[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
lib
/
pkp
/
locale
/
sk
/
[
Home
]
File: emails.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/sk_SK/" ">\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Poďakovanie za príspevok" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme Vám za odoslanie príspevku "{$submissionTitle}" do " "{$contextName}. S online systémom, ktorý používame, budete môcť sledovať " "postup príspevku redakčným procesom po prihlásení sa na stránkach časopisu:" "<br />\n" "<br />\n" "URL rukopisu: {$submissionUrl}<br />\n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma prosím. Ďakujeme, že ste zvolili tento " "časopis pre publikovanie Vašej práce.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Tento email, ak je povolený, je automaticky zaslaný autorke/autorovi, keď " "dokončí proces odosielania príspevku do časopisu. Obsahuje informácie o " "možnosti sledovania príspevku počas redakčného spracovania a poďakovanie " "autorovi za príspevok." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Poďakovanie za spracovanie recenzie článku" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Dakujeme za dokončenie recenzie príspevku "{$submissionTitle}" pre " "{$contextName}. Vážime si Vašej práce vedúcej k skvalitneniu článkov, ktoré " "publikujeme." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Vážený(á) {$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Dosiahli sme rozhodnutie, ktoré sa týka vášho príspevku do {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: odoslať k recenzii<br />\n" "<br />\n" "Webová adresa príspevku: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Editácia vášho príspevku, "{$submissionTitle}," je hotová. " "Posielame ho teraz do produkčnej fáze.<br />\n" "<br />\n" "Webová adresa príspevku: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: požadujeme prepracovanie" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: znova odoslať k recenzii" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: odmietnuť príspevok" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Odporúčania redaktora" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Odporúčania k príspevku {$contextName}, "{$submissionTitle}" je: " "{$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Žiadosť o redigovanie príspevku" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Chcel by som vás požiadať, aby ste zredigovali článok "" "{$submissionTitle}" pre {$contextName} a postupujte pritom prosím podľa " "nasledujúcich krokov:<br />\n" "1. Kliknite nižšie na URL príspevku.<br />\n" "2. Otvorte ľubovoľný súbor v sekcii Súbory návrhov a vykonajte redakčnú " "editáciu, prípadne využite diskusiu pre editačnú fázu.<br />\n" "3. Uložte zredigovaný súbor a nahrajte ho v editačnom paneli.<br />\n" "4 . Upozornite redaktora, že všetky súbory boli zeditované a môže začať " "produkčná fáza.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL príspevku: {$submissionUrl}<br />\n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Rozhodnutie redaktora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Dosiahli sme rozhodnutie ohľadom vášho príspevku pre {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: Odmietnuť príspevok" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Správa týkajúca sa {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Vložte, prosím, vašu správu." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Môžem spracovať recenziu" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editori:<br />\n" "<br />\n" "Môžem a som ochotný spracovať recenziu príspevku "{$submissionTitle}" "" pre {$contextName}. Dakujem, že ste ma oslovili. Plánujem dokončiť " "spracovanie recenzie v stanovenom termíne {$reviewDueDate}, prípadne skôr." "<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Poďakovanie za príspevok" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Dobrý deň,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} nahral rukopis, "{$submissionTitle}" do časopisu " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma, prosím. Ďakujeme vám za využívanie " "nášho príspevku pre vaše práce.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Tento email posiela editor sekcie, aby potvrdil prijatie spracovanej " #~ "recenzie a poďakoval recenzentovi za jeho prácu."