[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
lib
/
pkp
/
locale
/
tr
/
[
Home
]
File: emails.po
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "tr_TR/>\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "{$contextName} için gönderdiğiniz aday makale için teşekkürler" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Sayın {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} adlı dergiye gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" " "adlı çalışma için teşekkür ederiz. Kullanmakta olduğumuz internet erişimli " "dergi yönetim sistemi ile, dergi web sitesine aşağıdaki bilgilerle giriş " "yaparak çalışmanızı değerlendirme süreçlerindeki durumunu takip " "edebilirsiniz:<br />\n" "<br />\n" "Erişim adresi: {$submissionUrl}<br />\n" "Kullanıcı Adı: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Herhangi bir soru veya sorununuz olursa lütfen bizimle iletişime geçiniz. " "Emek ürünü çalışmanızı yayınlamak üzere dergimizi tercih ettiğiniz için " "teşekkür ederiz.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Değerlendirme İçin Teşekkür" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Sayın {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} adlı dergide yayınlanması için değerlendirilmek üzere " "gönderilen "{$submissionTitle}" başlıklı çalışmanın değerlendirme " "işlemini tamamladığınız için teşekkür ederiz. Yayınımıza yaptığınız katkıyı " "takdirle anıyoruz." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Editör Kararı" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName}, "{$submissionTitle}" adresine yaptığınız gönderi " "için bir karara varılmıştır.<br />\n" "<br />\n" "Karar: Hakeme Gönderilmesi Uygundur<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Aday makalenizin yayınlanması için sonraki adımlar" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "\n" ""{$submissionTitle}," adlı gönderinizin düzenlemesi tamamlandı. " "Makalenizi basım aşamasına gönderiyoruz.<br />\n" "<br />\n" "Gönderi URL'si: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Aday makalenizin değerlendirme süreci tamamlandı ve düzeltme talebi" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " "çalışmanıza ilişkin değerlendirme süreci sonucu bir karara varılmıştır.<br /" ">\n" "<br />\n" "Kararımız: Düzeltme Gerekli" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Editör Kararı" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Sayın {$authors},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " "çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.<br />\n" "<br />\n" "Kararımız: Hakem Değerlendirmesi İçin Tekrar Gönder" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Editör Kararı" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Sayın {$authors},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " "çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.<br />\n" "<br />\n" "Kararımız: Makale Reddedildi" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Editör Tavsiyesi" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName}, "{$submissionTitle}" adlı gönderi ile ilgili " "öneri: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Sayfa düzeni için rica" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Sayın {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} ileri sayılarında yayınlanmak üzere kabul edilen "" "{$submissionTitle}" başlıklı çalışmanın sayfa düzenini tamamlamanızı " "rica ederim. Dergi sitesinde yazıyı , sayfa düzeni konusundaki özel " "açıklamalar ile birlikte bulabilirsiniz. <br />\n" "<br />\n" "Yazı ulaşım adresi: {$submissionUrl}<br />\n" "Kullanıcı adı: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Lütfen eğer sayfa düzenini yapmanız konusunda bir sorun var ise bana " "bildiriniz.<br />\n" "DErgimizin kalitesini arttıran değerli katkılarınız için teşekkür ederiz." msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Editör Kararı" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "Sayın {$authors},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " "aday makaleniz ile ilgili değerlendirme süreci tamamlanmıştır.<br />\n" "<br />\n" "Değerlendirme sonucu karar: Aday Makale Reddedildi" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.discussion.subject" msgstr "{$contextName} ile ilgili bir mesaj" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Lütfen mesajınızı giriniz." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Değerlendirmeyi Yapacağım" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Sayın {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} adlı dergide yayımlanması için değerlendirilmek üzere " "gönderilen "{$submissionTitle}" başlıklı makalenin değerlendirme " "talebini kabul ediyorum. Değerlendirme raporunu en geç {$reviewDueDate} " "tarihine kadar göndereceğim.<br />\n" "<br />\n" "Çalışmayı değerlendirmek üzere tarafıma gönderdiğiniz için teşekkür ederim." "<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Gönderme onayı" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "<p>Sayın {$recipientName},</p><p>{$contextName} için gönderilen aday " "makaleye ortak yazar olarak eklendiniz. Aday makaleyi gönderen, " "{$submitterName} aşağıdaki ayrıntıları sundu:</p><p>{$submissionTitle}" "<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>Bu detaylardan herhangi biri yanlış ise " "ya da bu aday makalede adınızın geçmesini istemiyorsanız, lütfen benimle " "iletişime geçin.</p><p>Dergimizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.</" "p><p>Saygılarımla,</p>{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Bu elektronik posta gözden geçirme işlemi bitirilen makalenin alındığını " #~ "haber vermek ve gözden geçirmeyi yapan kişiye katkılarından dolayı " #~ "teşekkür etmek için Bölüm Editörü tarafından gönderilmiştir."