[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
v1
/
plugins
/
generic
/
datacite
/
locale
/
pt_BR
/
[
Home
]
File: locale.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:58:34-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 21:08+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "importexport-datacite/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.datacite.displayName" msgstr "Plugin de Exportação/Registro DataCite" msgid "plugins.importexport.datacite.description" msgstr "" "Exporte ou registre metadados de edições, artigos, composições e arquivos " "suplementares no DataCite." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.description" msgstr "" "Por favor configure o plugin de exportação DataCite antes de utilizá-lo pela " "primeira vez." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.label" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.registrationAgency.name" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.intro" msgstr "" "\n" "\t\tCaso deseje registrar DOIs no DataCite, entre em contato com o Gerente " "por meio da <a href=\"https://datacite.org/contact.html\" target=\"_blank" "\">página do DataCite</a>, que irá encaminhá-lo ao seu Representante " "DataCite local. Uma vez estabelecido o relacionamento com a organização " "representante, será providenciado o acesso ao serviço DataCite para a " "cunhagem de identificadores persistente (DOIs) e registro de metadados " "associados. Mesmo que não possua um login e senha, será possível exportar " "dados no formato XML DataCite, porém não poderá registrar seus DOIs no " "DataCite por meio do OJS. Note que a senha será gravada como texto puro, " "isto é, não encriptada, devido aos requisitos de registro do serviço " "DataCite.\n" "\t" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.username" msgstr "Login (símbolo)" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.usernameRequired" msgstr "" "Informe seu login (símbolo) recebido do DataCite. O login não pode conter " "dois pontos (:)." msgid "" "plugins.importexport.datacite.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "OJS depositará DOIs automaticamente no DataCite. Por favor note que isso " "pode levar um tempo depois da publicação. Você pode verificar os DOIs não " "registrados." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Use o prefixo de testes do DataCite para registro dos DOI. Não esqueça de " "remover esta opção quando não estiver mais em testes." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsername" msgstr "Nome de usuário de teste" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testPassword" msgstr "Senha de teste" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefix" msgstr "Prefixo DOI de teste" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefixRequired" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsernameRequired" msgstr "" msgid "plugins.importexport.datacite.senderTask.name" msgstr "Dados DataCite do remetente" msgid "plugins.importexport.datacite.cliUsage" msgstr "" "Uso:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [outputFileName] [journal_path] {issues|" "articles|galleys} objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] {issues|articles|" "galleys} objectId1 [objectId2] ...\n" msgid "plugins.generic.datacite.displayName" msgstr "" msgid "plugins.generic.datacite.description" msgstr "" msgid "plugins.generic.datacite.registrationAgency.name" msgstr "" msgid "plugins.generic.datacite.deposit.unsuccessful" msgstr ""