[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
locale
/
ro
/
[
Home
]
File: emails.po
# Cristina Bleortu <cristina.bleortu@uzh.ch>, 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 13:56+0000\n" "Last-Translator: Cristina Bleortu <cristina.bleortu@uzh.ch>\n" "Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "ro_RO/>\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmare resetare parolă" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Am primit o solicitare de resetare a parolei pentru {$siteTitle} web site." "<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu ați făcut această solicitare, ignorați acest e-mail și parola dvs. " "nu va fi modificată. Dacă doriți să vă resetați parola, faceți clic pe " "adresa URL de mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Resetează parola: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Înregistrare jurnal" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Ați fost întegistrat ca și utilizator al revistei {$contextName}.Am inclus " "numele dvs. de utilizator și parola, care sunt necesare pentru toate " "activitățile ce le veți derula la această revistă, prin intermediul site-" "ului web. În orice moment, puteți cere să fiți scoși din lista de " "utilizatori ai revistei.<br />\n" "<br />\n" "Nume de utilizator: {$recipientUsername}<br />\n" "Parola: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumim pentru colaborare,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Validați-vă contul" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Ați creat un cont cu {$contextName},dar înainte de a putea începe să-l " "utilizați, trebuie să vă validați contul de e-mail. Pentru a face acest " "lucru, pur și simplu urmați linkul de mai jos:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumesc,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Validați-vă contul" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Ați creat un cont cu {$siteTitle}, dar înainte de a putea începe să-l " "utilizați, trebuie să vă validați contul de e-mail. Pentru a face acest " "lucru, pur și simplu urmați linkul de mai jos:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumesc,<br />\n" "{$semnătură}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Înregistrarea ca evaluator pentru {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Având în vedere expertiza dvs., ne-am luat libertatea de a vă înregistra " "numele în baza de date pentru recenzori {$contextName}. Acest lucru nu " "implică nicio formă de angajament din partea dvs., ci ne permite pur și " "simplu să vă abordăm cu o rugăminte pentru examina un manuscris. După ce " "sunteți invitați să revizuiți, veți avea ocazia să vedeți titlul și " "rezumatul lucrării în cauză și veți fi întotdeauna în măsură să acceptați " "sau să refuzați invitația. De asemenea, puteți cere în orice moment să vă " "fie eliminat numele din această listă.<br />\n" "<br />\n" "Vă oferim un nume de utilizator și o parolă, care este utilizată în toate " "interacțiunile cu jurnalul prin intermediul site-ului său web. Poate doriți, " "de exemplu, să vă actualizați profilul, inclusiv interesele dvs. de " "examinare.<br />\n" "<br />\n" "Nume de utilizator: {$recipientUsername}<br />\n" "Parolă: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumesc,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Un nou număr a fost publicat" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Dragă cititorule,</p><p>{$contextName} are plăcerea de a anunța " "publicarea ultimului număr al nostru: {$identificare număr}. Vă invităm să " "vedeți cuprinsul și să treceți în revistă articolele și elementele de " "interes. Mulțumim autorilor, evaluatorilor și editorilor noștri pentru " "contribuțiile lor valoroase la acest număr, precum și cititorilor noștri " "pentru interesul dvs. constant.</p><p>Cu stimă,</p>{$semnatura}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Ai fost desemnat ca editor pentru un manuscris către {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Manuscrisul, "{$submissionTitle}," înregistrat la {$contextName} v-" "a fost atribuit pentru a coordona procesul editorial ca editor de secțiune." "<br />\n" "<br />\n" "URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n" "Utilizator: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumesc." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Invitația pentru a evalua un articol" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, "" "{$submissionTitle}," care a fost înregistrat la {$contextName}. " "Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de " "{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, " "precum și pentru a accesa manuscrisul și zona de completare/încărcare a " "revizuirii și recomanărilor. Adresa web este {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de " "{$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, " "puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă " "prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL înregistrare: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de " "revizuire a manuscrisului, "{$submissionTitle}," pentru " "{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în " "{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată " "cu trecerea acestei date.\n" "<br />\n" "Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii " "este inserat mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți " "face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru " "a vă înregistra recenzia și recomandarea. Adresa web este {$contextUrl}<br /" ">\n" "<br />\n" "Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, " "puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă " "prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL pentru înregistrare: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Cerere de evaluare a unui manuscris evaluat" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Acest mesaj se referă la manuscrisul "{$submissionTitle}," care " "este analizat de {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis " "acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea " "contribui la evaluarea acestuia.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până " "la{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu " "revizuirea, precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a " "înregistra revizia și recomandarea dvs. Site-ul web este{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a reseta parola (care vă va fi " "trimisă prin e-mail împreună cu numele dvs. de utilizator). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL de trimitere: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Cerere de revizuire anulată" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Am decis, în acest moment, să anulăm cererea noastră către dumneavoastră, de " "a revizui trimiterea, "{$submissionTitle}," for {$contextName}. Ne " "cerem scuze pentru eventualele neplăceri provocate și sperăm că vom putea să " "vă solicităm pentru a vă ajuta cu procesul de revizuire al revistei în " "viitor.<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați." #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Mai puteți evalua ceva pentru {$contextName}?" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Am dori să vă retrimitem cererea noastră de a examina manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Sperăm că veți putea " "contribui la procesul de revizuire în cadrul acestei reviste.<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Nu poate fi revizuit" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editori:<br />\n" "<br />\n" "Mi-e teamă că în acest moment nu sunt în măsură să revizuiesc manuscrisul, " ""{$submissionTitle}," for {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați " "gândit la mine și, altădată, nu ezitați să apelați din nou.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Memento de evaluare a manuscrisului" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," fpentru {$contextName}. Sperăm că veți finaliza " "această revizuire până la {$reviewDueDate}, pentru a putea continua procesul " "editorial.<br /> \n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va " "fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Link înregistrare: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Toate cele bune.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Memento automat de terminare a evaluării manuscrisului" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Acest email v-a fost trimis pentru a vă reaminti că ați acceptat să " "revizuiți manuscrisul, "{$submissionTitle}," pentru " "{$contextName}. Speram că veți finaliza această revizuire până la " "{$reviewDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată cu " "trecerea acestei date. Ne-ar face plăcere să primim revizia dumneavoastră " "imediat ce o puteți pregăti.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va " "fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Mink manuscris: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Toate cele bune.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Trimiterea dvs. a fost acceptată" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Decizia noastră este: Manuscris Acceptat" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Contribuția {$submissionId} este gata la {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Manuscrisul "{$submissionTitle}" către {$contextName} va avea " "constituită galeria urmând pașii următori<br />\n" "1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n" "2. Conectați-vă la jurnal și utilizați fișierele Gata de Producție pentru a " "crea galeria în conformitate cu standardele jurnalului.<br />\n" "3. Încărcați materialele în secțiunea Fișiere galerie.<br />\n" "4. Notificați editorul folosind Discuțiile despre Producție, că galeriile " "sunt încărcate și sunt pregătite.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Adresa manuscris: {$submissionUrl}<br />\n" "Nume utilizator: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu puteți întreprinde această solicitare în acest moment sau aveți " "întrebări, vă rugăm să mă contactați. Vă mulțumim pentru contribuția dvs. la " "acest jurnal." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Galerie completă" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Galeriile sunt pregătite pentru acest manuscris, "{$submissionTitle}," "" pentru {$contextName} și sunt gata pentru corectură.<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Posibil, articol de interes" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "M-am gândit că ați putea fi interesat să citiți "{$submissionTitle}" "" de {$authors} publicat în Vol {$volume}, Nr {$number} ({$year}) în " "{$contextName}, "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Acest șablon de e-mail oferă unui cititor înregistrat posibilitatea de a " "trimite informații despre un articol cuiva care ar putea fi interesat. Este " "disponibil prin intermediul instrumentelor de citire și trebuie activat de " "către Managerul jurnalului în pagina de administrare a instrumentelor de " "citire." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Notificare abonat" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Ați fost acum înregistrat ca abonat în sistemul nostru online de gestionare " "a jurnalelor pentru {$contextName}, cu următorul abonament:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a accesa conținutul disponibil numai abonaților, conectați-vă la " "sistem cu numele dvs. de utilizator, "{$recipientUsername}".<br /" ">\n" "<br />\n" "După ce v-ați conectat la sistem, puteți schimba detaliile profilului și " "parola în orice moment.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să rețineți că, dacă aveți un abonament instituțional, nu este " "necesar ca utilizatorii din instituția dvs. să se conecteze, deoarece " "cererile de conținut pentru abonament vor fi autentificate automat de sistem." "<br />\n" "<br />\n" "If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Acest număr poate fi accesat liber" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Dragi cititori:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} tocmai a pus la dispoziție într-un format de acces deschis " "următorul număr. Vă invităm să consultați cuprinsul aici și apoi să vizitați " "site-ul nostru web ({$contextUrl}) pentru a revizui articole și pentru a " "citi articole de interes.<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim pentru interesul continuu pentru revista noastră,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Notificare de expirare a abonamentului" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} se aproprie de termenul de expirare." "<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data expirării: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vă asigura continuitatea accesului la acest jurnal, vă rugăm să " "accesați site-ul web al jurnalului și să vă reînnoiți abonamentul. Vă puteți " "conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Abonament expirat" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Abonament expirat - memento final" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n" "Vă rugăm să rețineți că acesta este ultimul memento care vă va fi trimis " "prin e-mail.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data expirării: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al " "jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "" "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Achiziție abonament: Individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Un abonament individual a fost achiziționat online pentru {$ contextName} cu " "următoarele detalii.<br />\n" "<br />\n" "Tip de abonament:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilizator:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații pentru membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Achiziție abonament: instituțional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Un abonament instituțional a fost achiziționat online pentru {$contextName} " "cu următoarele detalii. Pentru a activa acest abonament, utilizați adresa " "URL de abonament furnizată și setați starea abonamentului la „Activ”.<br />\n" "<br />\n" "Tipul abonamentului:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituția:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Persoana de contact:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Reînnoirea abonamentului: individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Un abonament individual a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu " "următoarele detalii.<br />\n" "<br />\n" "Tip de abonament:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilizator:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Reînnoirea abonamentului: instituțional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Un abonament instituțional a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu " "următoarele detalii.<br />\n" "<br />\n" "Tip de abonament:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituția:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Persoana de contact:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Versiunea revizuită a fost încărcată" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Pentru editori:<br />\n" "<br />\n" "Versiunea revizuită a manusrisului "{$submissionTitle}" a fost " "încărcată de autorul {$submitterName}.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a manuscrisului: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Activitatea editorială pentru {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Raportul dvs. pentru starea jurnalului pentru {$month}, {$year} este " "disponibil. Statisticile cheie pentru această lună sunt mai jos.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Înregistrări noi de manuscrise în această lună: {$newSubmissions}</" "li>\n" "\t<li>Înregistrări de manuscrise refuzate în această lună: " "{$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Înregistrări de manuscrise acceptate în această lună: " "{$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Total înregistrări manuscrise în sistem: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Conectați-vă la jurnal pentru a vedea mai detaliat <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">tendința editorială</a> și <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">starea articolelor publicate</a>. O copie " "completă a tendințelor editoriale din această lună este atașată.<br />\n" "<br />\n" "Cu considerație,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Vizitați situl nostru pentru a citi anunțul <a href=\"{$announcementUrl}\"></" "a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" #~ msgid "mailable.subscriptionExpiredLast.description" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$subscriptionType}<br />\n" #~ "Data expirării: {$expiryDate}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al " #~ "jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, " #~ ""{$recipientUsername}".<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}"