[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
v1
/
plugins
/
generic
/
crossref
/
locale
/
pt_BR
/
[
Home
]
File: locale.po
# Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:58:33-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 13:58+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "plugins/crossref/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Exportação Crossref em XML" msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Exporta metadados dos artigos no formato XML Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Requisitos" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Todos os requisitos do plug-in são atendidos." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "A instituição editora da revista não foi configurado! Você deve adicionar uma instituição editora na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Página de Configurações da Revista</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "O ISSN da revista não foi configurado! Você deve adicionar um ISSN na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Página de Configurações do Revista</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "" "Os artigos não foram selecionados para a atribuição de DOI no plugin de " "identificador público do DOI, portanto, não há possibilidade de depósito ou " "exportação neste plugin." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "" "Os seguintes itens são necessários para um depósito Crossref bem sucedido." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Nome do depositante" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "E-mail do depositante" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Insira o nome do depositante." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Insira o e-mail do depositante." msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "" "<p>Se você gostaria de usar este plugin para registrar Identificadores de " "Objetos Digitais (DOIs) diretamente com <a href=\"http://www.crossref.org/\"" ">Crossref</a>, você precisará adicionar seu <a href=\"https://www.crossref." "org/documentation/member-setup/account-credentials/\">Crossref credenciais " "da conta</a> nos campos de nome de usuário e senha abaixo.</p><p>Dependendo " "em sua associação Crossref, há duas maneiras de inserir seu nome de usuário " "e senha:</p><ul><li>Se você estiver usando uma conta organizacional, " "adicione seu <a href=\"https://www.crossref.org /documentation/member-setup/" "account-credentials/#00376\">nome de usuário e senha compartilhados</a></" "li><li>Se você estiver usando um <a href=\"https://www.crossref.org/ " "documentation/member-setup/account-credentials/#00368\">conta pessoal</a>, " "insira seu endereço de e-mail e a função no campo de nome de usuário. O nome " "de usuário será semelhante a: email@example.com/role</li><li>Se você não " "souber ou não tiver acesso às suas credenciais Crossref, entre em contato " "com <a href=\"https://support.crossref.org /\">Suporte Crossref</a> para " "assistência. Sem credenciais, você ainda pode exportar metadados para o " "formato Crossref XML, mas não pode registrar seus DOIs com Crossref do " "OJS.</li></ul>" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Nome do usuário" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Por favor, informe o nome de usuário que você recebeu da Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "O OJS depositará automaticamente os metadados dos DOIs atribuídos na " "Crossref. Observe que isso pode levar um curto período de tempo após a " "publicação do processo (por exemplo, dependendo da configuração do cronjob). " "Você pode verificar todas os DOIs não registrados." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Use a API de teste Crossref (ambiente de teste) para o depósito DOI. Não se " "esqueça de remover esta opção para a produção." msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "Nota: Somente as edições (e não seus artigos) serão considerados para exportação/registro aqui." msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Falhou" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Ativo" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Marcado como ativo" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Status do depósito:</p>\n" "\t\t<p>\n" "\t\t- Não depositado: nenhuma tentativa de depósito foi feita para este DOI.<" "br />\n" "\t\t- Ativo: o DOI foi depositado e está resolvendo corretamente.<br />\n" "\t\t- Falhou: o depósito do DOI falhou.<br />\n" "\t\t- Marcado como ativo: o DOI foi marcado manualmente como ativo.\n" "\t\t</p>\n" "\t\t<p>Apenas o status da última tentativa de depósito é exibido.</p>\n" "\t\t<p>Se um depósito falhou, resolva o problema e tente registrar o DOI " "novamente.</p>" msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Exportar" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Marcar ativo" msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Tarefa de registro automático Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Uso:\n" "{$scriptName} {$pluginName} exportar [xmlFileName] [journal_path] articles " "objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} registrar [journal_path] articles objectId1 " "[objectId2] ...\n" msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Nenhum edição corresponde ao ID da edição especificado \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Nenhum artigo correspondeu ao ID do artigo especificado \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "" "O registro foi realizado com sucesso, mas ocorreu o seguinte aviso: " "'{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "" "O registro não foi totalmente bem-sucedido!O servidor de registro do DOI " "retornou um erro." msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Depósito" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "" "Valide o XML. Use esta opção para o download do XML para o registro manual " "do DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Valide apenas a exportação. Não baixe o arquivo." msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name" msgstr "Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited" msgstr "Não depositado" msgid "plugins.importexport.crossref.settings" msgstr "Configurações do Crossref" msgid "plugins.generic.crossref.description" msgstr "Manipula o depósito e a exportação de metadados Crossref" msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Plugin do Gerenciador Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description" msgstr "" "Nome da organização que cadastra os DOIs. É incluído nos metadados " "depositados e usado para registrar quem enviou o depósito." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description" msgstr "" "Endereço de e-mail do responsável pelo registro do conteúdo no Crossref. Ele " "é incluído nos metadados depositados e usado no envio do e-mail de " "confirmação do depósito." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description" msgstr "" "O nome de usuário Crossref que será usado para autenticar seus depósitos. Se " "você estiver usando uma conta pessoal, consulte as recomendações acima." msgid "plugins.generic.crossref.successMessage" msgstr "" "Os metadados para este item foram depositados no Crossref. Para ver mais " "detalhes, consulte a submissão no <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/" "submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">Painel de " "administração do Crossref</a>."