[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
v1
/
locale
/
nl
/
[
Home
]
File: emails.po
# Dorien van Rheenen <d.van.rheenen@rug.nl>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 16:21+0000\n" "Last-Translator: Dorien van Rheenen <d.van.rheenen@rug.nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "We hebben een verzoek van u ontvangen om uw wachtwoord voor de website " "{$siteTitle} te herstellen.<br />\n" "<br />\n" "Als u dat verzoek niet gedaan hebt, negeer dan deze e-mail en uw wachtwoord " "wordt niet veranderd. Als u uw wachtwoord wilt herstellen , klik dan op de " "url hieronder.<br />\n" "<br />\n" "Herstel mijn wachtwoord: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Tijdschriftregistratie" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "U bent nu geregistreerd als gebruiker bij {$contextName}. We hebben uw " "gebruikersnaam en wachtwoord in deze e-mail opgenomen. U heeft die nodig om " "met het tijdschrift te werken. U kunt op ieder gewenst moment verwijderd " "worden van de lijst gebruikers van dit tijdschrift door contact met mij op " "te nemen<br />\n" "<br />\n" "Gebruikersnaam: {$recipientUsername}<br />\n" "Wachtwoord: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Dank u,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Valideer uw account" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "U hebt een account aangemaakt bij {$contextName}. Voordat u dat kunt " "gebruiken moet u uw account valideren. U doet dat door de link hieronder te " "volgen:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Dank u,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Valideer uw account" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "<p>Beste {$recipientName},</p>U heeft een account aangemaakt bij {$siteTitle}" ", maar voordat u het kunt gaan gebruiken, moet u uw e-mailadres valideren. " "Volg hiervoor de onderstaande " "link:<p>{$activateUrl},</p><p>Bedankt,</p>{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registratie als Reviewer bij {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Met het oog op uw expertise hebben wij de vrijheid genomen om uw naam op te " "nemen in de lijst met reviewers van {$contextName}. Dit verplicht u tot " "niets maar geeft ons de mogelijkheid u te benaderen met het verzoek " "eventueel een inzending te reviewen. Bij de uitnodiging krijgt u de " "gelegenheid de titel en samenvatting van het stuk in kwestie te bekijken. U " "kunt de uitnodiging te allen tijde accepteren of weigeren. U kunt ook altijd " "vragen om uw naam van deze lijst te laten verwijderen.<br />\n" "<br />\n" "We geven u een gebruikersnaam en wachtwoord, die gebruikt worden voor alle " "interacties met de website van het tijdschrift. Zo kunt u bijvoorbeeld uw " "profiel bijwerken, waaronder uw review-interesses.<br />\n" "<br />\n" "Gebruikersnaam: {$recipientUsername}<br />\n" "Wachtwoord: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Dank u,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Nieuw nummer gepubliceerd" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Lezers:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} heeft zijn nieuwste nummer gepubliceerd op {$contextUrl}. We " "nodigen u uit om de inhoudsopgave te bekijken en de website te bezoeken voor " "het bekijken van de artikelen en andere interessante items.<br />\n" "<br />\n" "Dank voor uw interesse in ons werk,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Redactietaak" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "De inzending "{$submissionTitle}" voor {$contextName} is aan u " "toegewezen om in uw rol als sectieredacteur door het redactieproces te " "leiden.<br />\n" "<br />\n" "URL inzending: {$submissionUrl}<br />\n" "Gebruikersnaam: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Dank u." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Artikel review verzoek" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Ik geloof dat u een excellente reviewer zou zijn voor het manuscript "" "{$submissionTitle}" dat is ingestuurd bij {$contextName}. De " "samenvatting van de inzending staat hieronder. Ik hoop dat u wilt overwegen " "deze belangrijke taak voor ons uit te voeren.<br />\n" "<br />\n" "Wilt u voor {$responseDueDate} inloggen op de website van het tijdschrift om " "aan te geven of u de review al of niet doet. Daar kunt u ook de inzending " "vinden en uw review en aanbeveling vastleggen. De website is {$contextUrl}" "<br />\n" "<br />\n" "Het review wordt verwacht op {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Als u uw gebruikersnaam en het wachtwoord van de website van het tijdschrift " "niet heeft, kunt u deze link gebruiken voor het herstellen van uw wachtwoord " "(dat samen met uw gebruikersnaam in een e-mail naar u verstuurd wordt). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL inzending: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Dank u voor het overwegen van dit verzoek.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Verzoek om artikelbeoordeling" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "We willen u vriendelijk herinneren aan ons verzoek voor een review van het " "manuscript "{$submissionTitle}," voor {$contextName}. We " "verwachtten uw antwoord voor {$responseDueDate}; dit bericht werd " "automatisch verstuurd na het verstrijken van die datum. \n" "<br />\n" "Ik geloof dat u een excellente reviewer zou zijn voor het manuscript. De " "samenvatting van de inzending staat hieronder. Ik hoop dat u wilt overwegen " "deze belangrijke taak voor ons uit te voeren.<br />\n" "<br />\n" "Wilt u inloggen op de website van het tijdschrift om aan te geven of u de " "review al of niet doet. Daar kunt u ook de inzending vinden en uw review en " "aanbeveling vastleggen. De website is {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Het review wordt verwacht op {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Als u uw gebruikersnaam en het wachtwoord van de website van het tijdschrift " "niet heeft, kunt u deze link gebruiken voor het herstellen van uw wachtwoord " "(dat samen met uw gebruikersnaam in een e-mail naar u verstuurd wordt). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL inzending: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Dank u voor het overwegen van dit verzoek.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Verzoek tot reviewen van een artikel" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Dit betreft het manuscript "{$submissionTitle}," dat wordt " "overwogen door {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Na de review van een vorige versie van hun manuscript hebben de auteurs een " "gereviseerde versie ingestuurd. We zouden het waarderen als u wilt helpen " "die te evalueren.<br />\n" "<br />\n" "Gelieve in te loggen op de website van het tijdschrift vóór " "{$responseDueDate} om aan te geven of u deze review wilt doen of niet, " "alsmede om toegang te krijgen tot de inzending en uw bevindingen en " "aanbeveling vast te leggen. De website is {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "De revieuw moet gereed zijn op {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Als u uw gebruikersnaam en wachtwoord niet meer heeft, kunt u deze link " "gebruiken om uw wachtwoord terug te zetten (dat u met uw gebruikersnaam in " "een e-mail zult ontvangen). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL van de inzending: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Hartelijk dank voor het overwegen van dit verzoek.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Reviewverzoek ingetrokken" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "We hebben besloten om ons verzoek aan u om de inzending "" "{$submissionTitle}" voor {$contextName}in te trekken. We " "verontschuldigen ons voor enig ongemak dat we daarmee veroorzaken en hopen " "dat we u in de toekomst mogen vragen om een bijdrage aan het reviewproces " "van dit tijdschrift.<br />\n" "<br />\n" "Als u nog vragen heeft, kunt u contact met mij opnemen." #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Herindienen beoordelingsverzoek" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "We willen graag ons beoordelingsverzoek over de inzending, "" "{$submissionTitle}," for {$contextName}, herindienen.<br />\n" "<br />\n" "Voor vragen kunt u contact met mij opnemen." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Review niet mogelijk" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Ik ben bang dat ik op dit moment niet in staat ben om een review te doen van " "inzending "{$submissionTitle}" voor {$contextName}. Dank u dat u " "aan mij gedacht heeft en voel u vrij om op een ander moment een beroep op " "mij te doen.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Review herinnering" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br /><br />We willen u vriendelijk herinneren aan ons " "verzoek om de inzending "{$submissionTitle}" voor {$contextName} " "te reviewen. We verwachtten uw review op {$reviewDueDate}. We stellen het " "zeer op prijs om de review te ontvangen zodra u in de gelegenheid bent om " "die uit te voeren.<br /><br />Als u de gebruikersnaam en het wachtwoord van " "de website van het tijdschrift niet heeft, kunt u deze link gebruiken voor " "het herstellen van uw wachtwoord (dat samen met uw gebruikersnaam in een e-" "mail naar u verstuurd wordt). {$passwordLostUrl}<br /><br />URL inzending: " "{$reviewAssignmentUrl}<br /><br />Wilt u uw beschikbaarheid voor het " "voltooien van deze voor het werk van het tijdschrift vitale taak bevestigen. " "Ik kijk uit naar uw reactie.<br /><br />{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Geautomatiseerde review herinnering" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "We willen u vriendelijk herinneren aan ons verzoek om de inzending "" "{$submissionTitle}" voor {$contextName} te reviewen. We verwachtten uw " "review op {$reviewDueDate}. We stellen het zeer op prijs om de review te " "ontvangen zodra u in de gelegenheid bent om die uit te voeren.<br />\n" "<br />\n" "Als u de gebruikersnaam en het wachtwoord van de website van het tijdschrift " "niet heeft, kunt u deze link gebruiken voor het herstellen van uw wachtwoord " "(dat samen met uw gebruikersnaam in een e-mail naar u verstuurd wordt). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL inzending: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Wilt u uw beschikbaarheid voor het voltooien van deze voor het werk van het " "tijdschrift vitale taak bevestigen. Ik kijk uit naar uw reactie.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Redacteursbeslissing" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Onze beslissing is: Accepteer inzending" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Verzoek aanmaken proeven" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "De proeven van inzending "{$submissionTitle}" bij {$contextName} " "kunnen aangemaakt worden door de volgende stappen te doorlopen.<br />\n" "1. Klik op de inzendings-URL hieronder.<br />\n" "2. Log in bij het tijdschrift en gebruik het Layout versie bestand om de " "proeven aan te maken conform de regels van het tijdschrift.<br />\n" "3. Stuur de GEREED e-mail naar de redacteur.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL inzending: {$submissionUrl}<br />\n" "Gebruikersnaam: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Als u op dit moment niet in staat bent om dit werk te doen of als u vragen " "heeft, neem dan contact met me op." #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Proeven gereed" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "De proeven voor manuscript "{$submissionTitle}" voor " "{$contextName} zijn gereed voor proeflezen.<br />\n" "<br />\n" "Neemt u alstublieft contact met me op als u vragen heeft.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Mogelijk interessant artikel" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Ik denk dat u mogelijk geïnteresseerd bent in "{$submissionTitle}" " "door {$authors} gepubliceerd in Vol {$volume}, No {$number} ({$year}) van " "{$contextName} op "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Deze e-mail sjabloon geeft een lezer de mogelijkheid om informatie over een " "artikel naar iemand te sturen die daar mogelijk in geïnteresseerd is. Het is " "beschikbaar via de leesgereedschappen en moet ingeschakeld worden door de " "tijdschriftbeheerder (leesgereedschappen beheer pagina)." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Bevestiging abonnement" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "U bent in ons online tijdschriftsysteem geregistreerd als abonnee van " "{$contextName} met het volgende abonnement:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Om toegang te krijgen tot de inhoud die is voorbehouden aan abonnees kunt u " "inloggen in het systeem met uw gebruikersnaam, "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Eenmaal ingelogd op het systeem kunt u uw profielgegevens en wachtwoord op " "ieder gewenst moment veranderen.<br />\n" "<br />\n" "Merk op dat in het geval van een institutioneel abonnement gebruikers niet " "in hoeven te loggen, het systeem zal verzoeken automatisch authenticeren." "<br />\n" "<br />\n" "Als vragen heeft, neemt u dan alstublieft contact met me op.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Nummer nu Open Access" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Lezers:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} heeft het volgende nummer in open access beschikbaar gesteld. " "We nodigen u uit om de inhoudsopgave te bekijken en onze website te bezoeken " "({$contextUrl}) voor de items en artikels die u interesseren.<br />\n" "<br />\n" "Bedankt voor de interesse in ons werk,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Bericht van aflopen abonnement" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Uw abonnement op {$contextName} verloopt binnenkort.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Afloopdatum: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Om de continuïteit van uw toegang tot het tijdschrift te verzekeren kunt u " "uw abonnement verlengen op de website van het tijdschrift. U kunt inloggen " "op de website van het tijdschrift met uw gebruikersnaam "" "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Aarzel niet om contact met me op te nemen als u vragen heeft.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Abonnement verlopen - laatste herinnering" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Uw abonnement op {$contextName} is verlopen.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Afloopdatum: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Om uw abonnement te verlengen kunt u inloggen op de website van het " "tijdschrift met uw gebruikersnaam "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Aarzel niet om contact met me op te nemen als u vragen heeft.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Abonnement verlopen - laatste herinnering" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Uw abonnement op {$contextName} is verlopen.<br />\n" "Dit is de laatste herinnering die naar u wordt verstuurd.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Afloopdatum: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Om uw abonnement te verlengen, kunt u naar de website van het tijdschrift " "gaan en inloggen met uw gebruikersnaam: "{$recipientUsername}"." "<br />\n" "<br />\n" "Aarzel niet om contact met mij op te nemen als u vragen heeft.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Aankoop abonnement: individueel" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Een individueel abonnement met de volgende details is online aangeschaft " "voor {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementsoort:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Gebruiker:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Lidmaatschapsinformatie (indien opgegeven):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Gebruik de volgende URL om dit abonnement te bekijken of te wijzigen.<br />\n" "<br />\n" "Abonnement URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Aankoop abonnement: institutioneel" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Er is online een institutioneel abonnement gekocht voor {$contextName} met " "de volgende details. Gebruik de abonnement-url om dit abonnement te " "activeren. Zet de status van het abonnement op 'Actief'.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementsoort:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituut:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domein (indien opgegeven):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP reeksen (indien opgegeven):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Contactpersoon:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Lidmaatschapsinformatie (indien opgegeven):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Gebruik de volgende URL om het abonnement te bekijken of te bewerken.<br />\n" "<br />\n" "Abonnement URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Verlenging abonnement: individueel" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Een individueel abonnement is met de volgende details online verlengd voor " "{$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementsoort:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Gebruiker:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Lidmaatschapsinformatie (indien opgegeven):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Gebruik de volgende URL om het abonnement te bekijken of bewerken.<br />\n" "<br />\n" "Abonnement URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Verlenging abonnement: institutioneel" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Een institutioneell abonnement voor {$contextName} is met de volgende " "gegevens online verlengd.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementsoort:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituut:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domein (indien opgegeven):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP reeksen (indien opgegeven):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Contactpersoon:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Lidmaatschapsinformatie (indien opgegeven):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Gebruik de volgende URL om dit abonnement te bekijken of bewerken.<br />\n" "<br />\n" "Abonnement URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Herziene versie geladen" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Een herziene versie van "{$submissionTitle}" is geladen door de " "auteur {$submitterName}.<br />\n" "<br />\n" "URL van de inzending: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Redactionele activiteit voor {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Uw dagboekgezondheidsrapport voor {$month}, {$year} is nu beschikbaar. " "Hieronder vindt u uw belangrijkste statistieken voor deze maand.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Nieuwe inzendingen deze maand: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Afgewezen inzendingen deze maand: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Geaccepteerde inzendingen deze maand: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Totaal aantal inzendingen in het systeem: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Log in op het tijdschrift om meer gedetailleerde <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">redactionele trends </a> and <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">gepubliceerde artikelstatistieken</a> te " "bekijken . Een volledig exemplaar van de redactionele trends van deze maand " "is bijgevoegd.<br />\n" "<br />\n" "Vriendelijke groet,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Bezoek onze website om de <a href=\"{$announcementUrl}\">volledige " "aankondiging</a> te lezen." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr ""