[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
pt_BR
/
[
Home
]
File: submission.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/pt_BR/submission.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the pt_BR (Português (Brasil)) locale. * --> <locale name="pt_BR" full_name="Português (Brasil)"> <message key="submission.agencies">Agências</message> <message key="submission.abstractViews">Acessos ao resumo</message> <message key="submission.accepted">Aceito</message> <message key="submission.acknowledge">Acusar recebimento</message> <message key="submission.addSuppFile">Incluir documento suplementar</message> <message key="submission.ask">Solicitada em</message> <message key="submission.backToSubmissionEditing">Retornar à edição da submissão</message> <message key="submission.changeComments">Mudar para</message> <message key="submission.citations">Referências</message> <message key="submission.comments.addComment">Incluir comentário</message> <message key="submission.comments.comments">Comentários</message> <message key="submission.comments.confirmDelete">Deseja realmente excluir o comentário?</message> <message key="submission.comments.corrections">Correções</message> <message key="submission.comments.editComment">Editar comentário</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews">Importar a avaliação pelos pares</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter">Avaliador {$reviewerLetter}:</message> <message key="submission.comments.noComments">Nenhum comentário</message> <message key="submission.comments.noReviews">Nenhuma avaliação</message> <message key="submission.comments.review">Avaliação</message> <message key="submission.comments.sendDecisionToReviewers">Enviar decisão editorial aos avaliadores</message> <message key="submission.comments.subject">Assunto</message> <message key="submission.complete">Concluída</message> <message key="submission.done">Findo em</message> <message key="submission.dueDate">Prazo para conclusão</message> <message key="submission.due">Prazo</message> <message key="submission.editing">Edição</message> <message key="submission.editMetadata">Editar metadados</message> <message key="submission.email.backToEmailLog">Voltar para log de e-mail</message> <message key="submission.email.confirmClearLog">Deseja realmente limpar o log de e-mail da submissão?</message> <message key="submission.email.confirmDeleteLogEntry">Deseja realmente excluir esta entrada no log de e-mail?</message> <message key="submission.email.deleteLogEntry">Excluir entrada no log</message> <message key="submission.emailLog">Log de e-mail</message> <message key="submission.event.backToEventLog">Voltar para log de eventos</message> <message key="submission.event.confirmClearLog">Deseja realmente limpar o log de eventos da submissão?</message> <message key="submission.event.confirmDeleteLogEntry">Deseja realmente excluir esta entrada no log de eventos?</message> <message key="submission.event.deleteLogEntry">Excluir entrada de log</message> <message key="submission.event.general.metadataUpdated">Metadados da submissão atualizados</message> <message key="submission.event.general.suppFileUpdated">Documento suplementar da submissão atualizado</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy">Tarefa de avaliação aceita pelo responsável, em nome do avaliador</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAccepted">Tarefa de avaliação aceita</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewCancelled">Tarefa de avaliação cancelada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDeclined">Tarefa de avaliação recusada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDueDate">Data de conclusão da avaliação alterada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerAssigned">Avaliador designado para a submissão</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerRated">Classificação do avaliador enviada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerUnassigned">Avaliador liberado da submissão</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewFile">Versão para avaliação atualizada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewInitiated">Tarefa de avaliação iniciada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRecommendation">Documento de recomendações do avaliador</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewReinitiated">Tarefa de avaliação reiniciada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewResubmitted">Avaliação reenviada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRevision">Arquivo de revisões do avaliador atualizado</message> <message key="submission.files">Documentos</message> <message key="submission.galley">Composição Final</message> <message key="submission.history.clearLog">Limpar Log</message> <message key="submission.history">Histórico</message> <message key="submission.history.noLogEntries">Nenhuma entrada no log.</message> <message key="submission.history.recentLogEntries">Entradas recentes</message> <message key="submission.history.submissionEmailLog">Log de e-mail</message> <message key="submission.history.submissionEventLog">Log de eventos</message> <message key="submission.history.submissionNotes">Notas sobre a submissão</message> <message key="submission.history.viewLog">Ver log</message> <message key="submission.indexing">Indexação</message> <message key="submission.initiated">Iniciado</message> <message key="submission.lastModified">Última alteração</message> <message key="submission.layout.addGalley">Incluir modelo para Layout</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalley">Deseja realmente excluir permanentemente este documento?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalleyImage">Deseja realmente remover esta imagem?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteSupplementaryFile">Deseja realmente excluir permanentemente este documento suplementar?</message> <message key="submission.layout.deleteGalleyStylesheet">Excluir folha de estilo.</message> <message key="submission.layout.editGalley">Editar modelo de layout</message> <message key="submission.layout.galleyFileData">Informações sobre o documento</message> <message key="submission.layout.galleyFormat">Formato para publicação</message> <message key="submission.layout.galleyHTMLData">Composição HTML</message> <message key="submission.layout.galleyImages">Imagens</message> <message key="submission.layout.galleyLabelInstructions">O rótulo é utilizado para identificar o formato do documento (ex.: HTML, PDF, etc).</message> <message key="submission.layout.galleyLabel">Rótulo</message> <message key="submission.layout.galleyLabelRequired">O rótulo é obrigatório.</message> <message key="submission.layout.galleyLanguageRequired">O idioma da composição final é obrigatório.</message> <message key="submission.layout.galleyLocaleRequired">A tradução da composição final é obrigatória.</message> <message key="submission.layout.galleyNoImages">Nenhuma imagem incluída.</message> <message key="submission.layout.galleys">para Publicação</message> <message key="submission.layout.galleyStylesheet">Folha de Estilo (CSS)</message> <message key="submission.layout.galleyStyle">Estilo</message> <message key="submission.layout.initialGalleyCreation">Composição Inicial</message> <message key="submission.layout.layoutFile">Modelo de layout</message> <message key="submission.layout">Layout</message> <message key="submission.layout.layoutVersion">para Layout</message> <message key="submission.layout.newGalley">Criar nova composição</message> <message key="submission.layout.newSupplementaryFile">Transferir novo documento suplementar</message> <message key="submission.layout.noStyleFile">Nenhuma folha de estilo incluída.</message> <message key="submission.layout.supplementaryFiles">Avaliação de documento suplementar</message> <message key="submission.layout.viewingGalley">Visualizando a composição</message> <message key="submission.layout.viewProof">Ler prova</message> <message key="submission.metadata">Metadados da submissão</message> <message key="submission.noReviewAssignments">Sem avaliações</message> <message key="submission.notes.addNewNote">Incluir</message> <message key="submission.notes.attachedFile">Documento anexo</message> <message key="submission.notes.backToSubmissionNotes">Voltar para notas sobre a submissão</message> <message key="submission.notes.breadcrumb">Notas</message> <message key="submission.notes.clearAllNotes">Excluir TODAS as notas</message> <message key="submission.notes.collapseNotes">Ocultar</message> <message key="submission.notes.confirmDeleteAll">Excluir TODAS as notas sobre a submissão?</message> <message key="submission.notes.confirmDelete">Excluir esta nota sobre a submissão?</message> <message key="submission.notes.createNewNote">Criar nova</message> <message key="submission.notes.deleteNote">Excluir</message> <message key="submission.notes.editNote">Editar</message> <message key="submission.notes.expandNotes">Exibir</message> <message key="submission.notes.noSubmissionNotes">Sem notas sobre a submissão</message> <message key="submission.notes.removeUploadedFile">Excluir documento transferido</message> <message key="submission.notes">Notas sobre a submissão</message> <message key="submission.notes.updateNote">Atualizar</message> <message key="submission.notes.viewNotes">Ver notas</message> <message key="submission.originalFile">Documento original</message> <message key="submission.page.editing">#{$id} Edição</message> <message key="submission.page.history">#{$id} Histórico</message> <message key="submission.page.review">#{$id} Avaliação</message> <message key="submission.page.summary">#{$id} Sinopse</message> <message key="submission.peerReview">Avaliação</message> <message key="submission.recommendation">Recomendação</message> <message key="submission.rejected">Rejeitado</message> <message key="submission.request">Solicitação</message> <message key="submission.response">Resposta</message> <message key="submission.restrictions">Restrições</message> <message key="submission.reviewMetadata">Avaliar metadados</message> <message key="submission.review">Avaliação</message> <message key="submission.reviewVersion">Versão para avaliação</message> <message key="submissions.active">Ativo</message> <message key="submissions.archived">Arquivado</message> <message key="submission.saveMetadata">Salvar metadados</message> <message key="submissions.completed">Concluído</message> <message key="submissions.declined">Rejeitado</message> <message key="submissions.incomplete">Incompleto</message> <message key="submissions.noSubmissions">Sem submissões</message> <message key="submissions.queuedEditing">Em Edição</message> <message key="submissions.queued">Em fila</message> <message key="submissions.queuedUnassigned">Aguardando designação</message> <message key="submissions.ruling">Decisão</message> <message key="submissions.submit">Enviado</message> <message key="submissions.submitted">Enviado</message> <message key="submission.start">Iniciar</message> <message key="submission.submissionHistory">Histórico da submissão</message> <message key="submission.submissionManuscript">Manuscrito da submissão</message> <message key="submission.submissionReview">Avaliação da submissão</message> <message key="submission.submitter">Submetido por</message> <message key="submission.summary">Resumo</message> <message key="submission.supplementaryFiles">Documentos suplementares</message> <message key="submission.titleAndAbstract">Título e Resumo</message> <message key="submission.underway">Encaminhado</message> <message key="submission.uploadFileTo">Transferir documento</message> <message key="submission.viewMetadata">Ver metadados</message> <message key="submission.views">Acessos</message> <!-- Author Submission --> <message key="author.submit.submissionCitations">Forneça uma lista formatada de citações incluídas nesta submissão.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.title">Editar citações</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitation">Citação original</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitationRequired">O texto da citação é obrigatório.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.errorDeletingCitation">Ocorreu um erro ao tentar excluir a citação. Reporte este erro com uma falha do sistema.</message> <message key="submission.citations.editor.loadMessage">Aguarde enquanto o editor de citações é carregado.</message> <message key="submission.citations.editor.details.explainImprovementOptions">Caso não tenha conseguido resultados satisfatórios, tente melhorar a citação de outras formas. Pode ser útil alterar manualmente campos importantes (como o título ou autor) e tentar os serviços de citação novamente. Caso isso não ajude, ainda pode pesquisar no Google Acadêmico ou solicitar ao autor mais detalhes.</message> <message key="submission.citations.filter.noResultFromFilterError">Várias operações de procura e análise não retornaram nenhum resultado. Tente editar manualmente o texto da citação e pesquisar novamente nos serviços externos para melhorar os resultados. Caso não perceba melhora, a citação pode não existir em nenhuma das bases conectadas.</message> <message key="submission.citations.filter.unsupportedPublicationType">Tipo de publicação não suportado ou faltando. Edite a citação manualmente e digite o tipo de publicação (tipos permitidos são 'book', 'journal', 'thesis' e 'conf-proc').</message> <message key="submission.citations.editor.export.exportDescription"><![CDATA[<a id="markForExport" href="">Clique aqui</a> para selecionar todo o texto gerado. Copie o conteúdo desta caixa de diálogo e cole no seu documento.]]></message> <message key="metadata.property.displayName.author">Autores</message> <message key="metadata.property.displayName.editor">Editores</message> <message key="metadata.property.displayName.article-title">Tìtulo do artigo</message> <message key="metadata.property.displayName.source">Título do livro/revista</message> <message key="metadata.property.displayName.date">Data de publicação</message> <message key="metadata.property.displayName.access-date">Data de acesso</message> <message key="metadata.property.displayName.issue">Edição</message> <message key="metadata.property.displayName.volume">Volume</message> <message key="metadata.property.displayName.season">Período/Temporada</message> <message key="metadata.property.displayName.chapter-title">Título do capítulo</message> <message key="metadata.property.displayName.edition">Edição</message> <message key="metadata.property.displayName.series">Série</message> <message key="metadata.property.displayName.supplement">Suplemento</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-date">Data da conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-loc">Local da conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-name">Título da conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-sponsor">Patrocinador da conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.institution">Instituição</message> <message key="metadata.property.displayName.fpage">Primeira página</message> <message key="metadata.property.displayName.lpage">Última página</message> <message key="metadata.property.displayName.size">Número de páginas</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-loc">Local da Editora/Publicadora</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-name">Nome da Editora/Publicadora</message> <message key="metadata.property.displayName.isbn">ISBN</message> <message key="metadata.property.displayName.issn">ISSN Impresso</message> <message key="metadata.property.displayName.eissn">ISSN eletrônico</message> <message key="metadata.property.displayName.doi">DOI</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-id">Identificador personalizado da publicação</message> <message key="metadata.property.displayName.coden">CODEN</message> <message key="metadata.property.displayName.sici">SICI</message> <message key="metadata.property.displayName.pmid">PMID</message> <message key="metadata.property.displayName.uri">Link para a publicação</message> <message key="metadata.property.displayName.comment">Comentário</message> <message key="metadata.property.displayName.annotation">Anotação</message> <message key="metadata.property.displayName.publication-type">Tipo de publicação</message> <message key="submission.page.citations">#{$id} Citações</message> <message key="submission.currentAgencies">Apoio e financiamento atual</message> <message key="submission.indexingInformation">Informação para indexação</message> <message key="submission.uploadSuccessful">Seu arquivo foi enviado.</message> <message key="submission.loadMessage">Aguarde enquanto o arquivo é enviado ao servidor.</message> <message key="submission.fileDetails">Detalhes do arquivo</message> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.displayName">E-mail de cadastro CrossRef</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName">Chave de API ISBNdb</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName">E-mail de cadastro PubMed</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage">Informe um e-mail de cadastro PubMed válido, caso possua.</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName">Chave de API WorldCat</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage">Informe uma chave de API WorldCat válida, caso possua.</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName">Módulo de citação</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage">Escolha um dos módulos de citação disponíveis.</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.displayName">Não usar por padrão (ainda assim estará disponível ao editor)</message> <message key="metadata.property.validationMessage.article-title">Informe um título válido de artigo ou paper.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.source">Informe um título válido de periódico ou livro.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.date">Informe uma data de publicação válida (formato: YYYY-MM-DD).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.access-date">Infome uma data de acesso válida (formato: YYYY-MM-DD).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issue">Informe uma edição ou fascículo válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.volume">Informe um volume válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.season">Informe um identificador de temporada válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.chapter-title">Informe um título de capítulo válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.edition">Informe uma edição válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.series">Informe uma série válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.supplement">Informe um suplemento válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-date">Informe uma data de conferência válida (formato: YYYY-MM-DD).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-loc">Informe um local válido para a conferência.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-name">Informe um título válido para a conferência.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-sponsor">Informe um patrocinador válido para a conferência.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.institution">Informe uma instituição válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.fpage">Informe um valor válido para a primeira página (deve ser um valor numérico).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.lpage">Informe um valor válido para a última página (deve ser um valor numérico).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.size">Informe um valor válido para o total de páginas (deve ser um valor numérico).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-loc">Informe um local válido para a publicadora.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-name">Informe um nome válido para a publicadora</message> <message key="metadata.property.validationMessage.isbn">Informe um número de ISBN válido (9 ou 13 digitos).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issn">Informe um ISSN impresso válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.eissn">Informe um ISSN eletrônico válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.doi">Informe um DOI válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-id">Informe um código de publicação personalizado válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.coden">Informe um CODEN válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.sici">Informe um SICI válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.pmid">Informe um PMID válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.uri">Informe um link alternativo válido para a publicação.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.comment">Informe um comentário válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.annotation">Informe uma anotação válida.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.deleteCitationConfirmation">Deseja realmente excluir esta citação?</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.newCitation">Nova citação</message> <message key="submission.citations.editor.clickToEdit">Clique para editar.</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryBody">Sua mensagem ao autor:</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuerySubject">Assunto:</message> <message key="submission.citations.editor.details.cannotSelectDefaultForLabel">Não é possível alterar o rótulo do campo. Exclua o campo caso não o necessite</message> <message key="submission.citations.editor.details.checkInGoogleScholar">Verificar no Google Acadêmico</message> <message key="submission.citations.editor.details.changeFieldInfo">Digite as primeiras letras para escolher...</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationExportPreview">Preliminar da exportação de citações</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsActive">Resultado do serviço interno especializado de citações (clique para fechar)</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsInactive">Resultado do serviço interno especializado de citações (clique para abrir)</message> <message key="submission.citations.editor.details.clickToDismissMessage">Clique no texto de uma mensagem para dispensá-la.</message> <message key="submission.citations.editor.details.dataSaved">Alterações salvas com sucesso.</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryGoogleScholar">Pesquisar no Google Acadêmico</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitation">Processo</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationGoAhead">Continuar</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationTitle">Alterando a citação original</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndApprove">Salvar e aprovar</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndRevokeApproval">Revogar aprovação</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuery">Enviar mensagem</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuerySuccess">Mensagem enviada!</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUse">Usar</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAll">Usar todas</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseExplanation">Clique para transportar este resultado diretamente à lista</message> <message key="submission.citations.editor.details.dontShowMessageAgain">Não mostrar esta mensagem novamente.</message> <message key="submission.citations.editor.edit">Editar citações</message> <message key="submission.citations.editor.export">Exportar citações</message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionDescription">Escolha uma das opções de exportação a seguir.</message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionError">Escolha uma opção de saída.</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectXmlFilter">Opções de saída XML:</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectPlaintextFilter">Saída do formato de citação (experimental apenas!):</message> <message key="submission.citations.editor.introduction">Introdução</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSelect">Escolha...</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButton">Atualizar lista de citações</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButtonTitle">Clique para atualizar a lista de citações.</message> <message key="submission.artworkFileDetails">Detalhes do arquivo de arte</message> <message key="submission.nameRequired">O título do item é obrigatório.</message> <message key="submission.date.mmdd">MM-DD</message> <message key="submission.date.yyyymmdd">YYYY-MM-DD</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationDatabaseServices">Escolha os serviços de bases de citações:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsActive">Configurações especializadas de edição de citações (clique para fechar)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsInactive">Configurações especializadas de edição de citações (clique para abrir)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExtractionServices">Escolha os serviços de extração de citações:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationFilterValidationError">Erro interno: filtro de seleção inválido. Notifique o problema ao sistema de gestão de erros.</message> <message key="submission.citations.editor.details.messages">Observe (clique nas mensagems para removê-las)</message> <message key="submission.citations.editor.details.newFieldInfo">...clique aqui para incluir novo campo...</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryCitation">Pesquisar serviços de citação novamente</message> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage">Informe um e-mail de cadastro CrossRef válido. O cadastro é gratuito no site do CrossRef.</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage">Informe a chave de API ISBNdb. Caso não possua a chave ainda, solicite uma gratuitamente pelo projeto ISBNdb.</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage">Erro interno. Um valor inválido foi inserido para a configuração de 'filtro opcional'. Notifique o problema ao sistema de gestão de erros.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.author">Para melhorar os resultados, os autores devem ser informados no seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.editor">Para melhorar os resultados, os editores devem ser informados no seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publication-type">Certifique-se de sempre definir o tipo de publicação. Atualmente, são aceitos livros (para livros ou capítulos de livros) e periódicos (para artigos). Caso contrário, a saída da extração de citações não funcionará corretamente.</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryExplanation">Solicite ao autor mais informações sobre a citação atual. Clique no botão 'enviar' a seguir para encaminhar sua mensagem via e-mail ao autor.</message> <message key="submission.citations.editor.details.databaseQueryExplanation">A seguir, apresentamos uma lista de serviços de citação configurados para seu sistema. Os serviços considerados mais relevantes estão pré-selecionados. Inclua os serviços adicionais de acordo com sua necessidade.</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholarExplanation">Caso uma citação não tenha sido encontrada em nenhum serviço de citações, ainda assim pode tentar encontrá-la no Google Acadêmico. Infelizmente, esse serviço não oferece uma interface com campos que possa ser usada, o que impossibilita a execução e retorno automático dos dados no Assistente. Será necessário copiar e colar a informação manualmente dos resultados do Google para os campos.</message> <message key="submission.citations.editor.details.pleaseClickOnCitationToStartEditing"><![CDATA[<p>Bem-vindo ao processo de edição de citações. Clique em uma citação da lista para exibi-la nesta janela, onde poderá verificar a precisão do processo de extração. Também poderá verificar a citação em serviços de bases de citação configuradas no sistema, e editar manualmente as citações.</p> <h4>Navegando na interface</h4> <p>Clique em uma das citações listadas para iniciar a edição.</p> <p>Uma leve linha separadora entre esta janela e a coluna é móvel. Caso precise de mais espaço para editar a citação ou ler a lista, mova a linha para o lado desejado.</p> <p>Para expandir a interface de citação, clique no botão <strong>Tela cheia</strong>. Para retornar à interface padrão, clique no botão <strong>Tela padrão</strong>.</p> <h4>Incluindo e excluindo citações</h4> <p>Inclua novas citações clicando no ícone <strong>Nova citação</strong> no canto superior direito da coluna que lista as citações. Exclua citações clicando no ícone vermelho <strong>Excluir</strong> ao lado da citação.</p> <h4>Editando citações</h4> <p>Para editar a citação na lista, clique nela para abri-la nesta janela. A citação original será apresentada como foi alimentada pelo autor, seguida da tentativa de extração automática do Assistente; edite conforme a necessidade; verifique novamente a citação nos serviços de bases de citação configuradas; pesquise no Google Acadêmico; solicite mais informações ao autor em caso de dúvidas sobre as citações.</p> <p>Quando estiver satisfeito com a edição das citações, clique no botão <strong>Salvar e aprovar</strong>, que o levará automaticamente à próxima citação não aprovada da lista. Desta forma, poderá trabalhar rapidamente sobre uma lista longa de citações. Uma vez aprovadas todas as citações, será apresentada a página <strong>Exportar citações</strong>.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuery">Perguntar ao autor</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationServices">Serviços de citação</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholar">Google Acadêmico</message> <message key="submission.citations.editor.details.manualEditing">Edição manual</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationWarning">Você está alterando o texto original da citação. Neste caso , todos os campos serão substituídos pelo conteúdo novo. Isto exclui alterações manuais anteriores.</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAllExplanation">Clique para transferir todos os campos de resultado desta fonte diretamente para sua lista de campos</message> <message key="submission.citations.editor.details.unsavedChanges">A citação contém dados ainda não salvos. Clique no botão "salvar" para manter as alterações ou o botão "cancelar" para desfazer as alterações.</message> <message key="submission.citations.editor.export.foundUnapprovedCitationsMessage"><![CDATA[<p>Ainda falta aprovar todas as citações. Acesse a aba <strong>Editar Citações</strong> e certifique-se de aprovar todas as citações antes de tentar exportá-las. Citações aprovadas estão marcadas com um risco azul escuro à sua esquerda.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.export.noExportOutput">O filtro de saída '{$filterName}' produziu um erro. Notifique o problema ao sistema de gestão de erros.</message> <message key="submission.citations.editor.introduction.introductionMessage"><![CDATA[<h4>Bem-vindo ao Assistente de marcação de citações!</h4> <p>Com este assistente, é possível marcar as citações fornecidas pelo autor para exportação a composições em XML no formato NLM 2.3 ou 3.0, ou no formato de texto puro como alternativa. Esta ferramenta tenta primeiro extrair e reconhecer automaticamente citações como foram fornecidas, mas pode-se intervir e editar os resultados a qualquer tempo.</p> <ul> <li><p><strong>Configurando o assistente</strong></p> <p>O Assistente de marcação de citações é configurado pelo editor gerente na página <a href="{$citationSetupUrl}">Configuração da revista Passo 3.7: Assistente de marcação de citações</a>. Ferramentas diferentes de extração e verificação de citação podem ser incluídas, configuradas ou excluídas. Para mais informações, entre em contato com o editor gerente.</p></li> <li><p><strong>Navegando na interface do assistente</strong></p> <p>Para alternar entre as abas <strong>Introdução</strong>, <strong>Editar citações</strong> e <strong>Exportar citações</strong>, clique no título da aba. Para expandir a interface de citação, clique no botão <strong>Tela cheia</strong>. Para sair da tela cheia e retornar à interface padrão interface, clique no botão de <strong>Tela padrão</strong>. Para remover esta tela de introdução clique no botão abaixo.</p></li> <li><p><strong>Solicitando citações</strong></p> <p>Caso o editor gerente tenha habilitado o Assistente de marcação de citações, a lista de referências será solicitada aos autores durante o processo de submissão. Estas referências serão solicitadas em documento separado da submissão em si. Após a submissão, os autores podem alterar a lista de referências a qualquer tempo, editando os metadados da submissão; note que isto sobrescreverá quaisquer alterações anteriores às citações realizadas por meio desta ferramenta.</p></li> <li><p><strong>Editando citações</strong></p> <p>O Assistente de marcação de citações tentará identificar e extrair individualmente as citações da lista de referências fornecida pelo autor. Compare sistematicamente a qualidade e precisão de cada tentativa de extração de citações em várias bases de dados externas; edite citações incorretas e atualize as informações; aprove ou exclua citações; inclua novas citações.</p> <p>Todas as citações finais da submissão devem ser aprovadas antes de sua exportação.</p></li> <li><p><strong>Exportando citações</strong></p> <p>Citações podem ser exportadas em XML ou texto. As opções de exportação em XML atualmente incluem <a href="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/">Formato de Publicação de Periódicos NLM</a> 2.3 e 3.0 <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/pmcdoc/tagging-guidelines/article/tags.html#el-reflist">ref-list XML</a>. A escolha de uma dessas opções gerará um fragmento ref-list em código XML que pode ser copiado e colado em uma composição NLM XML.</p> <p>Opções de exportação experimental em texto incluem os formatos de citação ABNT, APA, MLA e Vancouver. Estas opções oferecem um saída em texto que pode ser copiada e colada em composições no formato texto (como no Microsoft Word, ou OpenOffice; Adobe InDesign; etc.). Cada citação inclui hiperlinks embutidos para pesquisar pela citação automaticamente no Google Acadêmico.</p></li> </ul>]]></message> <message key="submission.citations.editor.php5Required">A edição de citações exige suporte a XML e XSL, disponível apenas no PHP versão 5.0.0 ou superior. Aparentemente, sua instalação está rodando em uma versão anterior do PHP. Não será possível usar o assistente de marcação de citações sem atualizar a versão do PHP.</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseAddParserFilter"><![CDATA[Solicite ao editor gerente <a href="{$citationSetupUrl}">a inclusão de pelo menos um serviço de extração de citações</a> antes de usar o assistente de marcação de citações.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseConfigureOutputStyle"><![CDATA[Solicite ao editor gerente <a href="{$citationSetupUrl}">a configuração de um formato de citação para exportação</a> antes de usar o assistente de marcação de citações.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseImportCitationsFirst"><![CDATA[<p>Não há citações para este artigo.</p><p>Acesse a <a href="{$articleMetadataUrl}">página de metadados</a> do artigo e envie uma lista de referências ou inclua referências manualmente por meio do botão de inclusão de itens do editor.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSetup"><![CDATA[Solicite ao editor gerente <a href="{$citationSetupUrl}">habilitar a edição de citações</a> antes de usar o assistente de marcação de citações.]]></message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitations">O servidor ainda está processando as citações do artigo. A lista de citações atual contém apenas citações já processadas. Clique no botão atualizar para verificar se não há novas citações processadas.</message> <message key="submission.citations.filter.invalidMetadata">Ocorreu um erro no filtro {$filterName}: Um dos elementos retornados da fonte de dados (um web service, por exemplo) não está em conformidade com o formato interno de metadados. Os resultados da fonte de dados foram rejeitados. Notifique o problema ao sistema de gestão de erros.</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceError">O web service do filtro {$filterName} retornou um erro ao ser executado pela URL: {$webserviceUrl}. O serviço pode estar temporariamente indisponível. Ainda assim, é possível trabalhar com os outros serviços restantes e salvar seus resultados. Também poderá tentar novamente mais tarde. Caso o problema persista, solicite ao editor gerente que desabilite este serviço e notifique o problema ao sistema de gestão de erros.</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceResultTransformationError">Ocorreu um erro no filtro {$filterName}: A transformação de resultados XML (provenientes de um web service, por exemplo) em metadados baseados em campos falhou. O web service pode ter retornado dados inválidos ou incompletos. Notifique o problema ao sistema de gestão de erros.</message> <message key="submission.citations.metadata.changeWarning">Deseja realmente atualizar a lista de referências? Caso clique em 'ok', quaisquer alterações realizadas no editor serão sobrescritas. Caso não tenha certeza se deve alterar a lista de referências, entre em contato com o editor responsável pelo acompanhamento da submissão.</message> <message key="metadata.property.displayName.title-type">Tipo de título</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title-type">Certifique-se de que o título seja válido. Tipos suportados são 'abreviado', 'traduzido', 'alternativo' e 'uniforme'.</message> <message key="metadata.property.displayName.nonSort">Parte do título ignorado ao ordenar</message> <message key="metadata.property.validationMessage.nonSort">Informe os caracteres iniciais do título que devem ser ignorados ao ordenar por título.</message> <message key="metadata.property.displayName.title">Título</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title">Informe um título válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.subTitle">Subtítulo</message> <message key="metadata.property.validationMessage.subTitle">Informe um subtítulo válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.partNumber">Número da parte</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partNumber">Informe um número da parte válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.partName">Nome da parte</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partName">Informe um nome de parte válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.name-type">Tipo de nome</message> <message key="metadata.property.validationMessage.name-type">Certifique-se de informar um tipo de nome válido. Nomes suportados são 'pessoal', 'corporativo' e 'conferência'.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.approved">Aprovado</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.notApproved">Não aprovado</message> <message key="submission.comments.addReviews">Incluir avaliações na mensagem</message> <message key="submission.copyedited">Texto editado</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURL">URL remoto</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURLValid">Informe um URL remoto válido (inclua o protocolo, por exemplo http://)</message> <message key="submission.reviewed">Avaliado</message> <message key="submission.supportingAgencies">Agências de fomento</message> <message key="submission.createRemote">Criar remoto</message> <message key="submission.form.name">Informe um nome útil para o arquivo</message> <message key="submission.form.replaceExisting">Substituindo um arquivo existente?</message> <message key="submission.addFile">Enviar arquivo</message> </locale>