[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
lib
/
pkp
/
locale
/
sl
/
[
Home
]
File: emails.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:20+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "emails/sl/>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Potrditev oddaje prispevka pri reviji {$contextName}" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Hvala za oddajo rokopisa v revijo " "{$contextName}. Sprejeli smo vaš prispevek, {$submissionTitle}, in eden od " "naših urednikov ga bo kamlu pregledal. Dobili boste email obvestilo, ko bo " "opravljena prva presoja. Morda vas bomo kontaktirali za dodatne " "informacije.</p><p>Vaš prispevek lahko pogledate in mu sledite skozi " "uredniški postopek na naslednji lokaciji:</p><p>URL prispevka: " "{$authorSubmissionUrl}</p><p>Če ste se iz sistema odjavili, se lahko ponovno " "prijavite z uporabniškim imenom {$recipientUsername}.</p><p>Če imate " "kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href=\"" "{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p><p>Hvala, da ste " "se odločili za revijo {$contextName} kot prostor za vaše " "delo.</p>{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Ta email se avtomatično pošlje avtorju, ko odda prispevek." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Zahvala za recenzijo prispevka" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Hvala za dokončanje recenzije prispevka, "{$submissionTitle}," za " "revijo {$contextName}. Zahvaljujemo se za vaš prispevek k kvaliteti del, ki " "jih objavljamo." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "Hvala za vašo recenzijo" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Hvala za dokončanje recenzije prispevka, {$submissionTitle}, pri reviji " "{$contextName}. Hvležni smo vam za vaš čas in znanje, ki prispevata k " "kvaliteti del, ki jih objavljamo. Vaše komentarje in komentarje ostalih " "recenzentov smo skupaj z urednikovo odločitvijo delili z avtorji.</p>\n" "<p>Na osnovi prejetih mnenj, smo avtorje obvestili o naslednjem:</p>\n" "<p>{$decisionDescription}</p>\n" "<p>Vaše priporočilo je bilo upoštevno skupaj s priporočili ostalih " "recenzentov pred sprejeto odločitvijo. Občasno se odločitev urednika lahko " "razlikuje od priporočila, ki ga je podal eden ali več recenzentov. Urednik " "upošteva veliko faktorjev in odločitve ne sprejme zlahka. Hvaležni smo vam " "za vašo recenzentsko znanje in predloge.</p>\n" "<p>V veselje nam je bilo delati z vami v recenzentskem postopku pri reviji " "{$contextName} in upamo, da bomo imeli možnost delati z vami še kdaj v " "prihodnosti.</p>\n" "<p>S spoštovanjem,</p>\n" "<p>{$signature}</p>" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "Novice v zvezi z vašim prispevkom" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" "<p>Spodnji email je bil poslan avtorju {$submittingAuthorName} pri reviji " "{$contextName} v zvezi s prispevkom {$submissionTitle}.</p>\n" "<p>Kopijo tega obvestila prejemate, ker ste bili navedeni kot soavtor " "prispevka. Navodila v sporočilu spodaj so namenjena le avtorju, ki je oddal " "prispevek, to je {$submittingAuthorName} in v tem trenutku z vaše strani ni " "potrebna nobena akcija.</p>\n" "\n" "{$messageToSubmittingAuthor}" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil poslal v recenzijo" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Prispevek se pošlje v recenzijo<br />\n" "<br />\n" "URL povezava do prispevka: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Naslednji koraki za objavo vašega prispevka" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urejanje vašega prispevka, "{$submissionTitle}," je končano. " "Prispevek bom poslali v produkcijo.<br />\n" "<br />\n" "URL povezava do prispevka: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil recenziran in prosimo vas, da oddate popravke" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Potrebni so popravki" msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil recenziran - prosimo popravite in ponovno oddajte" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Potreben je ponoven krog recenzije" msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil zavrnjen" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Prispevek se zavrne" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Uredniško priporočilo" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Moje priporočilo glede prispevka "{$submissionTitle}" v reviji " "{$contextName}, je: {$recommendation}" msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "" "Prispevek {$submissionId} je pripravljen za lektoriranje pri reviji " "{$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Rad bi vas prosil, da opravite lektoriranje prispevka "" "{$submissionTitle}" za publikacijo {$contextName} po naslednjih korakih:" "<br />\n" "1. Kliknite na URL povezavo do prispevka spodaj.<br />\n" "2. Odprite vse datoteke, ki so na voljo pod Osnutki datotek in opravite " "lektroranje ter hkrati dodajte tudi razprave za lektoriranje, kot se vam zdi " "potrebno.<br />\n" "3. Shranite vse datoteke in jih naložite v razdelek z lektoriranimi " "datotekami.<br />\n" "4. Obvestite urednika, da so vse datoteke pripravljene in se lahko začne " "proces produkcije.<br />\n" "<br />\n" "Povezava do publikacije {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "Povezava do prispevka: $submissionUrl}<br />\n" "Uporabniško ime: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil poslal v nov krog recenzije" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Vaš revidiran prispevek, {$submissionTitle}, je bil poslan v naslednji " "krog recenzije. \n" "Oglasili se vam bomo z mnenji recenzentov in inforamcijami o naslednjih " "korakih.</p>\n" "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n" "<p>S spoštovanjem,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "Spremenili smo odločitev o zavrnitvi vašega prispevka" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Odločitev o zavrnitvi vašega prispevka, {$submissionTitle}, je bila " "spremenjena. \n" "Urednik bo zaključil recenzijski krog in vas obvestil, ko bo sprejeta " "odločitev. </p>\n" "<p>Občasno se zgodi, da je zabeležena odločitev o zavrnitvi prispevka " "zavedena pomotoma \n" "v našem sistemu in mora biti spremenjena. Opravičujem se za morebitne " "nevšečosti.</p>\n" "<p>Če bo potrebno, vas bomo kontaktirali za nadaljno pomoč.</p>\n" "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n" "<p>S spoštovanjem,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "Spremenili smo odločitev o zavrnitvi vašega prispevka" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Odločitev o zavrnitvi vašega prispevka, {$submissionTitle}, je bila " "spremenjena. \n" "Urednik bo vaš prispevek podrobneje pregledal, pred odločitivijo o zavrnitvi " "\n" "prispevka ali pošiljanju v recenziranje.</p>\n" "<p>Občasno se zgodi, da je zabeležena odločitev o zavrnitvi prispevka " "zavedena pomotoma \n" "v našem sistemu in mora biti spremenjena. Opravičujem se za morebitne " "nevšečosti.</p>\n" "<p>Če bo potrebno, vas bomo kontaktirali za nadaljno pomoč.</p>\n" "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n" "<p>S spoštovanjem,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil zavrnjen" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "V uredništvu revije {$contextName} smo sprejeli odločitev glede vašega " "prispevka "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Prispevek se zavrne" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "Čakajoče uredniške zadolžitve pri reviji {$contextName}" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Trenutno imate dodeljenih " "{$numberOfSubmissions} prispevkov za <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>. Naslednji prispevki <b>čakajo na vaš " "odziv</b>.</p>{$outstandingTasks}<p>Preglejte vaše zadolžitve v vaši <a href=" "\"{$submissionsUrl}\">nadzorni plošči prispevkov</a>.</p><p>Če imate kakšna " "vprašanje glede vaših zadolžitev, prosimo kontaktirajte {$contactName} preko " "{$contactEmail}.</p>" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" "Ta email se pošlje, ko uporabnik ustvari novo diskusijo ali odgovori na " "obstoječo" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil poslan nazaj v lektoriranje" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je " "bil poslan nazaj v fazo lektoriranja, kjer bo lektoriran in oblikovan v " "format primeren za objavo.</p><p>Občasno je prispevek poslan v fazo " "produkcije preden je pripravljen za izdelavo končnega preloma za objavo. Vaš " "prispevek še ni nared za objavo. Opravičujemo se za morebitne " "neprijetnosti.</p><p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name " "preko vaše <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče " "prispevkov</a>.</p><p>Če bomo potrebovali vašo pomoč, vas bomo " "kontaktirali.</p><p>S spoštovanjem, </p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil poslan nazaj v fazo recenzije" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je " "bil poslan nazaj v fazo recenzije. Prispevek bo šel v dodatno recenziranje, " "preden bo lahko sprejet za objavo.</p><p>Občasno se zgodi, da je odločitev o " "sprejetju prispeveka zavedena pomotoma v našem sistemu in ga moramo ponovno " "poslati nazaj v fazo recenzije. Opravičujemo se za morebitne neprijetnosti. " "Naredili bomo vse, da bo recenzija opravljna hitro, tako da boste dobili " "končno odločitev čimprej. </p><p>Če bomo potrebovali vašo pomoč, vas bomo " "kontaktirali.</p><p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name " "preko vaše <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče " "prispevkov</a>.</p><p>Če bomo potrebovali vašo pomoč, vas bomo " "kontaktirali.</p><p>S spoštovanjem,</p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "Recenzijski krog za vaš prispevek je bil preklican" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Pred kratkim smo odprli nov krog " "recenzije za vaš prispevek, {$submissionTitle}. Zdaj ta krog recenzije " "zapiramo.</p><p>Občasno se zgodi, da je odločitev o odprtju novega kroga " "recenzije zabeležena v našem sistemu pomotoma in zato moramo preklicati ta " "recenzijski krog. Opravičujemo se za morebitne neprijetnosti.</p><p>Če bomo " "potrebovali vašo pomoč, vas bomo kontaktirali.</p><p>Če imate kakršnokoli " "vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href=\"{$authorSubmissionUrl}" "\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p><p>S " "spoštovanjem,</p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "Ponovna prošnja za recenzijo za revijo {$contextName}" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Pred kratkim ste zavrnili našo prošnjo " "za recenzijo prispevka, {$submissionTitle}, za revijo {$contextName}. Pišem " "vam, da preverim, če lahko recenzijo vendarle opravite.</p><p>Zelo bi vam " "bili hvaležni, če bi recenijo lahko opravili, razumemo pa tudi, če to v tem " "trenutku ni mogoče. Kakorkoli, prosimo <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">sprejmite ali zavrnite prošnjo</a> do {$responseDueDate}, da lahko poiščemo " "morebitnega drugega recenzenta.</p><p>Če imate kakšno vprašanje, me prosim " "kontaktirajte.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" "<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Odjavi</a> od emailov od revije " "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" "<br><br>—<br>Odgovorite na ta komentar na <a href=\"{$submissionUrl}\"" ">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> ali <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">se " "odjavite</a> od emailov poslanih od revije <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>." msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" "<br><br>—<br>To je avtomatsko sporočilo od revije <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>. Kadarkoli se lahko <a href=\"{$unsubscribeUrl}\"" ">odjavite</a> od tega emaila." msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "Povezava za odjavo od tega emaila." msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Sporočilo v zvezi s publikacijo {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Prosimo, vnesite vaše sporočilo." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "Ustvarjena je bila nova verzija prispevka {$submissionTitle}" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName}, </p><p>To je avtomatsko sporočilo z " "obvestilom, da je bila ustvarjena nova verzija vašega prispevka, " "{$submissionTitle}. To verzijo prispevka lahko vicite v vaši nadzorne plošče " "prispevkov na naslednji povezavi:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><hr><p>To je avtomatski email poslan od revije <a " "href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" "Recenzija je zaključena: {$reviewerName} priporoča {$reviewRecommendation} " "za #{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>{$reviewerName} je opravil naslednjo " "recenzijo:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} " "{$authorsShort} — {$submissionTitle}</a><br /><b>Priporočilo:</b> " "{$reviewRecommendation}<br /><b>Tip:</b> {$reviewMethod}</p><p>Prijavite se " "v <a href=\"{$submissionUrl}\">, da boste lahko videli vse komentarje in " "datoteke,</a> ki jih je naložil ta recenzent.</p>" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" "Vaša recenzijska zadolžitev pri reviji {$contextName} je bila spremenjena" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Urednik je spremenil vašo recenzijsko " "zadolžitev pri reviji {$contextName}. Prosimo preverite spodnje podrobnosti " "in nam sporočite, če imate kakšna vprašanja.</p><p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a><br /><b>Tip:</b> " "{$reviewMethod}<br /><b>Sprejmi ali zavrni do:</b> {$responseDueDate}<br /" "><b>Recenzijo opravi do:</b> {$reviewDueDate}</p><p>Kadarkoli se lahko " "prijavite v sistem, da opravite <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">to " "recenzijo</a>.</p>" msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "" "Sprejetje recenzije: {$reviewerName} je sprejel recenzijsko zadolžitev za " "prispevek #{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Pripravljen sem opraviti recenzijo prispevka, "{$submissionTitle}," "" za revijo {$contextName}. Hvala za povabilo. Sporočam vam, da " "nameravam recenzijo dokončati do predvidenega datuma, {$reviewDueDate}, če " "ne prej.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "Nadaljuje oddajo prispevka pri reviji {$contextName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Podrobnosti vašega prispevka so bila " "shranjena v naš sistem, a prispevek še ni bil dokončno oddan v obdelavo. " "Katarkoli se lahko vrnete in končate oddajo prispevka s pomočjo spodnje " "povezave.</p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\">{$authorsShort} — " "{$submissionTitle}</a></p><hr><p>To je avtomatski email od revije <a href=\"" "{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" "Oddan je bil nov prispevek, kateremu je potrebno dodeliti urednika: " "{$submissionTitle}" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" "<p>Spoštoavni {$recipientName},</p><p>Naslednji prispevek je bil oddan in " "nima dodeljenega urednika.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p><b>Povzetek " "</b></p>{$submissionAbstract}<p>Prosimo dodelite prispevku urednika, ki bo " "odgovoren za ta prispevek. To naredite s klikom na naslov prispevka zgoraj " "in dodelitvijo urednika v rubriki Udeležanci.</p><hr><p>To je avtomatski " "email od revije <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" "Ta email se avtomatsk pošlje vsem avtorjem novega prispevka, razen avtorju, " "ki je prispevek oddal." msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Potrditev oddaje prispevka" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Spoštovani {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} je oddal rokopis "{$submissionTitle}" v revijo " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name. Hvala, da ste izbrali " "našo revijo za objavo vašega dela.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ta email pošlje uredenik rubrike recenzentu kot potrditev opravljene " #~ "recenzije in zahvala zanjo."