[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
baru
/
locale
/
vi
/
[
Home
]
File: emails.po
# Bùi Văn Khôi <buivankhoi@gmail.com>, 2022. # Đoàn Dự <doandu2520@yopmail.com>, 2024. # Thuan Huynh <verypro.vn@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:07+0000\n" "Last-Translator: Thuan Huynh <verypro.vn@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "vi/>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Xác nhận đặt lại mật khẩu" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Chúng tôi đã nhận được yêu cầu đặt lại mật khẩu của bạn cho {$siteTitle}." "<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn không thực hiện yêu cầu này, vui lòng bỏ qua email này và mật khẩu " "của bạn sẽ không bị thay đổi. Nếu bạn muốn đặt lại mật khẩu của mình, nhấp " "vào URL bên dưới.<br />\n" "<br />\n" "Đặt lại mật khẩu của tôi: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Đăng ký tạp chí" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Bây giờ bạn đã được đăng ký là người dùng với {$contextName}. Chúng tôi đã " "gửi bao gồm tên người dùng và mật khẩu của bạn trong email này, điều này là " "cần thiết cho tất cả các công việc với tạp chí này thông qua trang web. Tại " "bất kỳ thời điểm nào, bạn có thể yêu cầu xóa khỏi danh sách người dùng của " "tạp chí bằng cách liên hệ với chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "Username: {$recipientUsername}<br />\n" "Password: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Trân trọng,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Xác thực tài khoản của bạn" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Bạn đã tạo một tài khoản với {$contextName}, nhưng trước khi bạn có thể bắt " "đầu sử dụng nó, bạn cần xác thực tài khoản email của mình. Để làm điều này, " "chỉ cần truy cập liên kết dưới đây:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Trân trọng,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Kiểm tra tài khoản của bạn" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Bạn đã tạo 1 tài khoản với {$siteTitle}, nhưng trước khi bắt đầu sử dụng, " "bạn cần phải xác nhận email. Để xác nhận, hãy click link dưới đây:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Cảm ơn,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Đăng ký làm Người phản biện cho {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Dựa theo chuyên môn của bạn, chúng tôi đã tự đăng ký tên của bạn trong cơ sở " "dữ liệu của người phản biện cho {$contextName}. Điều này không đòi hỏi bất " "kỳ hình thức cam kết nào từ phía bạn, mà chỉ cho phép chúng tôi tiếp cận bạn " "với một bài gửi để bạn có thể nhận xét. Khi được mời nhận xét, bạn sẽ có thể " "xem tiêu đề và tóm tắt của bài báo đang đề cập và bạn sẽ có thể chấp nhận " "hoặc từ chối lời mời. Bạn cũng có thể yêu cầu bất cứ lúc nào để xóa tên của " "bạn khỏi danh sách phản biện.<br />\n" "<br />\n" "Chúng tôi đang cung cấp cho bạn username và mật khẩu, được sử dụng trong tất " "cả các tương tác với tạp chí thông qua trang web. Bạn có thể muốn, ví dụ, để " "cập nhật hồ sơ của bạn, bao gồm cả lĩnh vực mà bạn đang quan tâm.<br />\n" "<br />\n" "Username: {$recipientUsername}<br />\n" "Password: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Trân trọng,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Số vừa được xuất bản: {$issueIdentification}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Kính gửi quý độc giả:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} vừa xuất bản số mới nhất tại {$contextUrl}. Chúng tôi kính " "mời độc đọc tham khảo Mục lục tại đây và sau đó truy cập trang web của chúng " "tôi để xem chi tiết các bài viết và các bài bạn quan tâm.<br />\n" "<br />\n" "Trân trọng cảm ơn và mong tiếp tục nhận được sự quan tâm của quý độc giả " "với các ấn phẩm của chúng tôi,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Bạn đã được chỉ định là người biên tập cho bài gửi {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Bài gửi, "{$submissionTitle}," của {$contextName} đã được phân " "công cho bạn để xem qua quy trình biên tập với vai trò là Biên tập viên " "chuyên mục.<br />\n" "<br />\n" "URL bài gửi: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Trân trọng." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Kính gửi {$recipientName},</p><p>Bài gửi sau đây đã được giao cho bạn để " "tổ chức phản biện kín.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"> " "{$submissionTitle</a><br />{$authors</p><p><b>Tóm tắt</b></p>{$" "submissionAbstract<p>Vui lòng đăng nhập vào <a href=\" {$submissionUrl}\"" ">xem nội dung gửi</a> và chỉ định người đánh giá đủ tiêu chuẩn. Bạn có thể " "chỉ định người đánh giá bằng cách nhấp vào \"Thêm người đánh giá\".</" "p><p>Cảm ơn bạn trước.</p><p>Trân trọng,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Mời review bài báo" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Tôi tin rằng bạn sẽ một người phản biện thích hợp của bản thảo, "" "{$submissionTitle}," được gửi tới {$contextName}. Bản tóm tắt của bản " "thảo được chèn bên dưới và tôi hy vọng rằng bạn sẽ xem xét thực hiện quá " "trình quan trọng này cho chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "Vui lòng đăng nhập vào trang web tạp chí trước ngày {$responseDueDate} để " "cho biết liệu bạn sẽ thực hiện đánh giá này hay không, cũng như truy cập vào " "bài gửi và ghi lại nhận xét và đề xuất của bạn. Trang web là {$contextUrl}" "<br />\n" "<br />\n" "Thời hạn của việc đánh giá là ngày {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn quên username và mật khẩu đăng nhập vào trang web của tạp chí, bạn " "có thể sử dụng liên kết này để đặt lại mật khẩu của mình (sau đó sẽ được gửi " "qua email cho bạn cùng với username của bạn).{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL bài gửi: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Cảm ơn bạn đã xem xét yêu cầu này.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Yều cầu đánh giá bài báo" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "Đây là email để nhắc bạn về việc đánh giá bài gửi, " ""{$submissionTitle}," cho {$contextName}. Chúng tôi hy vọng sẽ có " "phản hồi của bạn vào ngày {$responseDueDate}, và email này đã được tự động " "tạo và gửi cùng với ngày đó.\n" "<br />\n" "Tôi tin rằng bạn là một người phản biện phù hợp của bản thảo này. Bản tóm " "tắt của bài gửi được chèn bên dưới và tôi hy vọng rằng bạn sẽ xem xét thực " "hiện quá trình quan trọng này cho chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "Vui lòng đăng nhập vào trang web tạp chí để cho biết liệu bạn sẽ thực hiện " "đánh giá hay không, cũng như để truy cập vào bài gửi và ghi lại đánh giá và " "đề xuất của bạn. Trang web là {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Thời hạn phản biện là ngày {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn quên username và mật khẩu đăng nhập vào trang web của tạp chí, bạn " "có thể sử dụng liên kết này để đặt lại mật khẩu của mình (sau đó sẽ được gửi " "qua email cho bạn cùng với username của bạn). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL bài gửi: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Cảm ơn bạn đã xem xét yêu cầu này.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Yêu cầu review một bài báo được gửi lại" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Liên quan tới bản thảo "{$submissionTitle}," được xem xét bởi " "{$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Sau khi xem xét phiên bản trước của bản thảo, các tác giả hiện đã gửi phiên " "bản sửa chữa bài báo của họ. Chúng tôi đánh giá cao nếu bạn có thể giúp đánh " "giá bản sửa chữa này.<br />\n" "<br />\n" "Vui lòng đăng nhập vào trang web tạp chí trước ngày {$responseDueDate} để " "cho biết liệu bạn sẽ thực hiện đánh giá hay không, cũng như truy cập vào bài " "gửi và ghi lại đánh giá và đề xuất của bạn. Trang web là {$contextUrl}<br />" "\n" "<br />\n" "Thời hạn đánh giá là ngày {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn không nhớ username và mật khẩu cho trang web của tạp chí, bạn có thể " "sử dụng liên kết này để đặt lại mật khẩu của mình (sau đó sẽ được gửi qua " "email cho bạn cùng với username của bạn). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL bài gửi: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Cảm ơn bạn đã xem xét yêu cầu này.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Hủy yêu cầu đánh giá bài báo" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Tại thời điểm này, chúng tôi đã quyết định hủy yêu cầu của chúng tôi để bạn " "đánh giá bài gửi, "{$submissionTitle}," cho {$contextName}. Chúng " "tôi xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào mà điều này có thể gây ra cho bạn và " "hy vọng rằng chúng tôi sẽ có thể nhờ bạn hỗ trợ quá trình đánh giá của tạp " "chí trong tương lai.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Bạn vẫn còn đang review thêm gì đó cho {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Chúng tôi muốn khôi phục yêu cầu của chúng tôi để bạn đánh giá bài gửi, " ""{$submissionTitle}," cho {$contextName}. Chúng tôi hy vọng rằng " "bạn sẽ có thể hỗ trợ quá trình đánh giá của tạp chí này.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn có thắc mắc, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Không thể nhận đánh giá" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Kính gửi biên tập viên,<br />\n" "<br />\n" "Tôi e rằng tại thời điểm này tôi không thể đánh giá bài gửi, "" "{$submissionTitle}," cho {$contextName}. Cảm ơn bạn đã nghĩ đến tôi, " "và bạn có thể liên hệ với tôi vào thời điểm khác.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Nhắc việc hoàn thành review" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Đây là nhắc nhở về yêu cầu của chúng tôi để bạn xem xét bài gửi, " ""{$submissionTitle}," for {$contextName}. Chúng tôi hy vọng sẽ có " "đánh giá này vào ngày {$reviewDueDate}, và sẽ rất vui khi nhận được nó ngay " "khi bạn có thể gửi nó.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn không có username và mật khẩu cho trang web của tạp chí, bạn có thể " "sử dụng liên kết này để đặt lại mật khẩu của mình (sau đó sẽ được gửi qua " "email cho bạn cùng với username của bạn). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL bài gửi: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vui lòng xác nhận khả năng hoàn thành quy trình quan trọng này cho công việc " "của tạp chí. Chúng tôi mong nhận được phản hồi của bạn.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Nhắc việc hoàn thành review" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Just a gentle reminder of our request for your review of the submission, " ""{$submissionTitle}," for {$contextName}. We were hoping to have " "this review by {$reviewDueDate}, and this email has been automatically " "generated and sent with the passing of that date. We would still be pleased " "to receive it as soon as you are able to prepare it.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn không có username và mật khẩu cho trang web của tạp chí, bạn có thể " "sử dụng liên kết này để đặt lại mật khẩu của mình (sau đó sẽ được gửi qua " "email cho bạn cùng với username của bạn). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL bài gửi: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vui lòng xác nhận khả năng hoàn thành quy trình quan trọng này cho công việc " "của tạp chí. Chúng tôi mong nhận được phản hồi của bạn.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Bài gửi của bạn đã được chấp nhận cho {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "Kính gửi {$authors},<br />\n" "<br />\n" "Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Quyết định của chúng tôi là: Chấp nhận cho đăng" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Bài gửi của bạn đã được gửi để sao chép" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Bài gửi {$submissionId} đã sẵn sàng xuất bản ở {$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Bài gửi "{$submissionTitle}" đến {$contextName} bây giờ cần bản in " "bằng cách làm theo các bước sau.<br />\n" "1. Nhấp vào URL gửi dưới đây.<br />\n" "2. Đăng nhập vào tạp chí và sử dụng các tập tin sẵn sàng chế bản để tạo ra " "các bản in theo tiêu chuẩn của tạp chí.<br />\n" "3. Tải các bản in thử vào tập tin Bản in<br />\n" "4. Thông báo cho Biên tập viên bằng mục thảo luận khi chế bản rằng các bản " "in được tải lên và sẵn sàng.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL bài gửi: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn không thể thực hiện công việc này vào lúc này hoặc có bất kỳ câu hỏi " "nào, xin vui lòng liên hệ với tôi. Cảm ơn bạn đã đóng góp cho tạp chí này." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Hoàn thành bản in" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Bản in hiện đã được chuẩn bị cho bản thảo, "{$submissionTitle}," " "của {$contextName} và sẵn sàng cho hiệu đính.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Bài báo quan tâm" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Tôi nghĩ rằng bạn có thể quan tâm "{$submissionTitle}" bởi " "{$authors} xuất bản trong Vol {$volume}, No {$number} ({$year}) của " "{$contextName} tại "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Mẫu email này cung cấp cho người đọc đã đăng ký cơ hội gửi thông tin về một " "bài viết cho ai đó có thể quan tâm. Nó có sẵn thông qua Công cụ đọc và phải " "được Quản lý tạp chí kích hoạt trong trang Quản trị công cụ đọc." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Thông báo thuê bao" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Bây giờ bạn đã được đăng ký như một thuê bao trong hệ thống quản lý tạp chí " "trực tuyến của chúng tôi cho {$contextName}, với đăng ký sau:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Để truy cập nội dung chỉ dành cho người thuê bao, chỉ cần đăng nhập vào hệ " "thống bằng username của bạn, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Khi bạn đã đăng nhập vào hệ thống, bạn có thể thay đổi chi tiết hồ sơ và mật " "khẩu của mình bất cứ lúc nào.<br />\n" "<br />\n" "Xin lưu ý rằng nếu bạn có thuê bao tổ chức, người dùng tại tổ chức của bạn " "không cần phải đăng nhập, vì các yêu cầu cho nội dung thuê bao sẽ được hệ " "thống xác thực tự động.<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Đọc miễn phí: {$issueIdentification} của {$contextName} hiện có quyền truy " "cập mở" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Kính gửi Độc giả,<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} vừa có sẵn một số cho phép truy cập mở. Chúng tôi kính mời " "bạn tham khảo mục lục tại đây và sau đó truy cập trang web của chúng tôi " "({$contextUrl}) để xem chi tiết các bài viết mà bạn quan tâm.<br />\n" "<br />\n" "Cám ơn sự quan tâm của bạn với các ấn phẩm của chúng tôi,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Thông báo hết hạn thuê bao" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Thuê bao tại {$contextName} sắp hết hạn<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Expiry date: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Để đảm bảo tính liên tục khi truy cập vào tạp chí này, vui lòng truy cập " "trang web tạp chí và gia hạn thuê bao của bạn. Bạn có thể đăng nhập vào hệ " "thống bằng username của bạn, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Thuê bao hết hạn" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Thuê bao tại {$contextName} đã hết hạn.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ngày hết hạn: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Để gia hạn thuê bao của bạn, vui lòng truy cập trang web tạp chí. Bạn có thể " "đăng nhập vào hệ thống bằng username của bạn,"{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Thuê bao đã hết hạn - Nhắc nhở cuối cùng" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Thuê bao tại {$contextName} đã hết hạn.<br />\n" "Xin lưu ý rằng đây là lời nhắc cuối cùng sẽ được gửi qua email cho bạn.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ngày hết hạn: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Để gia hạn thuê bao của bạn, vui lòng truy cập trang web tạp chí. Bạn có thể " "đăng nhập vào hệ thống bằng username của bạn, "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Đăng ký mua: Cá nhân" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Một thuê bao cá nhân đã được mua trực tuyến với {$contextName} với các chi " "tiết sau.<br />\n" "<br />\n" "Kiểu thuê bao:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "User:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Thông tin thành viên (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Để xem hoặc chỉnh sửa đăng ký này, vui lòng sử dụng URL sau.<br />\n" "<br />\n" "URL thuê bao: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Đăng ký mua: Tổ chức" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Một thuê bao tổ chức đã được mua trực tuyến với {$contextName} với các chi " "tiết sau. Để kích hoạt đăng ký này, vui lòng sử dụng URL đăng ký được cung " "cấp và đặt trạng thái đăng ký thành 'Kích hoạt'.<br />\n" "<br />\n" "Kiểu thuê bao:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Tổ chức:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Tên miền (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Phạm vi IP (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Người liên hệ:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Thông tin thành viên (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Để xem hoặc chỉnh sửa đăng ký này, vui lòng sử dụng URL sau.<br />\n" "<br />\n" "URL thuê bao: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Gia hạn thuê bao: Cá nhân" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Một thuê bao cá nhân đã được gia hạn trực tuyến với {$contextName} với các " "chi tiết sau.<br />\n" "<br />\n" "Kiểu thuê bao:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "User:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Thông tin thành viên (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Để xem hoặc chỉnh sửa đăng ký này, vui lòng sử dụng URL sau.<br />\n" "<br />\n" "URL thuê bao: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Gia hạn thuê bao: Tổ chức" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "An institutional subscription has been renewed online for {$contextName} " "with the following details.<br />\n" "<br />\n" "Kiểu thuê bao:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Tổ chức:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Tên miền (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Phạm vi IP (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Người liên hệ:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Thông tin thành viên (nếu được cung cấp):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Để xem hoặc chỉnh sửa đăng ký này, vui lòng sử dụng URL sau.<br />\n" "<br />\n" "URL thuê bao: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Tải lên bản sửa chữa" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Kính gửi Biên tập viên,<br />\n" "<br />\n" "Một bản sửa chữa của bài gửi "{$submissionTitle}" đã được tải lên " "bởi tác giả {$submitterName}.<br />\n" "<br />\n" "URL bài gửi: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Hoạt động cho {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Báo cáo tình trạng hoạt động của tạp chí vào {$month}, {$year} đã có. Số " "liệu thống kê quan trọng của tạp chí trong tháng này hiển thị ở dưới đây." "<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Bài gửi mới trong tháng này: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Bài từ chối trong tháng này: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Bài đồng ý đăng trong tháng này: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Tổng số bài trên hệ thống: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Đăng nhập vào tạp chí để xem chi tiết hơn <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">xu thế</a> và <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">số liệu thống kê bài báo</a>. Một bản sao đầy đủ " "của các xu thế trong tháng này được đính kèm.<br />\n" "<br />\n" "Trân trọng,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Ghé thăm trang web của chúng tôi để đọc <a href=\"{$announcementUrl}\">thông " "báo đầy đủ</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Thông báo yêu cầu thanh toán" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>Đây là tin nhắn tự động từ <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>."