[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
fr_CA
/
[
Home
]
File: manager.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/fr_CA/manager.xml * * Copyright (c) 2000-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the fr_CA (Français (Canada)) locale. * --> <locale name="fr_CA" full_name="Français (Canada)"> <message key="manager.announcements">Annonces</message> <message key="manager.announcements.confirmDelete">Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette annonce de façon permanente?</message> <message key="manager.announcements.create">Créer une nouvelle annonce</message> <message key="manager.announcements.createTitle">Créer</message> <message key="manager.announcements.dateExpire">Expiration</message> <message key="manager.announcements.edit">Modifier une annonce</message> <message key="manager.announcements.editTitle">Modifier</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate">Veuillez choisir une année et/ou un mois en plus du jour d'expiration.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpire">Date d'expiration</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireInstructions">L'annonce sera affichée aux lecteurs jusqu'à cette date. Laisser vide si l'annonce devrait être affichée indéfiniment.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate">Veuillez choisir une année et/ou un jour en plus du mois d'expiration.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireValid">Veuillez choisir une date d'expiration valide pour l'annonce.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate">Veuillez choisir un mois et/ou un jour en plus de l'année d'expiration.</message> <message key="manager.announcements.form.description">Description</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionInstructions">Le texte intégral de l'annonce.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionRequired">La description de l'annonce est obligatoire.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortInstructions">Une brève description apparaîtra à côté du titre de l'annonce.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortRequired">La brève description de l'annonce est obligatoire.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShort">Brève description</message> <message key="manager.announcements.form.saveAndCreateAnother">Enregistrer et en créer un autre</message> <message key="manager.announcements.form.titleRequired">Le titre de l'annonce est obligatoire.</message> <message key="manager.announcements.form.title">Titre</message> <message key="manager.announcements.form.typeId">Type</message> <message key="manager.announcements.form.typeIdValid">Veuillez choisir un type d'annonce valide.</message> <message key="manager.announcements.noneCreated">Aucune annonce n'a été créée.</message> <message key="manager.announcements.title">Titre</message> <message key="manager.announcements.type">Type</message> <message key="manager.announcementTypes">Types d'annonce</message> <message key="manager.announcementTypes.confirmDelete">Avertissement! Toutes les annonces avec ce type d'annonce seront supprimées aussi. Êtes-vous certain que vous souhaitez continuer et supprimer ce type d'annonce?</message> <message key="manager.announcementTypes.create">Créer un type d'annonce</message> <message key="manager.announcementTypes.createTitle">Créer</message> <message key="manager.announcementTypes.edit">Modifier le type d'annonce</message> <message key="manager.announcementTypes.editTitle">Modifier</message> <message key="manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother">Sauvegarder et en créer un autre</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameExists">Un type d'annonce portant ce nom existe déjà.</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeName">Nom</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameRequired">Le nom du type d'annonce est obligatoire.</message> <message key="manager.announcementTypes.noneCreated">Aucun type d'annonce n'a été créé.</message> <message key="manager.announcementTypes.typeName">Type d'annonce</message> <message key="manager.emails.confirmDelete">Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce modèle de courriel?</message> <message key="manager.emails.confirmReset">Êtes-vous certain de vouloir réinitialiser ce modèle de courriel à ses valeurs par défaut?</message> <message key="manager.emails.createEmail">Créer un courriel</message> <message key="manager.emails.disable">Désactiver</message> <message key="manager.emails.editEmail">Modifier un courriel</message> <message key="manager.emails.editTestExample">Modifier l'exemple du test de courriel</message> <message key="manager.emails.emailKey">Clé du courriel</message> <message key="manager.emails.emailKeyExists">Un courriel avec cette clé existe déjà. Les clés de courriels doivent être uniques.</message> <message key="manager.emails.emailTemplate">Modèle de courriels</message> <message key="manager.emails.emailTemplates">Modèles de courriels</message> <message key="manager.emails.enabled">Activer ce modèle de courriels</message> <message key="manager.emails.enable">Activer</message> <message key="manager.emails.form.bodyRequired">Le corps du courriel est obligatoire.</message> <message key="manager.emails.form.subjectRequired">L'objet du courriel est obligatoire.</message> <message key="manager.emails">Courriels préparés</message> <message key="manager.emails.resetAll">Réinitialiser tous les modèles</message> <message key="manager.emails.reset">Réinitialiser</message> <message key="manager.emails.resetToDefault">Réinitialiser aux valeurs par défaut</message> <message key="manager.filesBrowser">Explorateur de fichiers</message> <message key="manager.files.confirmDelete">Supprimer ce fichier ou répertoire? Noter qu'un répertoire doit être vide avant qu'il puisse être supprimé.</message> <message key="manager.files.createDir">Créer un répertoire</message> <message key="manager.files.emptyDir">Aucun fichier n'a été trouvé dans ce répertoire.</message> <message key="manager.files.indexOfDir">Index de {$dir}</message> <message key="manager.files.parentDir">Répertoire parent</message> <message key="manager.files.uploadedFiles">Fichiers téléchargés</message> <message key="manager.files.uploadFile">Télécharger le fichier</message> <message key="manager.groups.confirmDelete">Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce groupe?</message> <message key="manager.groups.createTitle">Créer un titre</message> <message key="manager.groups.editTitle">Modifier un titre</message> <message key="manager.groups.form.groupTitleRequired">Le titre du groupe est obligatoire.</message> <message key="manager.groups.membership.addMember">Ajouter un membre</message> <message key="manager.groups.membership.confirmDelete">Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette adhésion à ce groupe?</message> <message key="manager.groups.membership">Membres</message> <message key="manager.groups.membership.noneCreated">Ce groupe a aucun membre.</message> <message key="manager.groups.membership.noUsers">Aucun utilisateur n'a été trouvé.</message> <message key="manager.groups.title">Titre</message> <message key="manager.importExport">Importer/Exporter les données</message> <message key="manager.languages.alternateLocaleInstructions">Ce système permet, de façon facultative, la saisie de certaines informations critiques dans plusieurs langues supplémentaires. Pour utiliser cette fonctionnalité, sélectionner d'autres langues à partir des options énumérées ci-dessous.</message> <message key="manager.languages.supportedLocalesInstructions">Sélectionner toutes les langues qui doivent être prises en charge sur le site, dans le menu de sélection de langue apparaissant sur chaque page. Le menu apparaîtra seulement si plus d'une langue est sélectionnée.</message> <message key="manager.payment.timestamp">Estampille temporelle</message> <message key="manager.people.authSource">Source d'authentification</message> <message key="manager.people.confirmUnenroll">Désincrire cet utilisateur?</message> <message key="manager.people.createUser">Créer un nouvel utilisateur</message> <message key="manager.people.createUserGeneratePassword">Générer un mot de passe aléatoire.</message> <message key="manager.people.createUserSendNotify">Envoyer à l'utilisateur un courriel de bienvenue contenant son nom d'utilisateur et son mot de passe.</message> <message key="manager.people.disable">Désactiver</message> <message key="manager.people.doNotEnroll">Sans rôle</message> <message key="manager.people.editProfile">Modifier le profil</message> <message key="manager.people.editUser">Modifier l'utilisateur</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers">Envoyer un courriel aux utilisateurs sélectionnés</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs">Envoyer un courriel aux utilisateurs inscrits en tant que</message> <message key="manager.people.emailUsers">Envoyer un courriel aux utilisateurs</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectLocale">Sélectionner une langue</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectUsers">Cocher les noms des utilisateurs auxquels vous désirez envoyer un courriel</message> <message key="manager.people.enable">Activer</message> <message key="manager.people.enroll">Inscrire l'utilisateur</message> <message key="manager.people.enrollment">Inscription</message> <message key="manager.people.enrollSelected">Inscrire les utilisateurs sélectionnés</message> <message key="manager.people.enrollSyncRole">Synchroniser les rôles</message> <message key="manager.people.enrollSync">Synchroniser l'inscription</message> <message key="manager.people.enrollUserAsDescription">Les utilisateurs peuvent se voir attribuer ou se faire retirer un rôle à n'importe quel moment.</message> <message key="manager.people.enrollUserAs">Inscrire l'utilisateur en tant que</message> <message key="manager.people.invalidUser">Désolé, l'utilisateur demandé n'existe pas.</message> <message key="manager.people.mergeUser">Fusionner l'utilisateur</message> <message key="manager.people.mergeUsers.confirm">Êtes-vous certain de vouloir fusionner le compte ayant le nom d'utilisateur "{$oldUsername}" avec le compte ayant le nom d'utilisateur "{$newUsername}"? Le compte ayant le nom d'utilisateur "{$oldUsername}" n'existera plus par la suite. Cette action est irréversible.</message> <message key="manager.people.mergeUsers">Fusionner les utilisateurs</message> <message key="manager.people.mustChooseRole">Veuillez sélectionner un rôle en haut de la page avant de cliquer sur « Inscrire un utilisateur ».</message> <message key="manager.people.mustProvideName">Veuillez d'abord fournir au moins un nom de famille pour l'utilisateur.</message> <message key="manager.people.noMatchingUsers">Aucun utilisateur correspondant.</message> <message key="manager.people.noneEnrolled">Aucun utilisateur inscrit.</message> <message key="manager.people">Personnes</message> <message key="manager.people.remove">Supprimer</message> <message key="manager.people.saveAndCreateAnotherUser">Enregistrer et en créer un autre</message> <message key="manager.people.signInAs">Se connecter en tant que</message> <message key="manager.people.signInAsUser">Se connecter en tant qu'utilisateur</message> <message key="manager.people.syncUsers">Synchroniser l'inscription des utilisateurs</message> <message key="manager.people.unenroll">Désinscrire</message> <message key="manager.people.userCreatedSuccessfully">Utilisateur créé avec succès.</message> <message key="manager.people.userMustChangePassword">Exiger de l'utilisateur qu'il modifie son mot de passe la prochaine fois qu'il se connectera.</message> <message key="manager.plugins.action">Action :</message> <message key="manager.plugins.disable">Désactiver</message> <message key="manager.plugins.enable">Activer</message> <message key="manager.plugins.pluginManagement">Gestion des plugiciels</message> <message key="manager.plugins.sitePlugin">Ceci est un plugiciel qui s'appliquent à tout le site. Seul l'Administrateur du site peut le gérer.</message> <message key="manager.plugins">Plugiciels du système</message> <message key="manager.readingTools">Outils de lecture</message> <message key="manager.roles">Rôles</message> <message key="manager.setup.homeHeaderImageInvalid">Format d'image du logo de l'en-tête de la page d'accueil invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg, ou .png.</message> <message key="manager.setup.homepageImageInvalid">Format d'image de la page d'accueil invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg, ou .png.</message> <message key="manager.setup.homeTitleImageInvalid">Format d'image de l'en-tête de la page d'accueil invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg, ou .png.</message> <message key="manager.setup.layout.leftSidebar">Encadré de gauche</message> <message key="manager.setup.layout.rightSidebar">Encadré de droite</message> <message key="manager.setup.layout.unselected">Non sélectionné</message> <message key="manager.setup.loggingAndAuditing">Journalisation et audit</message> <message key="manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid">Format d'image du logo de l'en-tête de la page invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg, ou .png.</message> <message key="manager.setup.pageHeaderTitleImageInvalid">Format d'image de l'en-tête de la page invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg, ou .png.</message> <message key="manager.setup.selectOne">En sélectionner un</message> <message key="manager.statistics"><![CDATA[Statistiques & rapports]]></message> <message key="manager.statistics.statistics.count.value">{$count} ({$percentage}%)</message> <message key="manager.statistics.statistics.totalNewValue">{$numTotal} ({$numNew} nouveau(x))</message> <message key="manager.users">Utilisateurs</message> <message key="plugins.categories.auth">Plugiciels d'autorisation</message> <message key="plugins.categories.blocks">Plugiciels de bloc</message> <message key="plugins.categories.blocks.description">Les plugiciels de bloc sont composés de modules d'interface enfichables, tels les différents outils des encadrés latéraux.</message> <message key="plugins.categories.citationFormats">Plugiciels de format de citation</message> <message key="plugins.categories.gateways.description">Les plugiciels de passerelle fournissent des données réelles à des systèmes externes.</message> <message key="plugins.categories.gateways">Plugiciels de passerelle</message> <message key="plugins.categories.generic">Plugiciels génériques</message> <message key="plugins.categories.importexport.description">Les plugiciels d'importation/exportation peuvent être utilisés pour transférer le contenu soit vers un système, soit à partir d'un système.</message> <message key="plugins.categories.importexport">Plugiciels d'importation/exportation</message> <message key="plugins.categories.paymethod.description">Les plugiciels de mode de paiement mettent en place un soutien pour les nombreuses possibilités de traitement des paiements en ligne.</message> <message key="plugins.categories.paymethod">Plugiciels de paiement</message> <message key="plugins.categories.reports.description">Les plugiciels de rapport sont utilisés pour mettre en place divers types de rapports et d'extraits de données.</message> <message key="plugins.categories.reports">Plugiciels de rapport</message> <message key="plugins.categories.themes.description">Les plugiciels de thème sont utilisés pour modifier l'apparence du système.</message> <message key="plugins.categories.themes">Plugiciels de thème</message> <message key="manager.emails.form.emailKeyRequired">Une clé de courriel unique est obligatoire pour le courriel.</message> <message key="manager.setup.errorDeletingItem">Il s'est produit une erreur lors de la suppression de cet élément.</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch">Recherche avancée d'évaluateurs</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName">Chercher un évaluateur par nom</message> <message key="manager.reviewerSearch.doneAmount">Nombre d'évaluations terminé</message> <message key="manager.reviewerSearch.avgAmount">Nombre de jours moyen par évaluation</message> <message key="manager.reviewerSearch.lastAmount">Jours depuis la dernière évaluation</message> <message key="manager.reviewerSearch.activeAmount">Nombre d'évaluations présentement actives</message> <message key="manager.reviewerSearch.interests">Intérêts d'évaluation</message> <message key="manager.setup.citationAssistant">Aide au balisage de références</message> <message key="manager.setup.citationFilterParser">Extraction de références</message> <message key="manager.setup.citationFilterParserDescription"><![CDATA[<p>Pour trouver et vérifier les références dans les bases de données de références, elles doivent d'abord être fractionnées en métadonnées assimilables par machines: titre, éditeur, date de publication, etc. doivent tous être extraits du texte original de la référence fourni par l'auteur. Des connecteurs à des services Web externes peuvent vous assister dans ce processus. Un ou plusieurs connecteurs peuvent être ajoutés en cliquant sur le bouton "Ajouter un élément" ci-dessous. Certains de ces connecteurs pourraient nécessiter un paramétrage; vous y serez invités, le cas échéant.</p> <p>Vous pouvez modifier ou supprimer un connecteur existant en cliquant sur l'icône d'engrenage juste à côté.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationFilterLookup">Vérification des références</message> <message key="manager.setup.citationFilterLookupDescription"><![CDATA[<p>Vous devez également activer et configurer les connections aux bases de données de références externes. Ça vous aide à trouver les erreurs dans les références d'auteurs ou à ajouter des informations supplémentaires (p. ex., identifiants DOI ou PubMed) nécessaires à la publication ou au dépôt numérique.</p> <p>Nous fournissons des connecteurs à plusieurs bases de données externes dans lesquelles vous pouvez chercher des références. Certaines de ces bases de données nécessitent une inscription ou de l'information de configuration pour y accéder. Veuillez référer aux sites Web publiques de ces bases de données pour plus d'information sur comment s'inscrire. Vous pouvez ajouter une ou plusieurs bases de données en cliquant sur le bouton "Ajouter un élément " ci-dessous.</p> <p>Vous pouvez modifier ou supprimer une connection existante à une base de données externe en cliquant sur le bouton Ajouter un élément ci-dessous.</p> <p><strong>Note:</strong> en vue de compléter le processus de vérifications des références dans des délais raisonnables, la directive <tt>citation_checking_max_processes</tt> dans votre fichier de configuration doit être paramétré à une valeur raisonnable. Voir la section "General Settings" dans <tt>config.inc.php</tt> pour plus d'information.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationOutput">Version de sortie de la référence</message> <message key="manager.setup.citationOutputStyleDescription">Choisir le modèle de références qui est utilisé dans votre revue pour les soumissions d'auteur. L'Aide au balisage des références vous laisse comparer la version de la référence de l'auteur avec celle générée à partir du XML que vous générez afin que vous puissiez facilement identifier les erreurs :</message> <message key="manager.setup.filter.grid.errorDeletingFilter">Une erreur s'est produite pendant la tentative de suppression de ce filtre. Veuillez rapporter ceci comme un bogue.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterDisplayName">Connecteur</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterSettings">Information d'inscription et Paramètres du connecteur</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterTemplateRequired">Veuillez sélectionner une des transformations à partir de la liste déroulante.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.confirmDelete">Souhaitez-vous réellement supprimer le filtre {$filterName}?</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionConfirm">Vous avez choisi d'ajouter la base de données {$filterDisplayName}. Veuillez cliquer sur "OK" pour confirmer.</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionTemplate">Veuillez sélectionner une base de données de recherche.</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.iSBNdb"><![CDATA[<p>Ce filtre se connecte à la base de données livre et ISBN <a href="http://isbndb.com/" target="_blank">ISBNdb.com</a>.</p> <p>Une clé ISBNdb API est obligatoire. Pour plus d'information sur la génération de la clé, voir la <a href="http://isbndb.com/docs/api/30-keys.html" target="_blank">documentation en ligne</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.crossRef"><![CDATA[<p>Ce filtre se connecte à la base de données de références CrossRef en utilisant l'<a href="http://www.crossref.org/02publishers/openurl_info.html" target="_blank">interface de requête OpenURL</a> de CrossRef.</p> <p>Pour utiliser ce filtre, vous pouvez utiliser votre compte système CrossRef, ou s'inscrire à l'aide une adresse de courriel valide avec CrossRef <a href="http://www.crossref.org/requestaccount/" target="_blank">ici</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.pubMed"><![CDATA[<p>Ce filtre se connecte au moteur de recherche de base de données croisée <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/gquery/gquery.fcgi" target="_blank">Entrez</a> de PubMed.</p> <p>Un courriel n'est pas obligatoire au sens strict du terme pour s'inscrire, mais peut être nécessaire si vous faites face à des problèmes de connection. Voir la section <a href="http://www.be-md.ncbi.nlm.nih.gov/bookshelf/br.fcgi?book=helpeutils&part=chapter2#chapter2.Usage_Guidelines_and_Requiremen" target="_blank">Usage Guidelines and Requirements</a> dans la documentation de Entrez pour plus d'information.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.worldCat"><![CDATA[<p>Ce filtre se connecte aux services OCLC <a href="http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp" target="_blank">xISBN</a> et <a href="http://www.worldcat.org/" target="_blank">Worldcat</a> (optionnel).</p> <p>Si vous avez une <a href="http://www.worldcat.org/devnet/wiki/SearchAPIWhoCanUse" target="_blank">clé API</a> Worldcat, vous pouvez vous connecter à Worldcat en saisissant la clé ci-dessous.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.paraCite"><![CDATA[<p>Ce filtre d'extraction utilise les modules Perl <a href="http://paracite.eprints.org/developers/" target="_blank">ParaTools</a> pour fournir la fonctionnalité <a href="http://paracite.eprints.org" target="_blank">ParaCite</a> d'analyse syntaxique des références. Afin que ça fonctionne correctement, vous devez avoir Perl installé, ainsi que les modules CPAN <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/" target="_blank">Biblio::Citation::Parser</a> et <a href="http://search.cpan.org/~sburke/Text-Unidecode-0.04/" target="_blank">Text::Unidecode</a>. Vous devez également configurer la directive <tt>perl</tt> dans votre fichier de configuration. Cette directive peut être trouvée dans la section External Commands de <tt>config.inc.php</tt>.</p> <p>Vous pouvez également choisir quel module d'analyse syntaxique ParaTools vous devriez utiliser. Vous pouvez choisir entre le standard, <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Jiao.pm" target="_blank">Jiao</a>, et les modules d'analyse syntaxique <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Citebase.pm" target="_blank">Citebase</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.metaCitationsDescription">Activer la case à cocher suivante pour rendre disponible l'édition des références et renvois. Ceci permettra aux auteurs d'inclure des références brutes avec leurs soumissions. Les rédacteurs auront également accès à un assistant au balisage des références qui vérifie les références brutes par rapport à des bases de données externes, telles que WorldCat, ISBNdb, PubMed et autres, pour s'assurer de leur exactitude. Les références approuvées peuvent être exportées à l'intérieur des fichiers d'épreuves finales.</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.loadMessage">Veuillez patienter jusqu'à ce que la grille de configuration de la base de données de références soit chargée...</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.title">Connecteurs de la base de données de références</message> <message key="manager.setup.filter.noMoreTemplates">Toutes les transformations disponibles ont déjà été ajoutées. Veuillez cliquer sur 'Annuler' pour retourner à la page de configuration.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionConfirm">Vous avez choisir d'ajouter l'analyseur syntaxique {$filterDisplayName}. Veuillez cliquer sur 'OK' pour confirmer.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionTemplate">Veuillez sélectionner un analyseur syntaxique de références.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.freeCite"><![CDATA[<p>Ce filtre d'extraction se connecte au service Web <a href="http://freecite.library.brown.edu/" target="_blank">FreeCite</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.parsCit"><![CDATA[<p>Ce filtre d'extraction se connecte au service Web <a href="http://aye.comp.nus.edu.sg/parsCit/" target="_blank">ParsCit</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.regEx">Le filtre d'extraction RegEx utilise une série d'expressions régulières pour effectuer l'analyse syntaxique des références.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.loadMessage">Veuillez patienter jusqu'à ce que la grille de configuration de l'analyseur syntaxique de références soit chargée...</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.title">Services d'extraction de références</message> <message key="manager.setup.filter.pleaseSelect">Veuillez sélectionner...</message> <message key="manager.announcements.datePublish">Publié/Paru</message> <message key="manager.emails.addEmail">Ajouter un modèle de courriel</message> <message key="manager.emails.data">Modèle message données??</message> <message key="manager.emails.details">Modèle détails/Détails du modèle??</message> <message key="manager.emails.disable.message">Vous êtes sur le point de désactiver ce modèle de courriel. Son utilisation dans d'éventuels processus système ne sera plus possible. Confirmez-vous l'opération?</message> <message key="manager.emails.enable.message">Vous êtes sur le point d'activer ce courriel. Confirmez-vous l'opération?</message> <message key="manager.emails.resetAll.message">Si vous réinitialisez l'ensemble des modèles, vous perdrez toutes les modifications aux modèles de courriels. Confirmez-vous cette opération?</message> <message key="manager.emails.reset.message">Si vous réinitialisez ce modèle, toutes les données du message seront ramenées à leur valeur par défaut et les modifications seront annulées. Confirmez-vous cette opération?</message> <message key="manager.masthead.title">Bloc générique</message> <message key="manager.navigation">Navigation</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch.short">Recherche avancée</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName.short">Recherche par nom</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.instructions">Utilisez le formulaire ci-dessous pour établir les valeurs maximales des termes que vous souhaitez rechercher. Les moyennes calculées dans ces champs sont pré-inscrites sur le formulaire.</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.interests.instructions">Entrer les intérêts des évaluateurs en les séparant par des virgules...</message> <message key="manager.setup.layout.blockManagement">Gestion de la barre latérale</message> <message key="plugins.categories.metadata">Plugiciels de métadonnées</message> <message key="plugins.categories.metadata.description">Les plugiciels de métadonnées permettent d'implanter de nouvelles normes de métadonnées.</message> <message key="plugins.categories.citationLookup">Plugiciels…</message> <message key="plugins.categories.citationLookup.description">Les plugiciels [Citation Database Connector] permettent la connexion à des banques de données de citations/références pour consultation, lorsqu'il y a modification des citations/références, par exemple??</message> <message key="plugins.categories.citationOutput">Plugiciels d'extraction de citations/références</message> <message key="plugins.categories.citationOutput.description">Les plugiciels [Citation Output] permettent d'implanter des normes de citation/référence. Ils remplacent les plugiciels de format de citation/référence.</message> <message key="plugins.categories.citationParser">Plugiciels d'extraction de citations/références</message> <message key="plugins.categories.citationParser.description">Les plugiciels d'extraction de citations/références permettent d'extraire des données locales à partir de citations/références brutes (ex. : auteur, titre, etc.).</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggle">Envoyer une notification</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggleInstructions">Créer une nouvelle notification lors de l'enregistrement de cette annonce.</message> <message key="manager.statistics.city">Ville</message> <message key="manager.statistics.region">Région</message> </locale>