[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
el_GR
/
[
Home
]
File: manager.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/el_GR/manager.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the el_GR (ελληνικά) locale. * --> <locale name="el_GR" full_name="ελληνικά"> <message key="manager.announcements">Ανακοινώσεις</message> <message key="manager.announcements.confirmDelete">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε οριστικά τη συγκεκριμένη ανακοίνωση;</message> <message key="manager.announcements.create">Δημιουργία νέας ανακοίνωσης</message> <message key="manager.announcements.createTitle">Δημιουργία</message> <message key="manager.announcements.dateExpire">Ημερομηνία λήξης</message> <message key="manager.announcements.edit">Επεξεργασία ανακοίνωσης</message> <message key="manager.announcements.editTitle">Επεξεργασία</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate">Επιλέξτε έτος ή/και μήνα εκτός από την ημέρα της ημερομηνίας λήξης.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpire">Ημερομηνία λήξης</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireInstructions">Η ανακοίνωση θα προβάλλεται στους αναγνώστες μέχρι τη συγκεκριμένη ημερομηνία. Αφήστε κενό σε περίπτωση όπου πρέπει να εμφανίζεται επ’αόριστον.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate">Επιλέξτε έτος ή/και ημέρα εκτός από τον μήνα της ημερομηνίας λήξης.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireValid">Επιλέξτε έγκυρη ημερομηνία λήξης της ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate">Επιλέξτε μήνα ή/και ημέρα εκτός από το έτος της ημερομηνίας λήξης.</message> <message key="manager.announcements.form.description">Περιγραφή</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionInstructions">Πλήρες κείμενο της ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionRequired">Απαιτείται περιγραφή της ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortInstructions">Σύντομη περιγραφή που εμφανίζεται μαζί με τον τίτλο της ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortRequired">Απαιτείται σύντομη περιγραφή της ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShort">Σύντομη περιγραφή</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggle">Αποστολή ειδοποίησης</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggleInstructions">Δημιουργήστε μια νέα κοινοποίηση κατά την αποθήκευση αυτής της ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.form.saveAndCreateAnother">Αποθήκευση και δημιουργία νέας</message> <message key="manager.announcements.form.titleRequired">Απαιτείται τίτλος ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.form.title">Τίτλος</message> <message key="manager.announcements.form.typeId">Τύπος</message> <message key="manager.announcements.form.typeIdValid">Επιλέξτε ένα έγκυρο τύπο ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcements.noneCreated">Δεν έχουν δημιουργηθεί ανακοινώσεις.</message> <message key="manager.announcements.title">Τίτλος</message> <message key="manager.announcements.type">Τύπος</message> <message key="manager.announcementTypes">Τύποι Ανακοινώσεων</message> <message key="manager.announcementTypes.confirmDelete">Προσοχή! Όλες οι ανακοινώσεις με τον συγκεκριμένο τύπο ανακοίνωσης θα διαγραφούν επίσης. Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε και να διαγράψετε τον συγκεκριμένο τύπο ανακοίνωσης;</message> <message key="manager.announcementTypes.create">Δημιουργία τύπου ανακοινώσεων</message> <message key="manager.announcementTypes.createTitle">Δημιουργία</message> <message key="manager.announcementTypes.edit">Επεξεργασία τύπου ανακοινώσεων</message> <message key="manager.announcementTypes.editTitle">Επεξεργασία</message> <message key="manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother">Αποθήκευση και δημιουργία νέου</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameExists">Ένας τύπος ανακοίνωσης με το συγκεκριμένο όνομα υπάρχει ήδη.</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeName">Όνομα</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameRequired">Απαιτείται όνομα τύπου ανακοίνωσης.</message> <message key="manager.announcementTypes.noneCreated">Δεν έχουν δημιουργηθεί τύποι ανακοινώσεων.</message> <message key="manager.announcementTypes.typeName">Τύπος ανακοίνωσης</message> <message key="manager.emails.confirmDelete">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος?</message> <message key="manager.emails.confirmReset">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος στις προκαθορισμένες τιμές του?</message> <message key="manager.emails.createEmail">Δημιουργία μηνύματος</message> <message key="manager.emails.disable">Απενεργοποίηση</message> <message key="manager.emails.editEmail">Επεξεργασία μηνύματος</message> <message key="manager.emails.editTestExample">Επεξεργασία παραδείγματος δοκιμής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</message> <message key="manager.emails.emailKey">Κλειδί ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</message> <message key="manager.emails.emailKeyExists">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με το συγκεκριμένο κλειδί υπάρχει ήδη. Τα κλειδιά του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου πρέπει να είναι μοναδικά.</message> <message key="manager.emails.emailTemplate">Πρότυπο email</message> <message key="manager.emails.emailTemplates">Πρότυπα email</message> <message key="manager.emails.enabled">Ενεργοποίηση του συγκεκριμένου προτύπου email</message> <message key="manager.emails.enable">Ενεργοποίηση</message> <message key="manager.emails.form.bodyRequired">Απαιτείται η συμπλήρωση του κυρίου σώματος για το μήνυμα.</message> <message key="manager.emails.form.subjectRequired">Απαιτείται ο ορισμός θέματος για το μήνυμα.</message> <message key="manager.emails">Έτοιμα Emails</message> <message key="manager.emails.resetAll">Επαναφορά όλων των προτύπων</message> <message key="manager.emails.reset">Επαναφορά</message> <message key="manager.emails.resetToDefault">Επαναφορά των προεπιλογών</message> <message key="manager.filesBrowser">Περιηγητής Αρχείων</message> <message key="manager.files.confirmDelete">Διαγραφή του συγκεκριμένου αρχείου ή καταλόγου; Λάβετε υπόψη ότι ο κατάλογος δεν πρέπει να περιέχει δεδομένα πριν από τη διαγραφή του.</message> <message key="manager.files.createDir">Δημιουργία καταλόγου</message> <message key="manager.files.emptyDir">Δεν εντοπίστηκαν αρχεία στον κατάλογο αυτό.</message> <message key="manager.files.indexOfDir">Ευρετήρια για {$dir}</message> <message key="manager.files.parentDir">Γονικός κατάλογος</message> <message key="manager.files.uploadedFiles">Αρχεία που έχουν μεταφορτωθεί</message> <message key="manager.files.uploadFile">Μεταφόρτωση αρχείου</message> <message key="manager.groups.confirmDelete">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συγκεκριμένη ομάδα;</message> <message key="manager.groups.createTitle">Δημιουργία τίτλου</message> <message key="manager.groups.editTitle">Επεξεργασία τίτλου</message> <message key="manager.groups.form.groupTitleRequired">Απαιτείται τίτλος ομάδας.</message> <message key="manager.groups.membership.addMember">Προσθήκη μελών</message> <message key="manager.groups.membership.confirmDelete">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγεγραμμένη ομάδα;</message> <message key="manager.groups.membership">Εγγεγραμμένα μέλη</message> <message key="manager.groups.membership.noneCreated">Η ομάδα αυτή δεν έχει μέλη.</message> <message key="manager.groups.membership.noUsers">Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός χρηστών.</message> <message key="manager.groups.title">Τίτλος</message> <message key="manager.importExport">Εισαγωγή/Εξαγωγή δεδομένων</message> <message key="manager.languages.alternateLocaleInstructions">Το σύστημα επιτρέπει προαιρετικά την καταχώριση ορισμένων σημαντικών πληροφοριών και σε επιπλέον πρόσθετες γλώσσες. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, επιλέξτε εναλλακτικές γλώσσες και διαλέξτε από τις επιλογές που θα εμφανιστούν παρακάτω.</message> <message key="manager.languages.supportedLocalesInstructions">Επιλέξτε όλες τις γλώσσες που θα υποστηρίζονται στον ιστότοπο, μέσω του μενού επιλογής γλώσσας, για να εμφανίζονται σε κάθε σελίδα. Το μενού εμφανίζεται μόνο, εάν έχει επιλεχθεί περισσότερες από μια γλώσσες.</message> <message key="manager.payment.timestamp">Σφραγίδα Ημερομηνίας</message> <message key="manager.people.authSource">Πηγή πιστοποίησης</message> <message key="manager.people.confirmUnenroll">Απαλλάσετε τον συγκεκριμένο χρήστη από τον ρόλο του;</message> <message key="manager.people.createUser">Δημιουργία νέου χρήστη</message> <message key="manager.people.createUserGeneratePassword">Δημιουργία τυχαίου κωδικού πρόσβασης.</message> <message key="manager.people.createUserSendNotify">Αποστολή email καλωσορίσματος στο χρήστη μαζί, το οποίο περιέχει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής του.</message> <message key="manager.people.disable">Απενεργοποίηση</message> <message key="manager.people.doNotEnroll">Χωρίς ρόλο</message> <message key="manager.people.editProfile">Επεξεργασία προφίλ χρήστη</message> <message key="manager.people.editUser">Επεξεργασία χρήστη</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers">Αποστολή email στους επιλεγμένους χρήστες</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs">Χρήστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εγγεγραμμένοι ως</message> <message key="manager.people.emailUsers">Αποστολή email σε χρήστες</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectLocale">Επιλέξτε γλώσσα</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectUsers">Επιλέξτε τους χρήστες στους οποίους επιθυμείτε να αποστείλετε email μέσω επιλογής των πλαισίων που βρίσκονται δίπλα από τα ονόματά τους</message> <message key="manager.people.enable">Ενεργοποίηση</message> <message key="manager.people.enroll">Ανάθεση ρόλου</message> <message key="manager.people.enrollment">Ανάθεση ρόλων</message> <message key="manager.people.enrollSelected">Ανάθεση ρόλου στους επιλεγμένους χρήστες</message> <message key="manager.people.enrollSyncRole">Συγχρονισμός Ρόλου</message> <message key="manager.people.enrollSync">Συγχρονισμένη ανάθεση ρόλων</message> <message key="manager.people.enrollUserAsDescription">Εάν δεν έχουν επιλεγεί ρόλοι, ο χρήστης θα δημιουργηθεί στο σύστημα αλλά δεν θα είναι εγγεγραμμένος σε κάποιον ρόλο στα πλαίσια του συγκεκριμένου περιοδικού. Μετά τη δημιουργία του χρήστη, η ανάθεση ή μη ρόλων μπορεί να πραγματοποιηθεί ανά πάσα στιγμή.</message> <message key="manager.people.enrollUserAs">Ανάθεση ρόλου</message> <message key="manager.people.invalidUser">Ο χρήστης δεν υπάρχει.</message> <message key="manager.people.mergeUser">Συγχώνευση χρήστη</message> <message key="manager.people.mergeUsers.confirm">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συγχωνεύσετε τον λογαριασμό με όνομα χρήστη {$oldAccountCount} στο λογαριασμό με όνομα χρήστη "{$newUsername}"; Ο λογαριασμός με όνομα χρήστη {$oldAccountCount} θα διαγραφεί οριστικά. Η ενέργεια αυτή είναι μη αναστρέψιμη.</message> <message key="manager.people.mergeUsers">Συγχώνευση χρηστών</message> <message key="manager.people.mustChooseRole">Σας παρακαλούμε επιλέξτε έναν ρόλο στην κορυφή της σελίδας πριν πατήσετε "Ανάθεση Ρόλου".</message> <message key="manager.people.mustProvideName">Σας παρακαλούμε θα πρέπει πρώτα να συμπληρώσετε τουλάχιστον το επώνυμο του χρήστη.</message> <message key="manager.people.noMatchingUsers">Δεν υπάρχει αντιστοίχιση μεταξύ των χρηστών.</message> <message key="manager.people.noneEnrolled">Δεν υπάρχουν χρήστες με τέτοιο ρόλο.</message> <message key="manager.people">Προσωπικό</message> <message key="manager.people.remove">Κατάργηση</message> <message key="manager.people.saveAndCreateAnotherUser">Αποθήκευση και δημιουργία νέου</message> <message key="manager.people.signInAs">Σύνδεση ως</message> <message key="manager.people.signInAsUser">Σύνδεση ως χρήστης</message> <message key="manager.people.syncUsers">Συγχρονισμός ανάθεσης ρόλων</message> <message key="manager.people.unenroll">Απαλλαγή από ρόλο</message> <message key="manager.people.userCreatedSuccessfully">Ο χρήστης δημιουργήθηκε επιτυχώς.</message> <message key="manager.people.userMustChangePassword">Ο χρήστης πρέπει να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασης στην επόμενη σύνδεσή του.</message> <message key="manager.plugins.action">Ενέργεια:</message> <message key="manager.plugins.disable">Απενεργοποίηση</message> <message key="manager.plugins.enable">Ενεργοποίηση</message> <message key="manager.plugins.pluginManagement">Διαχείριση Πρόσθετων</message> <message key="manager.plugins.sitePlugin">Πρόκειται για πρόσθετο σχετικό με ολόκληρο τον ιστότοπο. Η διαχείρισή του μπορεί να γίνει αποκλειστικά από τον Τεχνικό Διαχειριστή Ιστοτόπου.</message> <message key="manager.plugins">Πρόσθετα συστήματος</message> <message key="manager.readingTools">Εργαλεία Μελέτης</message> <message key="manager.roles">Ρόλοι</message> <message key="manager.setup.homeHeaderImageInvalid">Μη έγκυρη μορφή αρχείου εικόνας λογοτύπου της κεφαλίδας της αρχικής σελίδας του περιοδικού. Αποδεκτές μορφές αρχείων είναι .gif, .jpg, ή .png.</message> <message key="manager.setup.homepageImageInvalid">Μη έγκυρη μορφή αρχείου εικόνας αρχικής σελίδας του περιοδικού. Αποδεκτές μορφές αρχείων είναι .gif, .jpg, ή .png.</message> <message key="manager.setup.homeTitleImageInvalid">Μη έγκυρη μορφή αρχείου εικόνας τίτλου της κεφαλίδας της αρχικής σελίδας του περιοδικού ή αποτυχία κατά τη μεταφόρτωση. Αποδεκτές μορφές αρχείων είναι .gif, .jpg, ή .png.</message> <message key="manager.setup.layout.leftSidebar">Αριστερή Πλαϊνή Στήλη</message> <message key="manager.setup.layout.rightSidebar">Δεξιά Πλαϊνή Στήλη</message> <message key="manager.setup.layout.unselected">Μη επιλεγμένο</message> <message key="manager.setup.loggingAndAuditing">Σύνδεση και έλεγχος</message> <message key="manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid">Μη έγκυρη μορφή εικόνας λογοτύπου της κεφαλίδας της σελίδας ή αποτυχίας μεταφόρτωσης. Αποδεκτές μορφές είναι .gif, .jpg, ή .png.</message> <message key="manager.setup.pageHeaderTitleImageInvalid">Μη έγκυρη μορφή εικόνας τίτλου της κεφαλίδας της σελίδας ή αποτυχίας μεταφόρτωσης. Αποδεκτές μορφές είναι .gif, .jpg, ή .png.</message> <message key="manager.setup.selectOne">Επιλέξτε ένα</message> <message key="manager.statistics">Στατιστικά και Αναφορές</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.value">{$count} ({$percentage}%)</message> <message key="manager.statistics.statistics.totalNewValue">{$numTotal} ({$numNew} νέες)</message> <message key="manager.users">Χρήστες</message> <message key="plugins.categories.auth">Πρίοσθετα πιστοποίησης</message> <message key="plugins.categories.blocks">Πρόσθετα Δομικών Μονάδων</message> <message key="plugins.categories.blocks.description">Τα Πρόσθετα Δομικών Μονάδων είναι προσαρμόσιμα συστατικά της διεπαφής χρήστη, όπως τα διάφορα εργαλεία πλευρικών στηλών.</message> <message key="plugins.categories.citationFormats">Πρόσθετο Μορφής Βιβλιογραφικής Αναφοράς (citation)</message> <message key="plugins.categories.gateways.description">Τα πρόσθετα πύλης (gateway) επιτρέπουν τη απευθείας παροχή δεδομένων σε εξωτερικά συστήματα.</message> <message key="plugins.categories.gateways">Πρόσθετα πύλης (gateway)</message> <message key="plugins.categories.generic">Γενικά Πρόσθετα</message> <message key="plugins.categories.importexport.description">Τα πρόσθετα εισαγωγής/εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά περιεχομένου από και προς άλλα συστήματα.</message> <message key="plugins.categories.importexport">Πρόσθετα Εισαγωγής/Εξαγωγής</message> <message key="plugins.categories.paymethod.description">Τα Πρόσθετα Μεθόδων Πληρωμών μπορούν να υποστηρίξουν διάφορες μεθόδους διαδικτυακών πληρωμών.</message> <message key="plugins.categories.paymethod">Πρόσθετα Πληρωμών</message> <message key="plugins.categories.reports.description">Τα Πρόσθετα Αναφορών χρησιμοποιούνται για την δημιουργία διαφόρων τύπων αναφορών και εξαγωγής δεδομένων.</message> <message key="plugins.categories.reports">Πρόσθετα Αναφορών</message> <message key="plugins.categories.themes.description">Τα Πρόσθετα Γραφικών Θεμάτων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αλλάξει η εμφάνιση του συστήματος.</message> <message key="plugins.categories.themes">Πρόσθετα Γραφικών Θεμάτων</message> <message key="manager.emails.form.emailKeyRequired">Απαιτείται ένα μοναδικό κλειδί για το email.</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch">Προχωρημένη Αναζήτηση Αξιολογητή</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName">Αναζήτηση Αξιολογητή κατά Όνομα</message> <message key="manager.reviewerSearch.doneAmount">Αριθμός ολοκληρωμένων αξιολογήσεων</message> <message key="manager.reviewerSearch.avgAmount">Μέσος αριθμός ημερών ανά αξιολόγηση</message> <message key="manager.reviewerSearch.lastAmount">Ημέρες από την τελευταία αξιολόγηση</message> <message key="manager.reviewerSearch.activeAmount">Αριθμός ενεργών αξιολογήσεων</message> <message key="manager.reviewerSearch.interests">Ενδιαφέροντα Αξιολόγησης</message> <message key="manager.setup.citationAssistant">Βοηθός Σήμανσης Παραπομπών</message> <message key="manager.setup.citationFilterParser">Εξαγωγή Παραπομπής</message> <message key="manager.setup.citationFilterParserDescription"><![CDATA[<p>Για να αναζητήσετε και να ελέγξετε αναφορές/παραπομπές σε σχετικές βάσεις, θα πρέπει οι αναφορές να διαχωριστούν σε μορφή μεταδεδομένων κατάλληλη και αναγνώσιμη από μηχανές: τίτλος, εκδότης, έκδοση, ημερομηνία κλπ. Τα μεταδεδομένα θα πρέπει να εξαχθούν από το πρωτότυπο κείμενο της παραπομπής που παρέχεται από τον συγγραφέα. Συνδέσεις (connectors) προς εξωτερικές υπηρεσίες ιστού μπορεί να βοηθήσουν σε αυτή τη διαδικασία. Μια ή περισσότερες συνδέσεις μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας το κουμπί "Προσθήκη" παρακάτω. Κάποιες από αυτές τις συνδέσεις μπορεί να χρειάζονται τις κατάλληλες ρυθμίσεις οπότε και θα σας ζητηθούν.</p> <p>Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε μια υφιστάμενη σύνδεση επιλέγοντας τo εικονίδιο δίπλα της.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationFilterLookup">'Ελεγχος παραπομπής</message> <message key="manager.setup.citationFilterLookupDescription"><![CDATA[<p>Θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε και ρυθμίσετε τις συνδέσεις προς τις εξωτερικές βάσεις δεδομένων. Αυτό θα σας βοηθήσει να βρίσκετε σφάλματα στις παραπομπές των συγγραφέων ή να προσθέτετε πρόσθετες πληροφορίες (π.χ. DOIs ή PubMed IDs) για την ηλεκτρονική έκδοση ή την κατάθεση.</p> <p>Παρέχουμε συνδέσεις σε αρκετές εξωτερικές βάσεις δεδομένων όπου μπορείτε να αναζητήσετε αναφορές/παραπομπές. Κάποιες από αυτές απαιτούν εγγραφή ή εισαγωγή πληροφοριών για την είσοδο και χρήση. Σας παρακαλούμε ανατρέξτε στις δημόσιες ιστοσελίδες των βάσεων δεδομένων για περισσότερες πληροφορίες. Μπορείτε να προσθέσετε μια ή περισσότερες βάσεις επιλέγοντας το κουμπί "Προσθήκη" παρακάτω.</p> <p>Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε μια υφιστάμενη εξωτερική βάση δεδομένων επιλέγοντας το εικονίδιο δίπλα στον τίτλο της.</p> <p><strong>Σημείωση:</strong> Για να ολοκληρωθεί ο έλεγχος των αναφορών/παραπομπών σε ένα εύλογο χρονικό διάστημα, η τιμή για <tt>citation_checking_max_processes</tt> στο αρχείο ρυθμίσεών σας θα πρέπει να πάρει μια λογική τιμή. Δείτε την ενότητα General Settings στο αρχείο <tt>config.inc.php</tt> για περισσότερες πληροφορίες.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationOutput">Απόδοση Παραπομπής</message> <message key="manager.setup.citationOutputStyleDescription">Επιλέξτε τη μορφή αναφοράς που χρησιμοποιείται για τις υποβολές άρθρων στο περιοδικό σας. Ο Βοηθός Σήμανσης Παραπομπής σας επιτρέπει να συγκρίνετε την εκδοχή της αναφοράς του συγγραφέα με μια εκδοχή που παράγεται από το XML αρχείο που παράγετε για τον εύκολο εντοπισμό σφαλμάτων:</message> <message key="manager.setup.errorDeletingItem">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.errorDeletingFilter">Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε ενώ προσπαθούσατε να μετακινήσετε αυτό το φίλτρο. Σας παρακαλούμε να αναφέρετε το πρόβλημα.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterSettings">Πληροφορίες Εγγραφής και Ρυθμίσεις Σύνδεσης</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterTemplateRequired">Σας παρακαλούμε επιλέξτε μία από τις μετατροπές από το μενού επιλογής.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.confirmDelete">Θέλετε πραγαμτικά να διαγράψετε το φίλτρο {$filterName};</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionConfirm">Έχετε επιλέξει να προσθέσετε την βάση {$filterDisplayName}. Σας παρακαλούμε πατήστε 'OK' για επιβεβαίωση.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterDisplayName">Σύνδεση</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionTemplate">Παρακαλούμε επιλέξτε μια βάση δεδομένων</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.iSBNdb"><![CDATA[<p>Το φίλτρο αυτό συνδέεται στην βάση βιβλίων και ISBN <a href="http://isbndb.com/" target="_blank">ISBNdb.com</a> .</p> <p>Ένα ISBNdb API κλειδί είναι υποχρεωτικό. Πληροφορίες για την δημιουργία ενός τέτοιου κλειδιού, μπορείτε να βρείτε στη <a href="http://isbndb.com/api/v1/docs/keys" target="_blank">σχετική ιστοσελίδα τεκμηρίωσης</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.crossRef"><![CDATA[<p>Το φίλτρο αυτό συνδέεται με την βάση CrossRef χρησιμοποιώντας το <a href="http://www.crossref.org/02publishers/openurl_info.html" target="_blank">OpenURL Query Interface</a>.</p> <p>Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το φίλτρο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το λογαριασμό σας στο CrossRef, ή να εγγραφείτε στο CrossRef <a href="http://www.crossref.org/requestaccount/" target="_blank">ακολουθώντας τη σχετική διαδικασία</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.pubMed"><![CDATA[<p>Το φίλτρο αυτό συνδέεται στη βάση <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/gquery/gquery.fcgi" target="_blank">PubMed's Entrez</a> </p> <p>Η εγγραφή δεν είναι υποχρεωτική, αλλά μπορεί να είναι χρήσιμη σε περίπτωση προβλημάτων σύνδεσης. Δείτε τη σχετική ενότητα στις <a href="http://www.be-md.ncbi.nlm.nih.gov/bookshelf/br.fcgi?book=helpeutils&part=chapter2#chapter2.Usage_Guidelines_and_Requiremen" target="_blank">Οδηγίες και Απαιτήσεις Χρήσης </a> για περισσότερες πληροφορίες.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.worldCat"><![CDATA[<p>Το φίλτρο αυτό συνδέεται με τις υπηρεσίες της OCLC <a href="http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp" target="_blank">xISBN</a> και <a href="http://www.worldcat.org/" target="_blank">Worldcat</a> (optional).</p> <p>Αν έχετε ένα <a href="http://oclc.org/developer/develop/web-services.html" target="_blank">Worldcat API κλειδί</a> μπορείτε να συνδεθείτε στη βάση εισάγοντας το κλειδί παρακάτω.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.loadMessage">Σας παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να φορτωθεί το πλέγμα ρυθμίσεων της βάσης...</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.title">Συνδέσεις Βάσεων Αναφορών/Παραπομπών</message> <message key="manager.setup.filter.noMoreTemplates">Όλες οι διαθέσιμες μετατροπές έχουν ολοκληρωθεί. Παρακαλούμε πατήστε "Ακύρωση" για να επιστρέψετε στη σελίδα ρυθμίσεων.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionConfirm">Έχετε επιλέξει να πρόσθεσετε τον αναλυτή {$filterDisplayName}. Παρακαλούμε πατήστε 'OK' για επιβεβαίωση.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionTemplate">Παρακαλούμε επιλέξτε έναν αναλυτή αναφορών.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.freeCite"><![CDATA[<p>Αυτό το φίλτρο εξαγωγής συνδέεται με την υπηρεσία ιστού <a href="http://freecite.library.brown.edu/" target="_blank">FreeCite</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.paraCite"><![CDATA[<p>Αυτό το φίλτρο εξαγωγής χρησιμοποιεί τα εργαλεία Perl <a href="http://paracite.eprints.org/developers/" target="_blank">ParaTools</a> για την παροχή της λειτουργίας ανάλυσης αναφορών <a href="http://paracite.eprints.org" target="_blank">ParaCite</a>. Για τη λειτουργίας αυτή θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένη στο μηχάνημά σας την Perl, μαζί με τις λειτουργίας CPAN <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/" target="_blank">Biblio::Citation::Parser</a> και <a href="http://search.cpan.org/~sburke/Text-Unidecode-0.04/" target="_blank">Text::Unidecode</a> . Θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε την οδηγία <tt>perl</tt> στο αρχείο των ρυθμίσεών σας. Η οδηγία αυτή μπορεί να βρεθεί στην ενότητα External Commands του αρχείου <tt>config.inc.php</tt>.</p> <p>Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ποιο από τα εργαλεία ανάλυσης της ParaTools θα χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο πρότυπο <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Jiao.pm" target="_blank">Jiao</a>, και στο <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Citebase.pm" target="_blank">Citebase</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.parsCit"><![CDATA[<p>Αυτό το φίλτρο εξαγωγής συνδέεται με την υπηρεσία ιστού <a href="http://aye.comp.nus.edu.sg/parsCit/" target="_blank">ParsCit</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.regEx">Το φίλτρο εξαγωγής RegEx χρησιμοποιεί μια σειρά κανονικών εκφράσεων για την ανάλυση αναφορών/παραπομπών.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.loadMessage">Σας παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να φορτωθούν οι ρυθμίσεις ανάλυσης αναφορών/παραπομπών ..</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.title">Υπηρεσίες Εξαγωγής Αναφορών</message> <message key="manager.setup.filter.pleaseSelect">Παρακαλούμε επιλέξτε...</message> <message key="manager.setup.metaCitationsDescription">Ενεργοποιήστε την παρακάτω επιλογή για να έχετε την δυνατότητα επεξεργασίας των αναφορών/παραπομπών. Αυτό θα επιτρέψει στους συγγραφές να συμπεριλαμβάνουν μη επεξεργασμένες αναφορές με τις υποβολές τους. Οι επιμελητές θα έχουν επίσης πρόσβαση στον Βοηθό Σήμανσης Παραπομπής με την βοήθεια του οποίου θα μπορούν να ελέγξουν την ορθότητα μη επεξεργασμένων αναφορών μέσω εξωτερικών βάσεων δεδομένων όπως WorldCat, ISBNdb, PubMed κλπ. Οι εγκεκριμένες αναφορές/παραπομπές μπορούν να εξαχθούν στα τελικά αρχεία δικιμίου.</message> <message key="manager.announcements.datePublish">Δημοσιευμένο</message> <message key="manager.emails.addEmail">Προσθέτε πρότυπο email</message> <message key="manager.emails.data">Πρότυπο μήνυμα δεδομένων</message> <message key="manager.emails.details">Λεπτομέρειες προτύπου</message> <message key="manager.emails.disable.message">Πρόκειται να απενεργοποιήσετε αυτό το πρότυπο meial. Αν υπάρχουν διαδικασίες στο σύστημα που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο, δεν θα το χρησιμοποιούν από εδώ και εμπρός. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτή τη λειτουργία;</message> <message key="manager.emails.enable.message">Πρόκειται να ενεργοποιήσετε αυτό το email. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτή τη λειτουργία;</message> <message key="manager.emails.resetAll.message">Αν επαναφέρετε όλα τα πρότυπα, όλες οι μετατροπές στα πρότυπα email θα χαθούν. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτή τη λειτουργία;</message> <message key="manager.emails.reset.message">Αν επαναφέρετε αυτό το πρότυπο, όλα τα δεδομένα μηνυμάτων θα επανέλθουν στις προκαθορισμένες τιμές χάνοντας όλες τις μετατροπές. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτή τη λειτουργία;</message> <message key="manager.masthead.title">Masthead</message> <message key="manager.navigation">Πλοήγηση</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch.short">Σύνθετη αναζήτηση</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName.short">Αναζήτηση κατά Όνομα</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.instructions">Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό τιμών για τιους όρους που επιθυμείται να αναζητήσετε.</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.interests.instructions">Εισάγετε τα ενδιαφέροντα του αξιολογητής, χωρισμένα με κόμα.....</message> <message key="manager.setup.layout.blockManagement">Διαχείριση πλαϊνής μπάρας</message> <message key="manager.statistics.city">Πόλη</message> <message key="manager.statistics.region">Περιφέρεια</message> <message key="plugins.categories.metadata">Plugins μεταδεδομένων</message> <message key="plugins.categories.metadata.description">Τα Plugins μεταδεδομένων υλοποιούν πρόσθετα πρότυπα μεταδεδομένων</message> <message key="plugins.categories.citationLookup">Plugins Σύνδεσης Βάσης Δεδομένων αναφορών</message> <message key="plugins.categories.citationLookup.description">Τα Plugins Σύνδεσης Βάσης Δεδομένων αναφορών συνδέονται με τη συγκεκριμένη βάση για να αναζητήσουν αναφορές.</message> <message key="plugins.categories.citationOutput">Plugin εξαγωγής αναφορών</message> <message key="plugins.categories.citationOutput.description">Το Plugin εξαγωγής αναφορών υλοποιεί πρότυπα αναφορών. Αυτό αντικαθιστά τα Plugins Μορφοποίησης Αναφορών</message> <message key="plugins.categories.citationParser">Plugins Εξαγωγής Αναφορών</message> <message key="plugins.categories.citationParser.description">Τα Plugins Εξαγωγής Αναφορών εξάγουν δεδομένα σε επίπεδο πεδίου από ανεπεξέργαστες αναφορές (π.χ. συγγραφέας, τίτλος κλπ)</message> </locale>