[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
plugins
/
generic
/
datacite
/
locale
/
gl
/
[
Home
]
File: locale.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:35+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "importexport-datacite/gl_ES/>\n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.datacite.displayName" msgstr "Complemento de exportación/rexistro DataCite" msgid "plugins.importexport.datacite.description" msgstr "" "Exporta ou rexistra os metadatos de número, artigo, galerada e de arquivos " "complementarios en formato DataCite." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.description" msgstr "" "Configure o complemento de exportación DataCite antes de utilizalo por " "primera vez." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.label" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.registrationAgency.name" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.intro" msgstr "" "\n" "\t\tSe quere rexistrar os DOIs con DataCite, contacte co axente " "administrador\n" "\t\ta través da <a href=\"https://datacite.org/contact.html\" target=\"_blank" "\">páxina\n" "\t\tde inicio de DataCite</a>, que o remitira ao seu membro local de " "DataCite.\n" "\t\tUnha vez que estableza un contacto coa organización membro, " "proporcionaráselle acceso ao servizo\n" "\t\tDataCite para xerar identificadores permanentes (DOIs) e para rexistrar " "os\n" "\t\tmetadatos asociados. Se non ten nome de usuario/a nin\n" "\t\tcontrasinal, poderá exportar en formato DataCite XML, pero non poderá\n" "\t\trexistrar os seus DOI con DataCite directamente desde OJS.\n" "\t\tTeña en conta que o seu contrasinal será gardado como simple texto, é " "dicir,\n" "\t\tsen cifrar, debido aos requisitos do servizo de rexistro de DataCite.\n" "\t" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.username" msgstr "Nome de usuario/a (símbolo)" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.usernameRequired" msgstr "" "Introduza o nome de usuario/a (símbolo) que obtivo de DataCite. O nome de " "usuario/a non pode conter dous puntos." msgid "" "plugins.importexport.datacite.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "OJS depositará os DOI automaticamente en DataCite. Teña en conta que este " "proceso pode demorarse certo tempo tras a publicación (p.ex. en función da " "súa configuración cron). Pode comprobar todos os DOI non rexistrados." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Utilice o prefixo de proba DataCite para o rexistro dos DOI. Non esqueza " "desactivar esta opción na versión de produción." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsername" msgstr "Nome de usuario/a de test" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testPassword" msgstr "Contrasinal de test" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefix" msgstr "Prefixo DOI de test" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefixRequired" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsernameRequired" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.senderTask.name" msgstr "Tarefa de rexistro automático DataCite" msgid "plugins.importexport.datacite.cliUsage" msgstr "" "Uso:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [outputFileName] [journal_path] {issues|" "articles|galleys} objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] {issues|articles|" "galleys} objectId1 [objectId2] ...\n" msgid "plugins.generic.datacite.displayName" msgstr "" msgid "plugins.generic.datacite.description" msgstr "" msgid "plugins.generic.datacite.registrationAgency.name" msgstr "" msgid "plugins.generic.datacite.deposit.unsuccessful" msgstr ""