[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
v1
/
plugins
/
generic
/
crossref
/
locale
/
bg
/
[
Home
]
File: locale.po
# Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 15:48+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/" "crossref/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Изисквания" msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Добавка (плъгин) за Crossref XML експорт" msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Експортиране на метаданни на статия в Crossref XML формат." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "" "Нито едно издание не съответства на посочения идентификатор на издание \"" "{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "" "Нито една статия не съответства на посочения идентификатор на статия " "„{$articleId}“." msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Употреба:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles " "objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 " "[objectId2] ...\n" msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Експорт" msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "" "Забележка: Тук за експортиране/регистрация ще се разглеждат само публикувани " "издания (а не предпечатни или работни такива)." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Потвърдете само експортирането. Не изтегляйте файла." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "Системата ще депозира присвоените DOI автоматично в Crossref. Моля, имайте " "предвид, че това може да отнеме кратко време след публикуването за обработка " "(например в зависимост от конфигурацията на cronjob). Можете да проверите за " "всички нерегистрирани DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "" "<p>Ако искате да използвате този плъгин, за да регистрирате идентификатори " "на цифрови обекти (DOI) директно с <a href=\"https://www.crossref.org/\"" ">Crossref</a>, ще трябва да добавите своя <a href=\"https://www.crossref.org/" "documentation/member-setup/account-credentials/\">Crossref идентификационни " "данни за акаунт</a> в полетата за потребителско име и парола по-долу.</" "p><p>В зависимост във вашето членство в Crossref има два начина да въведете " "вашето потребителско име и парола:</p><ul><li>Ако използвате акаунт от " "организация, добавете своя <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/" "member-setup/account-credentials/#00376\">споделено потребителско име и " "парола</a></li><li>Ако използвате <a href=\"https://www.crossref.org/ " "documentation/member-setup/account-credentials/#00368\">личен акаунт</a>, " "въведете вашия имейл адрес и ролята в полето за потребителско име. " "Потребителското име ще изглежда така: email@example.com/role</li><li>Ако не " "знаете или нямате достъп до своите идентификационни данни за Crossref, " "можете да се свържете с <a href=\"https://support.crossref.org /\">Поддръжка " "за кръстосани препратки</a> за помощ. Без идентификационни данни все пак " "можете да експортирате метаданни във формат Crossref XML, но не можете да " "регистрирате своите DOI с Crossref от OJS.</li></ul>" msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "" "Регистрацията беше успешна, но се появи следното предупреждение: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "" "Регистрацията не беше напълно успешна! Сървърът за регистрация на DOI върна " "грешка." msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Crossref задача за автоматична регистрация" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Маркиране като активен" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Депозитен статус:</p>\n" "\t\t<p>\n" "\t\t- Не е депозирано: не е направен опит за депозит за този DOI.<br />\n" "\t\t- Активен: DOI е депозиран и се достъпва правилно.<br />\n" "\t\t- Неуспешно: депозитът на DOI не е успешен.<br />\n" "\t\t- Маркиран като активен: DOI е ръчно маркиран като активен.\n" "\t\t</p>\n" "\t\t<p>Показва се само състоянието на последния опит за депозит.</p>\n" "\t\t<p>Ако депозитът е неуспешен, моля, решете проблема и опитайте отново да " "регистрирате DOI.</p>" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Депозиране" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Маркиран като активен" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Активен" msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Грешка" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "" "Потвърдете XML. Използвайте тази опция за изтегляне на XML за ръчната " "регистрация на DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Използвайте Crossref тестовия API (среда за тестване) за депозита на DOI. " "Моля, не забравяйте да премахнете тази опция при работа в реалната среда." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Моля, въведете потребителското име, което сте получили от Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Потребител" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Моля, въведете имейл на депозиращия." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Моля, въведете име на депозиращия." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Имейл на депозиращия" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Име на депозиращия" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Следните елементи са необходими за успешен Crossref депозит." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "" "Предпечатните материали не са избрани за присвояване на DOI в добавката " "(плъгин) за публичен идентификатор на DOI, така че няма възможност за " "депозиране или експортиране в този плъгин." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "" "ISSN за списание не е конфигуриран! Трябва да добавите ISSN на <a href=\"" "{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">страницата с настройки на " "списанието</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "" "Издател на списание не е конфигуриран! Трябва да добавите институция издател " "на <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">страницата с " "настройки на списанието</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Всички изисквания за тази добавка (плъгин) са изпълнени." msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name" msgstr "Crossref агенция" msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited" msgstr "Не са депозирани" msgid "plugins.importexport.crossref.settings" msgstr "Настройки за Crossref" msgid "plugins.generic.crossref.description" msgstr "Управлява депозирането и експортирането на метаданни за Crossref" msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Добавка (плъгин) за управление на Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description" msgstr "" "Имейл адрес на лицето, отговорно за регистриране на съдържание в Crossref. " "Той е включен в депозираните метаданни и се използва при изпращане на имейл " "за потвърждение на депозита." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description" msgstr "" "Име на организацията, регистрираща DOI. Той е включен с депозирани метаданни " "и се използва за записване на това кой е изпратил депозита." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description" msgstr "" "Потребителското име на Crossref, което ще се използва за удостоверяване на " "вашите депозити. Ако използвате личен акаунт, моля, вижте съвета по-горе." msgid "plugins.generic.crossref.successMessage" msgstr "" "Метаданните за този елемент са депозирани в Crossref. За да видите повече " "подробности, вижте подаването в <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/" "submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">административния " "панел на Crossref</a>."