[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
pt_PT
/
[
Home
]
File: manager.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/pt_PT/manager.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the pt_PT (Português (Portugal)) locale. * --> <locale name="pt_PT" full_name="Português (Portugal)"> <message key="manager.announcements">Notícias</message> <message key="manager.announcements.confirmDelete">Deseja realmente eliminar permanentemente esta notícia?</message> <message key="manager.announcements.create">Criar nova notícia</message> <message key="manager.announcements.createTitle">Criar</message> <message key="manager.announcements.dateExpire">Expiração</message> <message key="manager.announcements.edit">Editar notícia</message> <message key="manager.announcements.editTitle">Editar</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate">Escolha o ano e/ou mês além do mês de expiração.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpire">Data de Expiração</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireInstructions">A notícia será exibida aos leitores até esta data. Deixe em branco caso deseje exibir a notícia permanentemente.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate">Escolha o ano e/ou dia além do mês de expiração.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireValid">Escolha uma data de expiração válida.</message> <message key="manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate">Escolha o mês e/ou dia além do ano de expiração.</message> <message key="manager.announcements.form.description">Corpo da Notícia</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionInstructions">O texto completo da notícia.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionRequired">O corpo da notícia é obrigatório.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortInstructions">Um texto introdutório a ser exibido com o título da notícia.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShortRequired">A inserção da notícia é obrigatória.</message> <message key="manager.announcements.form.descriptionShort">Introdução</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggle">Enviar notificação</message> <message key="manager.announcements.form.notificationToggleInstructions">Criar uma nova notificação ao guardar este anúncio.</message> <message key="manager.announcements.form.saveAndCreateAnother">Guardar e Criar Outra</message> <message key="manager.announcements.form.titleRequired">É obrigatório o título da notícia.</message> <message key="manager.announcements.form.title">Título</message> <message key="manager.announcements.form.typeId">Tipo</message> <message key="manager.announcements.form.typeIdValid">Escolha um tipo válido de notícia.</message> <message key="manager.announcements.noneCreated">Não há notícias.</message> <message key="manager.announcements.title">Título</message> <message key="manager.announcements.type">Tipo</message> <message key="manager.announcementTypes">Tipos de Aviso</message> <message key="manager.announcementTypes.confirmDelete">Aviso! Todas as notícias deste tipo serão eliminadas. Deseja realmente continuar e eliminar este tipo de notícia?</message> <message key="manager.announcementTypes.create">Criar Tipo de Notícia</message> <message key="manager.announcementTypes.createTitle">Criar</message> <message key="manager.announcementTypes.edit">Editar Tipo de Notícia</message> <message key="manager.announcementTypes.editTitle">Editar</message> <message key="manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother">Guardar e Criar Outro</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameExists">Já existe um tipo de notícia com este nome.</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeName">Nome</message> <message key="manager.announcementTypes.form.typeNameRequired">É obrigatório o nome do tipo de notícia.</message> <message key="manager.announcementTypes.noneCreated">Não há tipos de notícia.</message> <message key="manager.announcementTypes.typeName">Tipo de Notícia</message> <message key="manager.emails.confirmDelete">Deseja realmente elimininar esta mensagem padrão?</message> <message key="manager.emails.confirmReset">Deseja realmente restaurar este e-mail para o padrão original?</message> <message key="manager.emails.createEmail">Criar E-mail</message> <message key="manager.emails.disable">Desactivar</message> <message key="manager.emails.editEmail">Editar E-mail</message> <message key="manager.emails.editTestExample">Editar Exemplo de E-mail</message> <message key="manager.emails.emailKey">Senha de E-mail</message> <message key="manager.emails.emailKeyExists">Já existe um e-mail com a senha fornecida. As senhas de e-mail devem ser únicas.</message> <message key="manager.emails.emailTemplate">E-mail Padrão</message> <message key="manager.emails.emailTemplates">E-mails Padrão</message> <message key="manager.emails.enabled">Activar este e-mail padrão</message> <message key="manager.emails.enable">Activar</message> <message key="manager.emails.form.bodyRequired">É obrigatório o corpo da mensagem.</message> <message key="manager.emails.form.subjectRequired">É obrigatório o assunto da mensagem.</message> <message key="manager.emails">E-mails</message> <message key="manager.emails.resetAll">Restaurar todos os e-mails</message> <message key="manager.emails.reset">Restaurar</message> <message key="manager.emails.resetToDefault">Restaurar para original</message> <message key="manager.emails.exportXML">Exportar os templates de e-mail seleccionados como XML</message> <message key="manager.emails.uploadXML">Upload ficheiro XML</message> <message key="manager.emails.uploadSuccess">Os templates de e-mail seleccionados foram enviados com sucesso</message> <message key="manager.emails.uploadError">Upload de ficheiro falhou</message> <message key="manager.filesBrowser">Navegador de Ficheiros</message> <message key="manager.files.confirmDelete">Eliminar este ficheiro ou pasta? Uma pasta deve estar vazia antes de ser eliminada.</message> <message key="manager.files.createDir">Criar Directório</message> <message key="manager.files.emptyDir">Nenhum ficheiro encontrado nesta pasta.</message> <message key="manager.files.indexOfDir">Índice de {$dir}</message> <message key="manager.files.parentDir">Pasta Superior</message> <message key="manager.files.uploadedFiles">Ficheiros Transferidos</message> <message key="manager.files.uploadFile">Transferir Ficheiro</message> <message key="manager.groups.confirmDelete">Deseja realmente eliminar este grupo?</message> <message key="manager.groups.createTitle">Criar Título</message> <message key="manager.groups.editTitle">Editar Título</message> <message key="manager.groups.form.groupTitleRequired">É obrigatório o título do grupo!</message> <message key="manager.groups.membership.addMember">Adicionar Membro</message> <message key="manager.groups.membership.confirmDelete">Deseja realmente eliminar este grupo?</message> <message key="manager.groups.membership">Membros</message> <message key="manager.groups.membership.noneCreated">Não há membros neste grupo!</message> <message key="manager.groups.membership.noUsers">Nenhum utilizador encontrado</message> <message key="manager.groups.title">Título</message> <message key="manager.importExport">Importar/Exportar Dados</message> <message key="manager.languages.alternateLocaleInstructions">O sistema permite opcionalmente informar conteúdo crítico em vários idiomas adicionais. Para utilizar esta ferramenta, active idiomas alternativos e escolha uma das opções a seguir.</message> <message key="manager.languages.supportedLocalesInstructions">Escolha todos os idiomas que serão suportados através da lista de idiomas, disponível em todas as páginas. A lista aparecerá caso seja escolhido mais de um idioma.</message> <message key="manager.payment.timestamp">Data de emissão</message> <message key="manager.people.authSource">Fonte de Autenticação</message> <message key="manager.people.confirmUnenroll">Remover o utilizador deste papel?</message> <message key="manager.people.createUser">Criar novo utilizador</message> <message key="manager.people.createUserGeneratePassword">Gerar senha aleatória.</message> <message key="manager.people.createUserSendNotify">Enviar nome de utilizador e senha via e-mail.</message> <message key="manager.people.disable">Bloquear</message> <message key="manager.people.doNotEnroll">Não registar</message> <message key="manager.people.editProfile">Editar Perfil</message> <message key="manager.people.editUser">Editar Utilizador</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers">Enviar e-mail a utilizadores seleccionados</message> <message key="manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs">Enviar e-mail a utilizadores registados como</message> <message key="manager.people.emailUsers">Enviar e-mail aos utilizadores</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectLocale">Seleccionar Idioma</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectUsers">Escolha os utilizadores para quem deseja enviar e-mail clicando na caixa de opção ao lado do nome</message> <message key="manager.people.enable">Activar</message> <message key="manager.people.enroll">Registar Utilizador</message> <message key="manager.people.enrollment">Registar</message> <message key="manager.people.enrollSelected">Registar Utilizadores Seleccionados</message> <message key="manager.people.enrollSyncRole">Sincronizar papéis</message> <message key="manager.people.enrollSync">Sincronizar registo</message> <message key="manager.people.enrollUserAsDescription">O sistema permite o registo de utilizadores, cujos papéis editoriais podem ser designados ou removidos a qualquer momento após a criação do registo.</message> <message key="manager.people.enrollUserAs">Registar utilizador como</message> <message key="manager.people.invalidUser">Utilizador não existe.</message> <message key="manager.people.mergeUser">Juntar Registo</message> <message key="manager.people.mergeUsers.confirm">Deseja realmente juntar o registo do utilizador "{$oldAccountCount}" no registo do utilizador "{$newUsername}"? O registo de "{$oldAccountCount}" será eliminado permanentemente. Esta acção é irreversível!</message> <message key="manager.people.mergeUsers">Juntar Registos</message> <message key="manager.people.mustChooseRole">Escolha um papel editorial antes de confirmar</message> <message key="manager.people.mustProvideName">Indique pelo menos o apelido para o utilizador.</message> <message key="manager.people.noMatchingUsers">Nenhum utilizador encontrado.</message> <message key="manager.people.noneEnrolled">Nenhum utilizador registado.</message> <message key="manager.people">Pessoal</message> <message key="manager.people.remove">Remover</message> <message key="manager.people.saveAndCreateAnotherUser">Guardar e Adicionar Outro</message> <message key="manager.people.signInAs">Entrar no sistema como</message> <message key="manager.people.signInAsUser">Entrar como Utilizador</message> <message key="manager.people.syncUsers">Sincronizar registo de utilizadores</message> <message key="manager.people.unenroll">Remover papel</message> <message key="manager.people.userCreatedSuccessfully">Utilizador adicionado com sucesso.</message> <message key="manager.people.userMustChangePassword">Solicitar alteração de senha no próximo acesso ao sistema.</message> <message key="manager.plugins.action">Acção:</message> <message key="manager.plugins.disable">Desactivar</message> <message key="manager.plugins.enable">Activar</message> <message key="manager.plugins.pluginManagement">Administração de Plugins</message> <message key="manager.plugins.sitePlugin">Este é um plugin de uso geral. Somente o Administrador do Portal possui permissão de uso.</message> <message key="manager.plugins">Plugins do Sistema</message> <message key="manager.readingTools">Ferramentas para Leitura</message> <message key="manager.roles">Papéis</message> <message key="manager.setup.homeHeaderImageInvalid">Formato de imagem inválido. Formatos aceitáveis são .gif, .jpg ou .png.</message> <message key="manager.setup.homepageImageInvalid">Formato de imagem inválido. Formatos aceitáveis são .gif, .jpg ou .png.</message> <message key="manager.setup.homeTitleImageInvalid">Formato de imagem inválido. Formatos aceitáveis são .gif, .jpg ou .png.</message> <message key="manager.setup.layout.leftSidebar">Barra Esquerda</message> <message key="manager.setup.layout.rightSidebar">Barra Direita</message> <message key="manager.setup.layout.unselected">Não marcados</message> <message key="manager.setup.loggingAndAuditing">Controle e Auditoria</message> <message key="manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid">Formato de imagem inválido. Formatos aceitáveis são .gif, .jpg ou .png.</message> <message key="manager.setup.pageHeaderTitleImageInvalid">Formato de imagem inválido. Formatos aceitáveis são .gif, .jpg ou .png.</message> <message key="manager.setup.selectOne">Escolha uma opção</message> <message key="manager.statistics"><![CDATA[Estatísticas & Relatórios]]></message> <message key="manager.statistics.statistics.count.value">{$count} ({$percentage}%)</message> <message key="manager.statistics.statistics.totalNewValue">{$numTotal} ({$numNew} nova(s))</message> <message key="manager.users">Utilizadores</message> <message key="plugins.categories.auth">Plugins de Autenticação</message> <message key="plugins.categories.blocks">Plugins de Bloco</message> <message key="plugins.categories.blocks.description">Plugins de Bloco oferecem controle de posicionamento de ferramentas da interface, como as barras laterais.</message> <message key="plugins.categories.citationFormats">Plugins de Formato de Citação</message> <message key="plugins.categories.gateways.description">Plugins de Gateway alimentam sistemas externos com conteúdo do sistema.</message> <message key="plugins.categories.gateways">Plugins de Gateway</message> <message key="plugins.categories.generic">Plugins Genéricos</message> <message key="plugins.categories.importexport.description">Plugins de Importação/Exportação podem ser utilizados para transferir conteúdo de um sistema a outro e vice-versa.</message> <message key="plugins.categories.importexport">Plugins de Importação/Exportação</message> <message key="plugins.categories.paymethod.description">Plugins de Métodos de Pagamento implementam suporte a várias formas de processamento de pagamento online.</message> <message key="plugins.categories.paymethod">Plugins de Métodos de Pagamento</message> <message key="plugins.categories.reports.description">Plugins de Relatório são utilizados para implementar vários tipos de relatórios e extração de dados por parte dos Directores.</message> <message key="plugins.categories.reports">Plugins de Relatório</message> <message key="plugins.categories.themes.description">Plugins de Visual podem ser utilizados para alterar o visual do sistema.</message> <message key="plugins.categories.themes">Plugins de Visual</message> <message key="manager.emails.form.emailKeyRequired">É obrigatória uma única chave para o e-mail.</message> <message key="manager.setup.errorDeletingItem">Ocorreu um erro ao eliminar este item.</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch">Pesquisa avançada de avaliadores</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName">Pesquisar por nome do avaliador</message> <message key="manager.reviewerSearch.doneAmount">Total de avaliações concluídas</message> <message key="manager.reviewerSearch.avgAmount">Média de dias para avaliar</message> <message key="manager.reviewerSearch.lastAmount">Dias desde a última avaliação</message> <message key="manager.reviewerSearch.activeAmount">Total de avaliações activas</message> <message key="manager.reviewerSearch.interests">Áreas de interesse</message> <message key="manager.setup.citationAssistant">Assistente de marcação de citações</message> <message key="manager.setup.citationFilterParser">Extração de citações</message> <message key="manager.setup.citationFilterParserDescription"><![CDATA[<p>Para encontrar e verificar citações em bases de dados especializadas, é necessário extraí-las em metadados em formato de máquina para leitura: título, editora, data de publicação, entre outros, devem ser todos extraídos do texto original da citação informada pelo autor. Conexões com serviços <i>Web</i> externos podem auxiliar no processo. Uma ou mais conexões podem ser incluídas, clicando no botão "Incluir item" a seguir. Algumas conexões podem exigir configuração; um aviso o notificará, caso seja necessário.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationFilterLookup">Verificação de citações</message> <message key="manager.setup.citationFilterLookupDescription"><![CDATA[<p>É necessário também activar e configurar as conexões à bases de dados de citacões externas. Isto facilita a detecção de erros na citação ou informações adicionais informadas pelo autor (como DOI o IDs do PubMed), exigidos para publicação ou depósito eletrônico.</p> <p>O sistema oferece conectores a várias bases de dados nas quais pesquisar citações. Algumas exigem registo ou informações de configuração. Aceda ao site das bases de dados para mais informações sobre os requisitos e processos de registo. Podem ser incluídas várias bases clicando no botão "Incluir item" a seguir.</p> <p>Edite ou exclua conexões existentes clicando no ícone de engrenagem ao lado da base.</p> <p><strong>Aviso:</strong> Para que o processo de verificação de citações seja concluído em tempo razoável, a variável <tt>citation_checking_max_processes</tt> no ficheiro de configuração deve possuir um valor suficiente. Veja a secção General Settings do ficheiro <tt>config.inc.php</tt> para mais informações.</p>]]></message> <message key="manager.setup.citationOutput">Extração de citações</message> <message key="manager.setup.citationOutputStyleDescription">Escolha o padrão de citação usado para submissão nos seus artigos. O Assistente de marcação de citações permite comparar a versão do autor com a versão gerada em XML, sendo mais fácil identificar possíveis erros:</message> <message key="manager.setup.filter.grid.errorDeletingFilter">Ocorreu um erro ao tentar remover este filtro. Por favor, reportar este erro como falha de sistema.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterDisplayName">Conexão</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterSettings">Registo e Configuração de conexões</message> <message key="manager.setup.filter.grid.filterTemplateRequired">Escolha uma das transformações do menu drop-down.</message> <message key="manager.setup.filter.grid.confirmDelete">Deseja realmente eliminar o filtro {$filterName}?</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionConfirm">A base de dados {$filterDisplayName} está sendo incluída. Clique no botão 'OK' para confirmar.</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionTemplate">Escolha uma base de dados para verificação.</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.iSBNdb"><![CDATA[<p>Este filtro conecta-se à base de livros e códigos ISBN <a href="http://isbndb.com/" target="_blank">ISBNdb.com</a>.</p> <p>Uma chave de API ISBNdb é obrigatória. Para informações sobre como gerar a chave, aceda a<a href="http://isbndb.com/api/v1/docs/keys" target="_blank">documentação online</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.crossRef"><![CDATA[<p>Este filtro conecta-se à base CrossRef de citações usando a sua <a href="http://www.crossref.org/02publishers/openurl_info.html" target="_blank">Interface de Query OpenURL</a>.</p> <p>Para usar este filtro, deve usar a sua conta CrossRef, ou registar um e-mail válido <a href="http://www.crossref.org/requestaccount/" target="_blank">aqui</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.pubMed"><![CDATA[<p>Este filtro conecta-se ao mecanismo de pesquisa na base cruzada do PubMed's <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/gquery/gquery.fcgi" target="_blank">Entrez</a>.</p> <p>Um e-mail para registo não estritamente obrigatório, mas pode ser necessário caso tenha problemas de conexão. Veja como funciona o sistema na documentação disponível em <a href="http://www.be-md.ncbi.nlm.nih.gov/bookshelf/br.fcgi?book=helpeutils&part=chapter2#chapter2.Usage_Guidelines_and_Requiremen" target="_blank">Guia de Uso e Requisitos</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.worldCat"><![CDATA[<p>Este filtro conecta-se aos serviços da OCLC <a href="http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp" target="_blank">xISBN</a> e <a href="http://www.worldcat.org/" target="_blank">Worldcat</a> (opcional).</p> <p>Se possui uma <a href="http://oclc.org/developer/develop/web-services.html" target="_blank">chave de API</a> da WorldCat, poderá se conectar informando a chave no campo a seguir.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.loadMessage">Aguarde enquanto a grelha de configuração de bases de dados de citações é carregado...</message> <message key="manager.setup.filter.lookup.grid.title">Conexões de bases de dados de citações</message> <message key="manager.setup.filter.noMoreTemplates">Todas as transformações disponíveis foram incluídas. Clique no botão 'Cancelar' para voltar à página de configuração.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionConfirm">O analisador {$filterDisplayName} foi incluído. Clique em 'ok' para confirmar.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionTemplate">Escolha um analisador.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.freeCite"><![CDATA[<p>Este filtro de extração conecta-se ao web service <a href="http://freecite.library.brown.edu/" target="_blank">FreeCite</a>.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.paraCite"><![CDATA[<p>Este filtro de extracção usa os <a href="http://paracite.eprints.org/developers/" target="_blank">ParaTools</a> Módulos Perl para fornecer <a href="http://paracite.eprints.org" target="_blank">ParaCite</a> uma funcionalidade de análise de citações. De modo a funcionar correctamente, tem de instalar o Perl installed, assim como <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/" target="_blank">Biblio::Citation::Parser</a> e <a href="http://search.cpan.org/~sburke/Text-Unidecode-0.04/" target="_blank">Text::Unidecode</a> Módulos CPAN. Também tem de configurar a <tt>perl</tt> directiva no ficheiro de configuração. Esta directiva pode ser encontrada na secção de Comandos Externos do <tt>config.inc.php</tt>.</p> <p>Pode também escolher qual o módulo de análise ParaTools deve usar. Pode escolher entre o standard, <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Jiao.pm" target="_blank">Jiao</a>, e <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Citebase.pm" target="_blank">Base de citação</a> módulos de análise.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.parsCit"><![CDATA[<p>Este filtro de extracção liga-se a <a href="http://aye.comp.nus.edu.sg/parsCit/" target="_blank">ParsCit</a> serviço web.</p>]]></message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.regEx">O filtro de extracção RegEx usa um conjunto de expressões regulares para analisar citações.</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.loadMessage">Agurarde até a grelha de configuração da análise da citação seja carregada...</message> <message key="manager.setup.filter.parser.grid.title">Serviços de Extracção de Citações</message> <message key="manager.setup.filter.pleaseSelect">Por favor, seleccione...</message> <message key="manager.setup.metaCitationsDescription">Activar a seguinte checkbox para activar a citação e a edição de referências. Esta operação permite aos autores incluir linhas de citação com as submissões. Os Editores também terão acesso ao assistente de marcação da citação, que pode comparar as linhas de citação com bases de dados externas, tais como WorldCat, ISBNdb, PubMed e outras. As citações aprovadas podem ser exportadas para ficheiros próprios.</message> <message key="manager.announcements.datePublish">Publicado</message> <message key="manager.emails.addEmail">Adicionar Template de E-mail</message> <message key="manager.emails.data">Template de Dados da Mensagem</message> <message key="manager.emails.details">Detalhes do Template</message> <message key="manager.emails.disable.message">Estás prestes a desactivar este template de e-mail. Se existem processos do sistema a usá-lo, deixarão de poder usar o template. Pretende confirmar esta operação?</message> <message key="manager.emails.enable.message">Estás prestes a activar este template de e-mail. Pretende confirmar esta operação?</message> <message key="manager.emails.resetAll.message">Se restaurar todos os templates, todas as modificações dos templates dos e-mails serão perdidas. Pretende confirmar esta operação?</message> <message key="manager.emails.reset.message">Se restaurar este template, todos os dados da mensagem retornarão ao valor inicial, perdendo as modificações. Pretende confirmar esta operação?</message> <message key="manager.masthead.title">Topo</message> <message key="manager.navigation">Navegação</message> <message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch.short">Pesquisa Avançada</message> <message key="manager.reviewerSearch.searchByName.short">Pesquisar por Nome</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.instructions">Usar o formulário disponível em baixo para definir os valores máximos que pretende pesquisar. O formulário é pré-populado com as médias calculadas desses campos.</message> <message key="manager.reviewerSearch.form.interests.instructions">Inserir interesses do Revisor, separados por vírgulas...</message> <message key="manager.setup.layout.blockManagement">Gestão da Barra de Navegação</message> <message key="plugins.categories.metadata">Plugins de Metadados</message> <message key="plugins.categories.metadata.description">Os plugins de metadados implementam padrões adicionais de metadados.</message> <message key="plugins.categories.citationLookup">Plugins de Conexão de Citações à Base de Dados</message> <message key="plugins.categories.citationLookup.description">Os Plugins de Conexão de Citações à Base de Dados ligam às bases de dados das citações a fim de procurar por citações, e.g. durante a edição das citações.</message> <message key="plugins.categories.citationOutput">Plugins de Saída de Citação</message> <message key="plugins.categories.citationOutput.description">Os plugins de saída de citação implementam padrões de citação. Estes substituem os Plugins de Formato de cCtação.</message> <message key="plugins.categories.citationParser">Plugins de Extração de Citação</message> <message key="plugins.categories.citationParser.description">Os Plugins de Extração de Citação extraem os dados dos campos primários (e.g. autor, título, etc.)</message> <message key="manager.statistics.city">Cidade</message> <message key="manager.statistics.region">Região</message> </locale>