[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
ca_ES
/
[
Home
]
File: manager.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/ca_ES/manager.xml * * Copyright (c) 2014-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Credits: https://pkp.sfu.ca/wiki/index.php?title=OJS:_Catalan_(ca_ES) * * Localization strings for the ca_ES (Català) locale. --> <locale name="ca_ES" full_name="Català"> <message key="manager.announcements">Avisos</message> <message key="manager.announcements.confirmDelete">Esteu segurs que voleu suprimir aquest avís de manera permanent?</message> <message key="manager.announcements.create">Crea un avís nou</message> <message key="manager.announcements.createTitle">Crea</message> <message key="manager.announcements.dateExpire">Venciment</message> <message key="manager.announcements.datePublish">Publicat</message> <message key="manager.announcements.edit">Edita l’avís</message> <message key="manager.announcements.editTitle">Edita</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate">Seleccioneu un any i/o un mes a més del dia de la data de venciment.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpire">Data de venciment</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireInstructions">L’avís es mostrarà als lectors/ores fins a aquesta data. Deixeu aquest camp en blanc si voleu que l’avís es mostri indefinidament.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate">Seleccioneu un any i/o un dia a més del mes de la data de venciment.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireValid">Seleccioneu una data vàlida de venciment de l’avís.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate">Seleccioneu un mes i/o un dia a més de l’any de la data de venciment.</message> <message key="manager.announcements.form.description">Descripció</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionInstructions">Text complet de l’avís.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionRequired">Cal que introduïu una descripció per a l’avís.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortInstructions">Descripció breu que es mostrarà juntament amb el títol de l’avís.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortRequired">Cal que introduïu una descripció breu de l’avís.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShort">Descripció breu</message> <message key="manager.announcements.form.saveAndCreateAnother">Desa'l i crea'n un altre</message> <message key="manager.announcements.form.titleRequired">Cal que introduïu un títol per a l’avís.</message> <message key="manager.announcements.form.title">Títol</message> <message key="manager.announcements.form.typeId">Tipus</message> <message key="manager.announcements.form.typeIdValid">Seleccioneu un tipus d'avís vàlid.</message> <message key="manager.announcements.noneCreated">No s'ha creat cap avís.</message> <message key="manager.announcements.title">Títol</message> <message key="manager.announcements.type">Tipus</message> <message key="manager.announcementTypes">Tipus d’avís</message> <message key="manager.announcementTypes.confirmDelete">Advertiment: També se suprimiran tots els avisos pertanyents a aquest tipus d’avís. Esteu segurs que voleu continuar i suprimir aquest tipus d’avís?</message> <message key="manager.announcementTypes.create">Crea un tipus d’avís</message> <message key="manager.announcementTypes.createTitle">Crea</message> <message key="manager.announcementTypes.edit">Edita el tipus d’avís</message> <message key="manager.announcementTypes.editTitle">Edita</message> <message key="manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother">Desa'l i crea'n un altre</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameExists">Ja existeix un tipus d’avís amb aquest nom.</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeName">Nom</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameRequired">Cal que introduïu un nom per al tipus d’avís.</message> <message key="manager.announcementTypes.noneCreated">No s’ha creat cap tipus d’avís.</message> <message key="manager.announcementTypes.typeName">Tipus d’avís</message> <message key="manager.emails.confirmDelete">Esteu segurs que voleu suprimir aquesta plantilla de missatge de correu electrònic?</message> <message key="manager.emails.confirmReset">Esteu segurs que voleu restablir aquesta plantilla de missatge de correu electrònic als seus valors per defecte?</message> <message key="manager.emails.addEmail">Afegir plantilla de missatge de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.createEmail">Crea un correu electrònic</message> <message key="manager.emails.data">Dades de plantilla de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.details">Detalls de plantilla</message> <message key="manager.emails.disable">Inhabilita</message> <message key="manager.emails.disable.message">Amb aquesta acció inhabilitareu aquesta plantilla de missatge de correu electrònic. Deshabilita aquesta plantilla de missatge de correu electrònic Els processos del sistema que facin servir aquesta plantilla ho deixaran de fer. Voleu confirmar aquesta operació?</message> <message key="manager.emails.editEmail">Edita el missatge de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.editTestExample">Edita l’exemple de prova de missatge de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.emailKey">Clau per al missatge de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.emailKeyExists">Ja existeix un missatge de correu electrònic amb la clau indicada. Les claus de correu electrònic han de ser úniques.</message> <message key="manager.emails.emailTemplate">Plantilla de missatge de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.emailTemplates">Plantilles de missatge de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.enabled">Habilita aquesta plantilla de missatge de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.enable">Habilita</message> <message key="manager.emails.enable.message">Amb aquesta acció habilitareu aquest correu electrònic. Voleu confirmar aquesta operació?</message> <message key="manager.emails.form.emailKeyRequired">Cal que introduïu una clau única per al correu electrònic.</message> <message key="manager.emails.form.bodyRequired">Cal que introduïu un cos per al missatge de correu electrònic.</message> <message key="manager.emails.form.subjectRequired">Cal que introduïu un assumpte per al missatge de correu electrònic.</message> <message key="manager.emails">Plantilles de missatges de correu electrònic</message> <message key="manager.emails.resetAll">Restableix totes les plantilles</message> <message key="manager.emails.resetAll.message">Si restabliu totes les plantilles, es perdran totes les modificacions fetes a les plantilles de missatge de correu electrònic. Voleu confirmar aquesta operació?</message> <message key="manager.emails.reset">Restableix</message> <message key="manager.emails.reset.message">Si restabliu aquesta plantilla, totes les dades del missatge s'actualitzaran a les versions per defecte, i es perdran totes les modificacions. Voleu confirmar aquesta operació?</message> <message key="manager.emails.resetToDefault">Restableix els valors per defecte</message> <message key="manager.filesBrowser">Navegador de fitxers</message> <message key="manager.files.confirmDelete">Voleu suprimir el fitxer o el directori? Per poder suprimir un directori cal que estigui buit.</message> <message key="manager.files.createDir">Crea un directori</message> <message key="manager.files.emptyDir">No s’ha trobat cap fitxer en aquest directori.</message> <message key="manager.files.indexOfDir">Índex de {$dir}</message> <message key="manager.files.parentDir">Directori principal</message> <message key="manager.files.uploadedFiles">Fitxers carregats</message> <message key="manager.files.uploadFile">Carrega un fitxer</message> <message key="manager.groups.confirmDelete">Esteu segurs que voleu suprimir aquest grup?</message> <message key="manager.groups.createTitle">Crea un títol</message> <message key="manager.groups.editTitle">Edita el títol</message> <message key="manager.groups.form.groupTitleRequired">Cal que introduïu un títol de grup.</message> <message key="manager.groups.membership.addMember">Afegeix un membre</message> <message key="manager.groups.membership.confirmDelete">Esteu segurs que voleu suprimir la pertinença a aquest grup?</message> <message key="manager.groups.membership">Pertinença</message> <message key="manager.groups.membership.noneCreated">Aquest grup no té cap membre.</message> <message key="manager.groups.membership.noUsers">No s’ha trobat cap usuari/ària.</message> <message key="manager.groups.title">Títol</message> <message key="manager.importExport">Importació i exportació de dades</message> <message key="manager.languages.alternateLocaleInstructions">Aquest sistema admet l’opció d’introduir determinades informacions en diverses llengües addicionals. Per a utilitzar aquesta característica, seleccioneu alternar les configuracions regionals i trieu alguna de les opcions que es mostren a continuació.</message> <message key="manager.languages.supportedLocalesInstructions">Seleccioneu totes les configuracions regionals que oferirà el lloc web mitjançant un menú de selecció de llengua que apareixerà a totes les pàgines. Aquest menú només es mostrarà si s’ha seleccionat més d’una configuració regional.</message> <message key="manager.masthead.title">Capçalera</message> <message key="manager.navigation">Navegació</message> <message key="manager.payment.timestamp">Data i hora</message> <message key="manager.people.authSource">Font d’autenticació</message> <message key="manager.people.confirmUnenroll">Voleu donar de baixa aquest usuari/ària?</message> <message key="manager.people.createUser">Crea un nou usuari/ària</message> <message key="manager.people.createUserGeneratePassword">Genereu una contrasenya aleatòria.</message> <message key="manager.people.createUserSendNotify">Envieu un correu electrònic de benvinguda a l’usuari/ària amb el seu nom d’usuari/ària i la seva contrasenya.</message> <message key="manager.people.disable">Inhabilita</message> <message key="manager.people.doNotEnroll">Sense cap rol</message> <message key="manager.people.editProfile">Edita el perfil</message> <message key="manager.people.editUser">Edita l’usuari/ària</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers">Envia un correu electrònic als usuaris/àries seleccionats/des</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs">Envia un correu electrònic als usuaris/àries donats d’alta com a</message> <message key="manager.people.emailUsers">Envia un missatge de correu electrònic als usuaris/àries</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectLocale">Seleccioneu una configuració regional</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectUsers">Seleccioneu els usuaris/àries als quals voleu enviar un missatge de correu electrònic activant les caselles de selecció que hi ha al costat dels seus noms.</message> <message key="manager.people.enable">Habilita</message> <message key="manager.people.enroll">Dóna d’alta un usuari/ària</message> <message key="manager.people.enrollment">Altes</message> <message key="manager.people.enrollSelected">Dóna d’alta els usuaris/àries seleccionats</message> <message key="manager.people.enrollSyncRole">Sincronitza el rol</message> <message key="manager.people.enrollSync">Sincronització d'altes</message> <message key="manager.people.enrollUserAsDescription">Podeu assignar i desassignar rols als usuaris/àries en qualsevol moment.</message> <message key="manager.people.enrollUserAs">Dóna d’alta l’usuari/ària com a</message> <message key="manager.people.invalidUser">L’usuari/ària sol·licitat/da no existeix.</message> <message key="manager.people.mergeUser">Fusiona l’usuari/ària</message> <message key="manager.people.mergeUsers.confirm">Esteu segurs que voleu fusionar el comptes seleccionats {$oldAccountCount} amb el compte amb nom d’usuari/ària «{$newUsername}»? Si ho feu, el comptes amb el nom d’usuari/ària {$oldAccountCount} ja no existiran. Aquesta acció no es pot desfer.</message> <message key="manager.people.mergeUsers">Fusiona els usuaris/àries</message> <message key="manager.people.mustChooseRole">Seleccioneu un rol a la part superior de la pàgina abans de fer clic a «Dóna d’alta l’usuari/ària».</message> <message key="manager.people.mustProvideName">Indiqueu com a mínim un cognom per a l’usuari/ària.</message> <message key="manager.people.noMatchingUsers">No s’han trobat usuaris/àries.</message> <message key="manager.people.noneEnrolled">No s’ha donat d’alta cap usuari/ària.</message> <message key="manager.people">Persones</message> <message key="manager.people.remove">Suprimeix</message> <message key="manager.people.saveAndCreateAnotherUser">Desa'l i crea'n un altre</message> <message key="manager.people.signInAs">Inicia la sessió com a</message> <message key="manager.people.signInAsUser">Inicia la sessió com a usuari/ària</message> <message key="manager.people.syncUsers">Sincronització dels registres d'usuaris/àries</message> <message key="manager.people.unenroll">Dóna de baixa</message> <message key="manager.people.userCreatedSuccessfully">L’usuari/ària ja s’ha creat.</message> <message key="manager.people.userMustChangePassword">Demana a l’usuari/ària que canviï la contrasenya quan torni a iniciar la sessió.</message> <message key="manager.plugins.action">Acció:</message> <message key="manager.plugins.disable">Inhabilita</message> <message key="manager.plugins.enable">Habilita</message> <message key="manager.plugins.pluginManagement">Administració dels mòduls</message> <message key="manager.plugins.sitePlugin">Aquest mòdul s'utilitza a tot el lloc web. Només l'Administrador/a del lloc web pot administrar aquest mòdul.</message> <message key="manager.plugins">Mòduls del sistema</message> <message key="manager.readingTools">Eines de lectura</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch">Cerca avançada de revisor/a</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch.short">Cerca avançada</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName">Cerca un revisor/a pel nom</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName.short">Cerca per nom</message> <message key="manager.reviewerSearch.doneAmount">Revisions completades</message> <message key="manager.reviewerSearch.avgAmount">Mitjana de dies per la compleció</message> <message key="manager.reviewerSearch.lastAmount">Dies des de l’última revisió</message> <message key="manager.reviewerSearch.activeAmount">Revisions actives actualment</message> <message key="manager.reviewerSearch.interests">Interessos de revisió</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.instructions">Utilitzeu el formulari a continuació per l'establiment dels valors màxims pels termes que voleu cercar. El formulari apareix precompletat amb les mitjanes calculades per cada camp.</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.interests.instructions">Introduïu els vostres interessos de revisió, separats per comes...</message> <message key="manager.roles">Rols</message> <message key="manager.setup.citationAssistant">Assistent de marcatge de citacions</message> <message key="manager.setup.citationFilterParser">Extracció de citacions</message> <message key="manager.setup.citationFilterParserDescription"><![CDATA[<p>Per trobar i comprovar citacions a les bases de dades de citacions, primer s’han de dividir en metadades que pugui llegir una màquina: el títol, la institució publicadora, la data de publicació, etc. i s’han d’extreure del text de la citació original lliurat per l’autor/a. Els connectors a serveis web externs poden ajudar en aquest procés. Podeu afegir un o més connectors fent clic al botó «Afegeix un element» que hi ha a continuació. Si és necessari, se us demanarà que configureu alguns d’aquests connectors.</p> <p>Podeu editar o eliminar un connector ja existent fent clic a la icona en forma d'engranatge.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationFilterLookup">Comprovació de citacions</message> <message key="manager.setup.citationFilterLookupDescription"><![CDATA[<p>També cal que habiliteu i configureu les connexions a les bases de dades de citacions externes. Us ajudarà a trobar errors a les citacions dels autors/ores i us permetrà afegir la informació addicional (per ex. les id. de DOI o PubMed) necessària per fer publicacions electròniques o utilitzar un dipòsit electrònic.</p> <p>Proporcionem connectors a diverses bases de dades externes on podeu cercar citacions. Algunes d'aquestes bases de dades us demanaran que us registreu o que introduïu informació de configuració. Si necessiteu més informació sobre com registrar-vos, consulteu les pàgines web públiques de les bases de dades. Es pot afegir una o més bases de dades fent clic al botó «Afegeix un element» que hi ha a continuació.</p> <p>Podeu editar o eliminar una base de dades externa ja existent fent clic a la icona en forma d'engranatge.</p> <p><strong>Nota:</strong> Perquè el procés de comprovació de les citacions pugui finalitzar en un temps raonable, cal que configureu la directiva <tt>citation_checking_max_processes</tt> del vostre fitxer de configuració amb els valors que considereu oportuns. Si necessiteu més informació, consulteu la secció de configuració general a <tt>config.inc.php</tt>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationOutput">Sortida de la citació</message> <message key="manager.setup.citationOutputStyleDescription">Escolliu l’estil de citacions que s’empra a la vostra revista en les trameses. L’Assistent de marcatge de citacions us permet comparar la versió de la citació de l’autor/a amb una versió generada a partir de l’arxiu XML que esteu generant perquè pugueu detectar errors fàcilment:</message> <message key="manager.setup.errorDeletingItem">S’ha produït un error en suprimir aquest element.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.errorDeletingFilter">S’ha produït un error en suprimir aquest filtre. Informeu d’aquest error.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterDisplayName">Connector</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterSettings">Informació de registre i Configuració dels connectors</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterTemplateRequired">Seleccioneu una de les transformacions de la llista desplegable.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.confirmDelete">Esteu segurs que voleu suprimir el filtre {$filterName}?</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionConfirm">Heu triat afegir la base de dades {$filterDisplayName}. Feu clic a «Accepta» per confirmar-ho.</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionTemplate">Seleccioneu una base de dades per fer la cerca.</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.iSBNdb"><![CDATA[<p>Aquest filtre us connecta a la base de dades de llibres i ISBN <a href="http://isbndb.com/" target="_blank">ISBNdb.com</a>.</p> <p>Necessiteu una clau API ISBNdb. Si voleu més informació sobre com generar una clau, consulteu la <a href="http://isbndb.com/docs/api/30-keys.html" target="_blank">documentació en línia</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.crossRef"><![CDATA[<p>Aquest filtre us connecta a la base de dades CrossRef mitjançant la <a href="http://www.crossref.org/02publishers/openurl_info.html" target="_blank">Interfície de consultes OpenURL.</a> de CrossRef.</p> <p>Podeu utilitzar aquest filtre amb el vostre compte de sistema CrossRef o registrant un correu electrònic vàlid amb CrossRef <a href="http://www.crossref.org/requestaccount/" target="_blank">aquí.</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.pubMed"><![CDATA[<p>Aquest filtre us connecta al motor de cerca de la base de dades sincronitzada <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/gquery/gquery.fcgi" target="_blank">Entrez</a> de PubMed.</p> <p>No és obligatori introduir-hi un correu electrònic en registrar-se, però pot ser necessari si teniu problemes de connexió. Si necessiteu més informació, consulteu la secció sobre <a href="http://www.be-md.ncbi.nlm.nih.gov/bookshelf/br.fcgi?book=helpeutils&part=chapter2#chapter2.Usage_Guidelines_and_Requiremen" target="_blank">Instruccions d’ús i requisits</a> a la documentació Entrez.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.worldCat"><![CDATA[<p>Aquest filtre connecta els serveis de OCLC <a href="http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp" target="_blank">xISBN</a> i <a href="http://www.worldcat.org/" target="_blank">Worldcat</a> (opcional).</p> <p>Si teniu una <a href="http://www.worldcat.org/devnet/wiki/SearchAPIWhoCanUse" target="_blank">clau API </a>Worldcat, introduïu-la a continuació per connectar-vos-hi.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.loadMessage">Espereu fins que s’hagi carregat la graella de configuració de la base de dades de citacions...</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.title">Connectors de la base de dades de citacions</message> <message key="manager.setup.filter.noMoreTemplates">S’han afegit totes les transformacions disponibles. Feu clic a «Cancel·la» per tornar a la pàgina de configuració.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionConfirm">Heu triat afegir l'analitzador {$filterDisplayName}. Feu clic a «Accepta» per confirmar-ho.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionTemplate">Seleccioneu un analitzador de citacions.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.freeCite"><![CDATA[<p>Aquest filtre d’extracció connecta amb el servei web <a href="http://freecite.library.brown.edu/" target="_blank">FreeCite</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.paraCite"><![CDATA[<p>Aquest filtre d’extracció utilitza els mòduls Perl de <a href="http://paracite.eprints.org/developers/" target="_blank">ParaTools</a> per oferir la funcionalitat dels processadors de citacions <a href="http://paracite.eprints.org" target="_blank">ParaCite</a>. Perquè funcioni correctament heu de tenir instal·lat Perl amb els mòduls CPAN <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/" target="_blank">Biblio::Citation::Parser</a> i <a href="http://search.cpan.org/~sburke/Text-Unidecode-0.04/" target="_blank">Text::Unidecode</a>. A més, cal que configureu la directiva <tt>perl</tt> al vostre fitxer de configuració. Trobareu aquesta directiva a la secció d’ordres externes de <tt>config.inc.php</tt>.</p> <p>També podeu escollir quines ParaTools de l'analitzador voleu utilitzar. Podeu escollir entre els modes de l’analitzador estàndard <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Jiao.pm" target="_blank">Jiao</a> i <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Citebase.pm" target="_blank">Citebase</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.parsCit"><![CDATA[<p>Aquest filtre d’extracció connecta amb el servei web <a href="http://aye.comp.nus.edu.sg/parsCit/" target="_blank">ParsCit</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.regEx">El filtre d’extracció RegEx utilitza expressions regulars per analitzar les citacions.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.loadMessage">Espereu fins que s’hagi carregat la graella de configuració de l'analitzador de citacions...</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.title">Serveis d’extracció de citacions</message> <message key="manager.setup.filter.pleaseSelect">Seleccioneu...</message> <message key="manager.setup.homeHeaderImageInvalid">Ha fallat la càrrega de la imatge utilitzada com a logotip per a la capçalera de la pàgina inicial, o bé el format no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message> <message key="manager.setup.homepageImageInvalid">Ha fallat la càrrega de la imatge per a la pàgina inicial, o bé el format no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message> <message key="manager.setup.homeTitleImageInvalid">Ha fallat la càrrega de la imatge utilitzada com a títol per a la capçalera de la pàgina inicial, o bé el format no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message> <message key="manager.setup.layout.blockManagement">Administració de la barra lateral</message> <message key="manager.setup.layout.leftSidebar">Barra lateral esquerra</message> <message key="manager.setup.layout.rightSidebar">Barra lateral dreta</message> <message key="manager.setup.layout.unselected">No seleccionada</message> <message key="manager.setup.loggingAndAuditing">Inici de sessió i auditoria</message> <message key="manager.setup.metaCitationsDescription">Activeu la següent casella de selecció per habilitar l’edició de citacions i referències. D’aquesta manera els autors/ores podran incloure a les seves trameses citacions sense processar. Els editors/ores també tindran accés a l’assistent de marcatge de citacions, que comprova les citacions sense processar amb bases de dades externes com WorldCat, ISBNdb, PubMed, etc. per aconseguir més precisió. Les citacions aprovades es poden exportar als fitxers de galerades finals.</message> <message key="manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid">Ha fallat la càrrega de la imatge utilitzada com a logotip per a la capçalera de la pàgina, o bé el format no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message> <message key="manager.setup.pageHeaderTitleImageInvalid">Ha fallat la càrrega de la imatge utilitzada com a títol per a la capçalera de la pàgina, o bé el format no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message> <message key="manager.setup.selectOne">Seleccioneu-ne un</message> <message key="manager.statistics"><![CDATA[Estadístiques i informes]]></message> <message key="manager.statistics.statistics.count.value">{$count} ({$percentage}%)</message> <message key="manager.statistics.statistics.totalNewValue">{$numTotal} ({$numNew} nous)</message> <message key="manager.statistics.city">Ciutat</message> <message key="manager.statistics.region">Província</message> <message key="manager.users">Usuaris/àries</message> <message key="plugins.categories.metadata">Mòduls de metadades</message> <message key="plugins.categories.metadata.description">Els mòduls de metadades implementen estàndards addicionals de metadades.</message> <message key="plugins.categories.auth">Mòduls d’autorització</message> <message key="plugins.categories.blocks">Mòduls de bloc</message> <message key="plugins.categories.blocks.description">Els mòduls de bloc són components connectables de la interfície d’usuari/ària, com ara les eines de les barres laterals.</message> <message key="plugins.categories.citationFormats">Mòduls de format de citació</message> <message key="plugins.categories.citationLookup">Mòduls de la base de dades de citacions</message> <message key="plugins.categories.citationLookup.description">Els mòduls de la base de dades de citacions es connecten a bases de dades de citacions per cercar citacions, p. ex. durant l'edició de les citacions.</message> <message key="plugins.categories.citationOutput">Mòduls de sortida de la citació</message> <message key="plugins.categories.citationOutput.description">Els mòduls de sortida de la citació implementen estàndards de sortida. Aquests substitueixen els mòduls de format de citació.</message> <message key="plugins.categories.citationParser">Mòduls d'extracció de citacions</message> <message key="plugins.categories.citationParser.description">Els mòduls d'extracció de la citacions extreuen dades a nivell de camp des de citacions sense processar (p. ex. autor/a, títol, etc.).</message> <message key="plugins.categories.gateways.description">Els mòduls de passarel·la proporcionen dades actives als sistemes externs.</message> <message key="plugins.categories.gateways">Mòduls de passarel·la</message> <message key="plugins.categories.generic">Mòduls genèrics</message> <message key="plugins.categories.importexport.description">Podeu utilitzar els mòduls d’importació i exportació per a transferir continguts a altres sistemes i des d’altres sistemes.</message> <message key="plugins.categories.importexport">Mòduls d’importació i exportació</message> <message key="plugins.categories.paymethod.description">Els mòduls de mètode de pagament us proporcionen diversos sistemes per processar els pagaments en línia.</message> <message key="plugins.categories.paymethod">Mòduls de pagament</message> <message key="plugins.categories.reports.description">Els mòduls per a informes implementen diversos tipus d’informes i extractes de dades.</message> <message key="plugins.categories.reports">Mòduls per a informes</message> <message key="plugins.categories.themes.description">Podeu utilitzar els mòduls de tema per a canviar l’aparença del sistema.</message> <message key="plugins.categories.themes">Mòduls de tema</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggle">Enviar notificació</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggleInstructions">Crea una nova notificació al guardar aquest anunci.</message> <message key="manager.emails.exportXML">Exporta les plantilles de correu seleccionades com a XML</message> <message key="manager.emails.uploadXML">Carrega el fitxer XML</message> <message key="manager.emails.uploadSuccess">Les plantilles de correu seleccionades han estat actualitzades correctament</message> <message key="manager.emails.uploadError">La càrrega del fitxer ha fallat</message> </locale>