[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
05122024
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
v1
/
plugins
/
generic
/
orcidProfile
/
locale
/
az
/
[
Home
]
File: locale.po
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 08:49+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n" "Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/az/>\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName" msgstr "Orcid Profil əlavəsi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid" msgstr "Email adresi və ya ORCID:" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title" msgstr "Orcid API tənzimləri" msgid "plugins.generic.orcidProfile.description" msgstr "" "ORCID-dən istifadəçi məlumatlarının içəriyə transfer edilməsinə icazə verir" msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions" msgstr "" "ODCID profilinizdəki məlumatları bu forma avtomatik olaraq transfer edə " "bilərsiniz. ORCID profili ilə əlaqəli email adresi və ya ORCID ID-ni daxil " "edin, sonra isə \"Göndər\" seçimini klikləyin." msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData" msgstr "ORCID-də heç bir data tapılmadı" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description" msgstr "" "Orcid profili məlumatlarının istifadəçi profilinə çəkilməsi üçün ODCID API-" "sini konfiqurasiya edin" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured" msgstr "" "Orcid API ümumi olaraq konfiqurasiya edilir. Aşağıdakı məlumatlar yadda " "saxlandı" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.pluginDisabled" msgstr "Doğrulama səhvləri səbəbindən plugin deaktiv edildi." #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.saved" msgstr "Parametrlər qurtarıldı" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.city" msgstr "Şəhər" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.country" msgstr "Ölkə" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review" msgstr "Yer parametrlərini nəzərdən keçirin" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review.help" msgstr "Rəyçi məlumatlarını orcid üçün göndərməyə imkan verən şəhəri seçin" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated" msgstr "" "Orcid iD kimliyi təsdiqlənmədi! Zəhmət olmasa iştirakçıdan kimlik " "təsdiqləməsi tələb edin." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success" msgstr "Məqalə ORCID qeydiyyatınıza əlavə edildi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure" msgstr "Məqalə ORCID qeydiyyatınıza əlavə edilə bilmədi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied" msgstr "Orcid qeydiyyatınıza girişi ləğv etdiniz." msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise" msgstr "Orcid ID-nizi səlahiyyətləndirin və qoşun" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.description" msgstr "Orcidprofil plugin statusu" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.hasUnauthenticatedOrcid" msgstr "Töhfəçilər üçün təsdiqlənməmiş orcidlər aşkarlandı." msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden" msgstr "gizli" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath" msgstr "Orcid API" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public" msgstr "Ümumi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox" msgstr "Ümumi Sandbox" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member" msgstr "Üzv" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox" msgstr "Üzv Sandbox" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId" msgstr "Müştəri ID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret" msgstr "Müştəri məxfiliyi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope" msgstr "Profil Giriş əhatəsi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle" msgstr "Email tənzimləri" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication" msgstr "" "Bir məqalə qəbul edildiyi zaman ORCID səlahiyyəti istəmək üçün email göndər. " "Məs: nüsxə redaktə üçün göndərildi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle" msgstr "Orcid istək gündəliyi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help" msgstr "Əlavə tərəfindən yazılan gündəlik hasilatın miqdarını seçin" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error" msgstr "Xətalar" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all" msgstr "Hamısı" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied" msgstr "Orcid girişi rədd edildi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored" msgstr "" "{$orcidAccessScope} əhatəsilə verilən ORCID qeydiyyat girişi, bu tarixə " "qədər etibarlıdır" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization" msgstr "İştirakçıdan ORCID səlahiyyətləndirmə istəmək üçün email göndər" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID" msgstr "Orcid iD və giriş açarını silin!" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice" msgstr "Kimliyi təsdiqlənmiş ORCID ID istəmək üçün aşağıya baxın" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title" msgstr "Orcid səlahiyyətləndirməsi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset" msgstr "Orcid" msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect" msgstr "Orc ID-nizi yaradın və ya qoşun" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title" msgstr "Orcid nədir?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title" msgstr "ORCID ID-lərinizi necə və niyə toplayırıq?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title" msgstr "Orcid ID-ləri harada göstərilir?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error" msgstr "Etibarsız müştəri şəxsiyyəti" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error" msgstr "Etibarsız müştəri sirri" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished" msgstr "Məqalə nəşr əsnasında ORCID qeydiyyatınıza əlavə ediləcəkdir." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success" msgstr "Orcid iD-niz təsdiqləndi və Məqalə ilə uğurla əlaqələndirildi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure" msgstr "Orcid iD-niz təsdiqlənə bilmədi. Link etibarlı deyil." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid" msgstr "Bu məqalə üçün bir ORCID iD artıq mövcuddur." msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure" msgstr "" "OJS, ORCID xidməti ilə əlaqə saxlaya bilmədi. Zəhmət olmasa jurnaldan məsul " "şəxs ilə adınızı, ORCID və tələbinizin təfərrüatları üçün əlaqə saxlayın." #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.invalidClient" msgstr "Yanlış müştəri etimadnaməsi" msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact" msgstr "" "Zəhmət olmasa adınız, ODCID ID-niz və məqalə məlumatlarınızla birlikdə " "jurnal idarəçisinə müraciət edin." msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation" msgstr "" "ORCID, sizi digər tədqiqatçılardan fərqləndirən daimi bir təsviredici və " "araşdırma buraxılışlarınızı və fəaliyyətlərinizi ID-nizə qoşmaq üçün bir " "mexanizm təmin edən, qazanc məqsədi güdməyən müstəqil bir quruluşdur. ORCID, " "naşirlər, fond təmin edənlər, qurumlar və araşdırma ilə bağlı digər " "xidmətlər tərəfindən istifadə edilən bir neçə sistemə inteqrasiya edilir. " "Daha ətraflı məlumat almaq üçün <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</" "a>adresini ziyarət edin." #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.enabled" msgstr "OrcidProfil plugin effektivdir" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.disabled" msgstr "Orcidprofil plugin əlil" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.global" msgstr "Config.inc.php-də qlobal miqyasda konfiqurasiya edilmişdir" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.journal" msgstr "Jurnal-müdrik konfiqurasiya edildi" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdValid" msgstr "Müştəri ID etibarlıdır" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdInvalid" msgstr "Müştəri ID etibarsızdır, lütfən girişinizi yoxlayın" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretValid" msgstr "Müştəri sirri etibarlıdır" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretInvalid" msgstr "Müştəri sirri etibarsızdır, zəhmət olmasa etimadnamənizi yoxlayın" #, fuzzy msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcidAuthor" msgstr "Töhfə verənlər üçün dublikat orcids aşkar edildi."