[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
v1
/
locale
/
kk
/
[
Home
]
File: emails.po
# Madi <nmdbzk@gmail.com>, 2021. # Beibarys <beibarys_sultan@mail.ru>, 2022. # Gabit Aitbayev <gabit.aitbayev@ayu.edu.kz>, 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 16:29+0000\n" "Last-Translator: Beibarys <beibarys_sultan@mail.ru>\n" "Language-Team: Kazakh <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/kk_KZ/" ">\n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Құпия сөзді қалпына келтіруді растау" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Біз {$siteTitle} сайтында құпия сөзді қалпына келтіру туралы сұрау алдық.<br/" ">\n" "<br />\n" "Егер сіз бұл сұрауды жібермеген болсаңыз, осы хатты елемеңіз және құпия " "сөзіңіз өзгермейді. Егер құпия сөзді қалпына келтіргіңіз келсе, төмендегі " "сілтемені басыңыз.<br />\n" "<br />\n" "Құпия сөзімді қалпына келтіріңіз: {$passwordResetUrl}<br/>\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Журналға тіркеу" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "Сәлеметсіз бе, {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Енді сіз {$contextName} журналында пайдаланушы ретінде тіркелдіңіз. Бұл " "хатта Біз сайт арқылы осы журналмен жұмыс істеу үшін қажет пайдаланушы аты " "мен құпия сөзді келтірдік. Сіз кез-келген уақытта журнал пайдаланушыларының " "тізімінен жоюды сұрай аласыз, ол үшін маған хабарласыңыз.<br />\n" "<br />\n" "Пайдаланушы аты: {$recipientUsername}<br / >\n" "Құпия сөз: {$password}<br / >\n" "<br />\n" "Құрметпен,<br / >\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Есептік жазбаңызды растаңыз" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "Сәлеметсіз бе, {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Сіз {$contextName} журналында тіркелгі жасадыңыз, бірақ оны пайдаланбас " "бұрын электрондық пошта мекенжайын растауыңыз керек. Мұны істеу үшін " "төмендегі сілтемеге өтіңіз:<br / >\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Құрметпен,<br / >\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Есептік жазбаңызды растаңыз" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br / >\n" "<br />\n" "Сіз {$siteTitle} көмегімен есептік жазба жасадыңыз, бірақ оны пайдалануды " "бастамас бұрын электрондық пошта есептік жазбаңызды растауыңыз керек. Ол " "үшін төмендегі сілтемеге өтіңіз:<br / >\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Рахмет сізге,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "\"{$ContextName}\"журналында рецензент ретінде тіркелу" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Сіздің тәжірибеңізге сүйене отырып, біз сізді «{$contextName}» журналының " "потенциалды рецензенттері дерекқорына тіркеу құқығын алдық. Бұл сізге " "ешқандай міндеттеме жүктемейді, бірақ сіз біздің журналға рецензент бола " "алатын материалдар жіберілген кезде сізге хабарласуға мүмкіндік береді. Шолу " "жасау туралы ұсыныс алғаннан кейін сіз сұрауда қолжазбаның тақырыбы мен " "аннотациясын көре аласыз және сізде бұл ұсынысты қабылдауға немесе " "қабылдамауға әрқашан мүмкіндік болады. Сондай -ақ, сіз кез келген уақытта " "атыңызды осы шолушылар тізімінен алып тастауды сұрай аласыз. <br />\n" "<br />\n" "Біз сізге веб -сайт арқылы журналмен кез келген қарым -қатынаста " "қолданылатын пайдаланушы аты мен құпия сөзді жібереміз. Мысалы, сіз шолушы " "ретінде сізді қызықтыратын тақырыпты көрсете отырып, пайдаланушы " "профиліндегі деректерді түзете аласыз. <br />\n" "<br />\n" "Пайдаланушы аты: {$recipientUsername} <br />\n" "Құпия сөз: {$password} <br />\n" "<br />\n" "Құрметпен, <br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Жаңа шығарылым шықты: {$issueIdentification}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Құрметті оқырмандар! <br />\n" "<br />\n" "«{$contextName}» журналы соңғы санын {$contextUrl} сайтында шығарды. Біз " "сізді осы жерде шығарылымның мазмұнын қарауға шақырамыз, содан кейін біздің " "веб -сайтқа кіріп, сізді қызықтыратын тақырыптағы мақалалар мен жазбаларды " "оқыңыз. <br />\n" "<br />\n" "Біздің жұмысқа қызығушылығыңыз үшін рахмет, <br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Сіз {$contextName} жіберген кезде редактор болып тағайындалдыңыз" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Cәлеметсіз бе, {$recipientName}!</p><p>Сізге келесі материалдың " "редакциялық процесі арқылы өтуін бақылау жүктелген:</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p>Егер сіз " "бұл материал «{$contextName}» журналының тақырыбына сәйкес келеді деп " "ойласаңыз, оны «Рецензиялауға жіберу» таңдап, кейін «Рецензент қосу» " "батырмасын басу арқылы рецензиялау тармағына жіберіңіз.</p><p>Егер материал " "осы журналға сәйкес келмесе, оны қайтарып жіберіңіз.</p><p>Алдын ала рахмет." "</p><p>Құрметпен,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Қарауға шақыру" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Менің ойымша, сіз «{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» " "жіберіліміне тамаша шолушы бола аласыз. Мақаланың қысқаша мазмұны төменде " "берілген, және сіз біз үшін бұл маңызды тапсырманы орындайсыз деп " "үміттенемін.<br />\n" "<br />\n" "Журнал веб -сайтына {$responseDueDate} дейін кіріп, қарауға немесе " "тексеруден бас тартуға келісіміңізді растаңыз, сонымен қатар материалға қол " "жеткізіңіз және өз пікіріңіз бен ұсыныстарыңызды қалдырыңыз. Сайт url - " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Шолудың өзін {$reviewDueDate} жіберуі керек.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде журналдың веб-сайтына кіру үшін пайдаланушы аты мен құпия сөз " "болмаса, сіз парольді қалпына келтіру үшін осы сілтемені пайдалана аласыз " "(ол сізге логинмен бірге электрондық пошта арқылы жіберіледі). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Жіберу URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Алдын ала рахмет,<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "«{$submissionTitle}»<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Мақаланы қарау туралы сұрауды еске салу" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}! <br />\n" "Бұл «{$contextName}» журналына арналған «{$submissionTitle}» материалын " "қарауды сұраған өтінішімізді еске салады. Біз сіздің жауабыңызды " "{$responseDueDate} дейін аламыз деп күткен едік және бұл электрондық хат " "автоматты түрде жасалып, сол күннен кейін жіберілді.<br />\n" "<br />\n" "Менің ойымша, сіз материалды жақсы шолушы бола аласыз. Мақаланың қысқаша " "мазмұны төменде берілген, және сіз біз үшін бұл маңызды тапсырманы " "орындайсыз деп үміттенемін.<br />\n" "<br />\n" "Журналдың веб -сайтына кіруге өтінімді қарауға немесе қараудан бас тартуға " "келісіміңізді растау үшін, сондай -ақ материалға қол жеткізіп, шолу мен " "ұсынысты қалдырыңыз. Сайт url - {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Шолудың өзін {$reviewDueDate} жіберуі керек.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде журналдың веб-сайтына кіру үшін пайдаланушы аты мен құпия сөз " "болмаса, сіз парольді қалпына келтіру үшін осы сілтемені пайдалана аласыз " "(ол сізге логинмен бірге электрондық пошта арқылы жіберіледі). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Жіберу URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Алдын ала рахмет,<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" "«{$submissionTitle}»<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Қайта қаралған ұсынысты қарау туралы өтініш" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Бұл электрондық пошта «{$contextName}» қарайтын «{$submissionTitle}» " "материалына қатысты.<br />\n" "<br />\n" "Материалдың алдыңғы нұсқасын қарау нәтижелері бойынша авторлар өз " "мақаласының түзетілген нұсқасын жіберді. Егер сіз оны бағалауға " "көмектессеңіз, біз қуанар едік.<br />\n" "<br />\n" "Журнал веб -сайтына {$responseDueDate} дейін кіріп, қарауға немесе " "тексеруден бас тартуға келісіміңізді растаңыз, сонымен қатар материалға қол " "жеткізіңіз және өз пікіріңіз бен ұсыныстарыңызды қалдырыңыз. Сайт url - " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Шолудың өзін {$reviewDueDate} жіберуі керек.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде журналдың веб-сайтына кіру үшін пайдаланушы аты мен құпия сөз " "болмаса, сіз парольді қалпына келтіру үшін осы сілтемені пайдалана аласыз " "(ол сізге логинмен бірге электрондық пошта арқылы жіберіледі). " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Жіберу URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Алдын ала рахмет,<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "«{$submissionTitle}»<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Қарау сұрауы тоқтатылды" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Қазіргі уақытта біз сізден «{$contextName}» журналына арналған " "«{$submissionTitle}» материалын қарау туралы сұранысты болдырмауды шештік. " "Сізді алаңдатып отырғанымыз үшін кешірім сұраймыз және болашақта сізден " "біздің журналдың материалдарын қарауға көмек сұрай аламыз деп үміттенеміз." "<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде сұрақтар туындаса, маған хабарласыңыз." #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Сіз әлі де {$contextName} үшін бір нәрсені көре аласыз ба?" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "«{$contextName}» журналына арналған «{$submissionTitle}» материалын " "қарастыру туралы өтінішімізді жаңартқымыз келеді. Сіз бізге осы журналдың " "рецензиялау процесінде көмектесе аласыз деп үміттенеміз.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде сұрақтар туындаса, маған хабарласыңыз." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Пікір беру мүмкін емес" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Құрметті редакторлар!<br />\n" "<br />\n" "Мен дәл қазіргі уақытта «{$contextName}» журналына арналған " "«{$submissionTitle}» материалына шолу жасай алмаймын деп қорқамын. Менімен " "хабарласқаныңызға рахмет, келесі жолы да хабарласыңыз.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Материалды қарау туралы еске салғыш" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Бұл «{$contextName}» журналына арналған «{$submissionTitle}» материалын " "қарауды сұраған өтінішімізді еске салады. Біз бұл шолуды {$reviewDueDate} " "дейін аламыз деп үміттендік және егер сіз оны тез арада дайындап қойсаңыз, " "қуаныштымыз.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде журналдың веб-сайтына кіру үшін пайдаланушы аты мен құпия сөз жоқ " "болса, парольді қалпына келтіру үшін осы сілтемені пайдалануға болады (ол " "сізге логинмен бірге электрондық пошта арқылы жіберіледі). {$passwordLostUrl}" "<br />\n" "<br />\n" "Жіберу URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Сіз біздің журнал жұмысына маңызды үлес қоса алатындығыңызды растаңыз. " "Сізден жауап күтемін.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Материалды қарау үшін автоматты еске салғыш" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Бұл «{$contextName}» журналына арналған «{$submissionTitle}» материалын " "қарауды сұраған өтінішімізді еске салады. Біз бұл шолуды {$reviewDueDate} " "дейін аламыз деп үміттенгенбіз, және бұл электрондық хат автоматты түрде " "жасалып, сол күннен кейін жіберілді. Егер сіз оны тезірек дайындасаңыз, біз " "қуанамыз.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде журналдың веб-сайтына кіру үшін пайдаланушы аты мен құпия сөз жоқ " "болса, парольді қалпына келтіру үшін осы сілтемені пайдалануға болады (ол " "сізге логинмен бірге электрондық пошта арқылы жіберіледі). {$passwordLostUrl}" "<br />\n" "<br />\n" "Жіберу URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Сіз біздің журнал жұмысына маңызды үлес қоса алатындығыңызды растаңыз. " "Сізден жауап күтемін.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Сіздің өтініміңіз {$contextName} қабылданды" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "Сәлеметсіз бе {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына " "қатысты шешім қабылдадық.<br />\n" "<br />\n" "Біздің шешім: материалды қабылдау" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Сіздің материалыңыз қайта өңдеуге жіберілді" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Құрметті {$recipientName},</p>\n" "<p>Материалыңызды тексерусіз қабылдау туралы шешім қабылдағанымызды қуана " "хабарлаймыз. Сіздің {$submissionTitle} атты материалыңыз біздің " "күткеніміздей барлық талапқа сәйкес деп табылды және мұндай жұмыстың " "рецензиялаудан өтуін талап етпейміз. Біз сіздің мақалаңызды {$contextName} " "сайтында жариялайтынымызға қуаныштымыз және біздің журналды таңдағаныңыз " "үшін алғыс айтамыз.</p>\n" "Материалыңыз енді {$contextName} журналының келесі санына шығады және оны " "жарияланымдар тізіміне қосуыңызға да болады. Біз әрбір жұмысқа жұмсалатын " "уақытты бағалаймыз және мойындаймыз және сізді осындай ерекше жігермен " "шабыттана отырып, ғылымға әлі де үлесіңізді қоса береді деп сенеміз.</p>\n" "<p>Енді сіздің матераилыңызды жариялауға дайындау үшін өңдеп, форматтаймыз. " "</p>\n" "<p>Жақында сіз қосымша нұсқаулықтар аласыз.</p>\n" "<p>Сұрақтарыңыз болса, маған <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">бақылау " "тақтасынан жіберу </a> арқылы хабарласыңыз.</p>\n" "<p>Құрметпен,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "Жіберу {$submissionId} мекен-жайы бойынша жіберуге дайын {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "Сәлеметсіз бе, {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Осы қадамдарды орындау арқылы «{$contextName}» үшін «{$submissionTitle}» " "галереясын теру қажет.<br />\n" "1. Төмендегі мазмұн URL мекенжайын басыңыз.<br />\n" "2. Журналға кіріңіз және журнал стандарттарына сәйкес галлейлерді дайындау " "үшін «Өндіруге дайын» панеліндегі файлдарды пайдаланыңыз.<br />\n" "3. Галерея файлдарын Galley панеліне жүктеңіз.<br />\n" "4. Өндірістік талқылаулар арқылы редакторға галереялар жүктелгенін және " "дайын екенін хабарлаңыз.<br />\n" "<br />\n" "«{$contextName}» журналының URL мекенжайы: {$contextUrl}<br />\n" "Жіберу URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Пайдаланушы аты: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Егер сіз бұл жұмысты қазір аяқтай алмасаңыз немесе сұрақтарыңыз болса, маған " "хабарласыңыз. Біздің журналға қосқан үлесіңіз үшін рахмет." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Галереялар аяқталды" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "«{$contextName}» журналындағы «{$submitTitle}» материалына арналған " "галереялар дайын, сіз түзетуді бастауға болады.<br />\n" "<br />\n" "Сұрақтарыңыз болса, маған хабарласыңыз.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Бұл мақала сізді қызықтырады" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Журналдың {$volume}, # {$number} ({$year}) томында жарияланған " "«{$submissionTitle}» (авторлары: {$authors}) материалын қарау сізге қызықты " "болады деп ойлаймыз. «{$submissionUrl}» мекенжайы бойынша «{$contextName}»." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Бұл электрондық пошта үлгісі тіркелген оқырманға мақала туралы ақпаратты " "қызықтыратын адамға жіберуге мүмкіндік береді. Бұл мүмкіндік «Оқырман " "құралдары» арқылы қол жетімді және оны «Оқырман құралдары: Әкімшілік» " "бетінде журнал менеджері қосуы керек." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Жазылым туралы хабарлама" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Сәлем, {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Сіз енді біздің онлайн журналдарды басқару жүйесінде келесі жазылыммен " "«{$contextName}» журналына жазылушы ретінде тіркелдіңіз:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Тек жазылушыларға арналған мазмұнға қол жеткізу үшін журнал сайтына " "«{$recipientUsername}» пайдаланушы атымен кіріңіз.<br />\n" "<br />\n" "Жүйеге кіргеннен кейін пайдаланушы профилі мен құпия сөзді кез келген " "уақытта өзгертуге болады.<br />\n" "<br />\n" "Назар аударыңыз, егер сізде ұйымдық жазылым болса, сіздің ұйымдағы " "пайдаланушыларға жүйеге кірудің қажеті жоқ, себебі жазылым мазмұнына " "сұраныстар жүйемен автоматты түрде расталады.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде сұрақтар туындаса, маған хабарласудан тартынбаңыз.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Шығарылым қазірдің өзінде жалпыға қолжетімді" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Құрметті оқырмандар!<br />\n" "<br />\n" "«{$contextName}» журналы келесі шығарылымға көпшілікке қол жеткізді. Біз " "сізді осы жерде мәселені қарап шығуға шақырамыз, содан кейін қызығушылық " "тудыратын тақырыптар бойынша мақалалар мен жазбаларды оқу үшін біздің веб -" "сайтқа ({$contextUrl}) кіріңіз.<br />\n" "<br />\n" "Біздің жұмысқа қызығушылығыңыз үшін рахмет,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Жазылу туралы хабарлама" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "«{$contextName}» журналына жазылуыңыз аяқталуға жақын.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Жазылымның аяқталу күні: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Бұл журналға кіру үзілмеуі үшін журналдың сайтына кіріп, жазылымды " "жаңартыңыз. Сіз журнал сайтына «{$recipientUsername}» пайдаланушы атымен " "кіре аласыз.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде сұрақтар туындаса, маған хабарласудан тартынбаңыз.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Жазылым мерзімі аяқталды" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "«{$ ContextName}» журналына жазылуыңыз аяқталды.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Жазылымның аяқталу күні: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Жазылымды жаңарту үшін журналдың сайтына өтіңіз. Сіз журнал сайтына " "«{$recipientUsername}» пайдаланушы атымен кіре аласыз.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде сұрақтар туындаса, маған хабарласудан тартынбаңыз.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Жазылым мерзімі аяқталды - Соңғы еске салғыш" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Сәлеметсіз бе, {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "{$ContextName} журналына жазылу мерзімі аяқталды.<br />\n" "Бұл сізге электрондық пошта арқылы жіберілетін соңғы ескерту екенін " "ескеріңіз.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Жазылымның аяқталу күні: {$expiryDate}<br / >\n" "<br />\n" "Жазылымды жаңарту үшін журналдың веб-сайтына өтіңіз. Сіз журнал сайтына " ""{$recipientUsername}" пайдаланушы атыңызбен кіре аласыз.<br />\n" "<br />\n" "Егер сізде сұрақтар туындаса, менімен хабарласудан тартынбаңыз.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Жазылымды сатып алу: жеке" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Сайтта келесі мәліметтермен {$contextName} журналына жеке жазылым сатып " "алынды.<br />\n" "<br />\n" "Жазылым түрі:<br / >\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Пайдаланушы:<br / >\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Мүшелік туралы ақпарат (көрсетілген болса):<br / >\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Осы жазылымды көру немесе өңдеу үшін келесі URL мекенжайын пайдаланыңыз.<br /" ">\n" "<br />\n" "Жазылу URL: {$subscriptionUrl}<br / >\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Жазылымды сатып алу: ұйым үшін" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Ұйым үшін сайтта келесі мәліметтері бар «{$ contextName}» журналына жазылым " "сатып алынды. Жазылымды белсендіру үшін берілген URL мекенжайын қолданыңыз " "және жазылу күйін «Белсенді» күйіне орнатыңыз.<br />\n" "<br />\n" "Жазылым түрі:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ұйым:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Домен атауы (егер көрсетілсе):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP диапазондары (егер көрсетілген болса):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Байланысатын адам:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Мүшелік туралы ақпарат (егер көрсетілген болса):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Бұл жазылымды көру немесе өңдеу үшін келесі URL мекенжайын қолданыңыз.<br /" ">\n" "<br />\n" "Жазылым URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Жазылымды ұзарту: жеке" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Сайт келесі мәліметтермен «{$contextName}» журналына жеке жазылымды жаңартты." "<br />\n" "<br />\n" "Жазылым түрі:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Қолданушы:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Мүшелік туралы ақпарат (егер көрсетілген болса):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Бұл жазылымды көру немесе өңдеу үшін келесі URL мекенжайын қолданыңыз.<br /" ">\n" "<br />\n" "Жазылым URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Жазылымды ұзарту: Ұйым" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Ұйымның сайты «{$contextName}» журналына жазылуды келесі мәліметтермен " "жаңартты.<br />\n" "<br />\n" "Жазылым түрі:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ұйым:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Домен атауы (егер көрсетілсе):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP диапазондары (егер көрсетілген болса):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Байланысатын адам:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Мүшелік туралы ақпарат (егер көрсетілген болса):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Бұл жазылымды көру немесе өңдеу үшін келесі URL мекенжайын қолданыңыз.<br /" ">\n" "<br />\n" "Жазылым URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Түзетілген нұсқасы жүктелді" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Құрметті редакторлар!<br />\n" "<br />\n" "«{$submissionTitle}» материалының жаңартылған нұсқасы сайтқа жүктелді " "({$submitterName} авторы).<br />\n" "<br />\n" "Жіберу URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "{$month} {$year} жылдық журнал қызметі" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "Сәлем {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "{$month} {$year} жылға арналған журнал әрекеті есебі бұрыннан бар. Осы айдың " "негізгі статистикасы төменде көрсетілген.<br />\n" "<ul>\n" " <li> Айына жаңа жіберулер: {$newSubmissions} </li>\n" " <li> Ай сайынғы жіберулер қабылданбады: {$declinedSubmissions} </li>\n" " <li> Ай сайынғы өтінімдер қабылданады: {$acceptedSubmissions} </li>\n" " <li> Жүйеде жіберулердің жалпы саны: {$totalSubmissions} </li>\n" "</ul>\n" "Толығырақ <a href=\"{$editorialStatsLink}\">редакциялық трендтерді</a> және " "<a href=\"{$publicationStatsLink}\">жарияланған мақала статистикасын</a> " "көру үшін журналға кіріңіз. Хатқа осы айдағы редакциялық тренд есебінің " "толық көшірмесі қоса берілген.<br />\n" "<br />\n" "Құрметпен,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "<a href=\"{$announcementUrl}\">толық хабарландыруды</a> оқу үшін біздің веб-" "сайтқа кіріңіз." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Құрметті {$recipientName},</p>\n" #~ "<p>Сіздің {$submissionTitle} атты материалыңыз жіберу кезеңіне қайта " #~ "жіберілді.\n" #~ "Редактор оны рецензерттерге тексеруге жібермес бұрын қарап шығады.</p>\n" #~ "<p>Кейде рецензенттерге тексеруге жіберу туралы шешім жүйемізде " #~ "кездейсоқ жазылады, сол себептен болуы әбден мүмкін, сондықтан да біз оны " #~ "жіберу кезеңіне қайта жіберуіміз керек. Келеңсіздік үшін сізден кешірім " #~ "сұраймыз\n" #~ ".</p><p>Қосымша көмек қажет болса, біз сізге хабарласамыз.</p>\n" #~ "<p>Сұрақтарыңыз болса, маған <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">бақылау " #~ "тақтасынан жіберу </a> хабарласыңыз.</p>\n" #~ "<p>Құрметпен,</p>\n" #~ "<p>{$signature}</p>\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject" #~ msgstr "Материалыңыз редакциялық тексеруге қайтарылды" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Құрметті {$recipientName},</p>\n" #~ "<p>материалыңыз {$submissionTitle} қайта өңдеу кезеңіне қайтарылды.\n" #~ "Оны басып шығаруға дайындау үшін одан әрі өңдеу және форматтау " #~ "жүргізіледі.</p>\n" #~ "<p>Материалыңыз {$contextName} басылымының келесі санында шығады. Ол " #~ "материал қайта өңдеу кезеңіне қайтарылды, себебі ол соңғы шығарылымда " #~ "жариялануға әлі дайын емес.</p>\n" #~ "<p>Қосымша көмек қажет болса, біз сізге хабарласамыз.</p>\n" #~ "<p>Сұрақтарыңыз болса, маған <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">бақылау " #~ "тақтасынан таңдап жіберу арқылы </a> хабарласыңыз.</p>\n" #~ "<p>Құрметпен,</p>\n" #~ "<p>{$signature}</p>\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject" #~ msgstr "Сіздің материалыңыз түзетуге қайта жіберілді"