[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
jurnal-kesmas
/
v1
/
plugins
/
generic
/
crossref
/
locale
/
sl
/
[
Home
]
File: locale.po
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 15:48+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/" "crossref/sl/>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Vtičnik za Crossref XML izvoz" msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Izvozi metapodatke prispevka v Crossref XML obliki." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Zahteve" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Vse zahteve vtičnika so izpolnjene." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "Založnik ni nastavljen! Dodati morate založnika na strani<a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Nastavitve revije</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "ISSN revije ni nastavljen! Dodati morate ISSN na strani <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Nastavitve revije</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "Prispevki niso izbrani za dodeljevanje DOI-jev v vtičniku za DOI javni identifikator in zato ni možnosti depozita ali izvoza podatkov v tem vtičniku." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Spodnje postavke so obvezne za uspešen Crossref depozit." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Ime depozitorja" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Email depozitorja" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Prosimo vnesite ime depozitorja." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Prosimo vnestie email depozitorja." msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "" "Če želite uporabiti ta vtičnik za registracijo DOI-jev direktno pri " "Crossref, boste potrebovali uporabniško ime in geslo (na voljo na <a href=" "\"https://www.crossref.org\" target=\"_blank\">Crossref</a>). Če nimate " "svojega uporabniškega imena in gesla, lahko še vedno izvozite podatke v " "Crossref XML obliki, ampak ne morete registrirati DOI-jev pri Crossref " "direktno iz OJS." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Uporabniško ime" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Prosimo vnesite uporabniško ime, ki ste ga dobili pri Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "OJS bo avtomatsko opravil depozit dodeljenih DOI-jev na Crossref. Prosimo " "upoštevajte, da je za to lahko potrebno nekaj časa po tistem, ko objavite " "novo številko. Lahko preverite za vse neregistrirane DOI-je." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Uporabi Crossref test API (testno okolje) za depozit DOI-jev. Ne pozabite " "odstraniti te možnosti za produkcijo!" msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "Opozorilo: Samo številke (in ne vsebovani prispevki) bodo upoštevane za izvoz/depozit." msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Neuspelo" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Aktivno" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Označeno aktivno" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Statusi procesa depozita:</p>\n" "\t\t<p>\n" "\t\t- Ni depozita: za ta DOI ni bil izveden poskus depozita.<br />\n" "\t\t- Aktiven: Depozit DOI-ja je bil uspešen in se pravilno razrešuje.<br />" "\n" "\t\t- Neuspelo: Depozit DOI-ja je bil neuspešen.<br />\n" "\t\t- Označeno aktivno: DOI je bil ročno označen kot aktiven.\n" "\t\t</p>\n" "\t\t<p>Prikazan je samo status zadnjega poskusa depozita.</p>\n" "\t\t<p>Če je bil depozit neuspešen, razrešite problem in ponovno poskusite " "registrirati DOI.</p>" msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Prenesi XML" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Označi aktivno" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Oddaj" msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Opravilo avtomatske registracije pri Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Uporaba:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "" msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "Oddaja ni bila uspešna! DOI registracijski strežnik je vrnil napako: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Nobena številka ne odgovarja ID-ju številke \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Noben prispevek ne odgovarja ID-ju prispevka \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "Validacija XML. To opcijo uporabite za prenos XML datoteke za ročno DOI registracijo." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "Registracija je bila uspešna z naslednjim opozorilom: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Samo preveri izvoz. Ne prenesi datoteke." msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name" msgstr "Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited" msgstr "Ni deponirano" msgid "plugins.importexport.crossref.settings" msgstr "Crossref nastavitve" msgid "plugins.generic.crossref.description" msgstr "Upravlja z deponiranjem in izvozom Crossref metapodatkov" msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Upravljalski vtičnik za Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description" msgstr "" "Ime organizacije, ki registrira DOI-je. To je vključeno v metapodatke, ki se " "deponirajo in kot zapis, kdo je opravil deponiranje." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description" msgstr "" "Email naslov osebe, ki je odgovorna za registracijo vsebin pri Crossref. " "Naslov bo vključen v metapodatke in uporabljen za potrditveno email " "sporočilo o deponiranju." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description" msgstr "" "Crossref uporabniško ime, ki bo uporabljeno za avtentikacijo depzitov. Če " "uporabljate osebni račun, prosimo preverite nasvet zgoraj." msgid "plugins.generic.crossref.successMessage" msgstr "" "Metapodatki za ta objekt so bili deponirani pri Crossref-u. Za več " "podrobnosti poglejte oddajo na <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/" "submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">Crossref skrbniški " "plošči</a>."