii " "vydavateľa na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Stránke " "nastavenie časopisu </a>." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Všetky požiadavky pluginu boli uspokojené." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Požadavky" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Export metadát článku v XML formáte Crossref." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Plugin exportu do XML pre Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Overiť iba export. Nesťahujte súbor."