[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
lib
/
pkp
/
locale
/
gl
/
[
Home
]
File: emails.po
# Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 09:36+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "gl_ES/>\n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Xustificante de recepción do envío" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Grazas por enviar o manuscrito "{$submissionTitle}" a " "{$contextName}. Debido ao sistema de xestión de publicacións en liña que " "utilizamos, poderá seguir o progreso do seu envío durante o proceso " "editorial simplemente accedendo ao sitio web da revista:<br />\n" "<br />\n" "URL do manuscrito: {$submissionUrl}<br />\n" "Nome de usuario/a: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Se ten algunha dúbida, pode poñerse en contacto con nós. Grazas por escoller " "esta revista como medio de difusión do seu traballo.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Este correo electrónico, se está activado, envíase automaticamente ao autor/" "a unha vez que completou o proceso de envío dun manuscrito á revista. " "Proporciona información sobre o seguimento do dito manuscrito no proceso " "editorial e agradécelle ao autor/a o seu envío." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Xustificante de recepción da revisión do artigo" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Agradecémoslle que revisase o envío "{$submissionTitle}," para " "{$contextName}. Valoramos a súa contribución á calidade dos traballos que " "publicamos." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisión do editor/a" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A nosa decisión é: Enviar a revisión<br />\n" "<br />\n" "URL do envío: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Decisión do editor/a" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "A edición do seu envío, "{$submissionTitle}," concluíuse. Está " "listo para pasar a produción.<br />\n" "<br />\n" "URL do envío: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Decisión do editor/a" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A nosa decisión é: Necesita revisións" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Decisión do editor/a" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A nosa decisión é: Enviar de novo para revisión" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Decisión do editor/a" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A nosa decisión é: Rexeitar o envío" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Recomendación do editor/a" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "A recomendación respecto ao envío para {$contextName}, "" "{$submissionTitle}" é: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Solicitude de corrección" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Gustaríame pedirlle que se encargase da corrección de "" "{$submissionTitle}" para {$contextName}, seguindo os pasos que veñen a " "continuación:<br />\n" "1. Faga clic no URL do envío que atopará ao final deste correo.<br />\n" "2. Abra todos os arquivos dispoñibles en \"Arquivos de borradores\" e faga a " "corrección engadindo os comentarios que necesite en \"Discusións de " "corrección\".<br />\n" "3. Garde os arquivos corrixidos e cárgueos no panel \"Corrixido\".<br />\n" "4. Notifique ao editor/a que todos os arquivos están listos e que o proceso " "de produción pode comezar.<br />\n" "<br />\n" "URL da revista {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "URL do envío: {$submissionUrl}<br />\n" "Nome de usuario/a: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Decisión do editor/a" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A nosa decisión é: Rexeitar o envío" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Unha mensaxe sobre {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Introduza a súa mensaxe." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Aceptación da revisión" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editores/as:<br />\n" "<br />\n" "Estou dispoñible e disposto a revisar o envío "{$submissionTitle}," "" para {$contextName}. Grazas por me teren en conta para esta tarefa. É " "a miña intención rematala no prazo previsto: {$reviewDueDate}, ou antes se é " "posible.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Xustificante de recepción do envío" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Ola,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} enviou o manuscrito "{$submissionTitle}" a " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Se ten calquera pregunta, non dubide en contactar connosco. Agradecémoslle " "que pensase nesta revista para dar a coñecer o seu traballo.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Este correo electrónico envíallo o editor/a de sección ao revisor/a para " #~ "confirmarlle a recepción dunha revisión completada e agradecerlle a súa " #~ "contribución."