[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
plugins
/
importexport
/
users
/
locale
/
cs
/
[
Home
]
File: locale.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 11:27+0000\n" "Last-Translator: Michal Jelínek <jelinek@synetix.cz>\n" "Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "importexport-users/cs/>\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.users.displayName" msgstr "Plugin XML import/exprot uživatelů" msgid "plugins.importexport.users.description" msgstr "Zajišťuje import a export uživatelů" msgid "plugins.importexport.users.cliUsage" msgstr "" "Použití: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n" "Příkazy:\n" "\timport [xmlFileName] [journal_path]\n" "\texport [xmlFileName] [journal_path]\n" "\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n" msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples" msgstr "" "\n" "Příiklady:\n" "\tImport uživatelů do myJournal z myImportFile.xml:\n" "\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n" "\n" "\tExport všech uživatelů myJournal:\n" "\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n" "\n" "\tExport uživatelů podle jejich ID:\n" "\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n" msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers" msgstr "Import uživatelů" msgid "plugins.importexport.users.import.instructions" msgstr "Vyberte datový soubor XML obsahující informace o uživateli, který chcete importovat do tohoto časopisu. Informace o formátu tohoto souboru naleznete v nápovědě časopisu. <br/> <br/>Pokud importovaný soubor obsahuje nějaká uživatelská jména nebo e-mailové adresy, které již v systému existují, uživatelská data pro tyto uživatele nebudou importovány a všechny nové role, které mají být vytvořeny, budou přiděleny stávajícím uživatelům." msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile" msgstr "Soubor dat o uživatelích" msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify" msgstr "Pošlete e-mailem každému importovanému uživateli upozornění, které obsahuje uživatelské jméno a heslo uživatele." msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError" msgstr "Pokračovat v importu ostatních uživatelů v případě výskytu chyby." msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported" msgstr "Následující uživatelé byli úspěšně importováni do systému" msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred" msgstr "Během importu došlo k chybě" msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers" msgstr "Potvrďte, že toto jsou uživatelé, které chcete importovat do systému" msgid "plugins.importexport.users.import.warning" msgstr "Varování" msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch" msgstr "Nelze použít hesla s {$importHash}; OJS je konfigurován pro použití {$ojsHash}. Pokud budete pokračovat, budete muset obnovit hesla importovaných uživatelů." msgid "plugins.importexport.users.unknownPress" msgstr "Byl specifikován neznámý časopis \"{$journalPath}\"." msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers" msgstr "Export uživatelů" msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole" msgstr "Exportovat podle role" msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers" msgstr "Exportovat všechny" msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred" msgstr "Během exportu došlo k chybám" msgid "plugins.importexport.users.importComplete" msgstr "Import byl úspěšně dokončen. Uživatelé s uživatelskými jmény a e-mailovými adresami, které se doposud nepoužívají, byli importováni společně s příslušnými uživatelskými skupinami." msgid "plugins.importexport.users.results" msgstr "Výsledky" msgid "plugins.importexport.users.uploadFile" msgstr "Pro pokračování nahrajte soubor v \"Import\"."