[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
pt_PT
/
[
Home
]
File: submission.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/pt_PT/submission.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the pt_PT (Português (Portugal)) locale. * --> <locale name="pt_PT" full_name="Português (Portugal)"> <message key="submission.agencies">Entidades</message> <message key="submission.abstractViews">Acessos ao Resumo</message> <message key="submission.accepted">Aceite</message> <message key="submission.acknowledge">Acusar Recebimento</message> <message key="submission.addSuppFile">Adicionar Documento Suplementar</message> <message key="submission.ask">Solicitada em</message> <message key="submission.backToSubmissionEditing">Retornar à Edição da Submissão</message> <message key="submission.changeComments">Mudar para</message> <message key="submission.citations">Referências</message> <message key="submission.comments.addComment">Adicionar Comentário</message> <message key="submission.comments.comments">Comentários</message> <message key="submission.comments.confirmDelete">Deseja realmente eliminar o comentário?</message> <message key="submission.comments.corrections">Correcções</message> <message key="submission.comments.editComment">Editar Comentário</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews">Importar Revisão por Pares</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter">Revisor {$reviewerLetter}:</message> <message key="submission.comments.noComments">Nenhum comentário</message> <message key="submission.comments.noReviews">Nenhuma revisão</message> <message key="submission.comments.review">Revisão</message> <message key="submission.comments.sendDecisionToReviewers">Enviar decisão editorial aos Revisores</message> <message key="submission.comments.subject">Assunto</message> <message key="submission.complete">Concluída</message> <message key="submission.done">Concluída em</message> <message key="submission.dueDate">Prazo para Conclusão</message> <message key="submission.due">Prazo</message> <message key="submission.editing">Edição</message> <message key="submission.editMetadata">Editar Metadados</message> <message key="submission.email.backToEmailLog">Voltar para Histórico de e-mail</message> <message key="submission.email.confirmClearLog">Deseja realmente limpar o histórico de e-mail da submissão?</message> <message key="submission.email.confirmDeleteLogEntry">Deseja realmente eliminar esta entrada no histórico de e-mail?</message> <message key="submission.email.deleteLogEntry">Eliminar entrada no histórico</message> <message key="submission.emailLog">Histórico de e-mail (log)</message> <message key="submission.event.backToEventLog">Voltar para histórico de eventos</message> <message key="submission.event.confirmClearLog">Deseja realmente limpar o histórico de eventos da submissão?</message> <message key="submission.event.confirmDeleteLogEntry">Deseja realmente eliminar esta entrada no histórico de evento?</message> <message key="submission.event.deleteLogEntry">Eliminar Entrada de Histórico</message> <message key="submission.event.general.metadataUpdated">Metadados da submissão actualizados</message> <message key="submission.event.general.suppFileUpdated">Documento Suplementar da submissão actualizado</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy">Tarefa de Revisão aceite pelo proxy</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAccepted">Tarefa de Revisão aceite</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewCancelled">Tarefa de Revisão cancelada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDeclined">Tarefa de Revisão recusada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDueDate">Data de Conclusão de Revisão alterada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerAssigned">Revisor designado para a submissão</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerRated">Classificação do Revisor enviada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerUnassigned">Revisor liberto da submissão</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewFile">Versão para Revisão actualizada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewInitiated">Tarefa de Revisão iniciada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRecommendation">Documento de Recomendações do Revisor</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewReinitiated">Tarefa de Revisão reiniciada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewResubmitted">Revisão reenviada</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRevision">Ficheiro de revisões do Revisor actualizado</message> <message key="submission.files">Ficheiros</message> <message key="submission.galley">Composição Final</message> <message key="submission.history.clearLog">Limpar Histórico</message> <message key="submission.history">Histórico</message> <message key="submission.history.noLogEntries">Nenhuma entrada no histórico.</message> <message key="submission.history.recentLogEntries">Entradas Recentes</message> <message key="submission.history.submissionEmailLog">Histórico de e-mail</message> <message key="submission.history.submissionEventLog">Histórico de eventos</message> <message key="submission.history.submissionNotes">Notas sobre a submissão</message> <message key="submission.history.viewLog">Visualizar histórico</message> <message key="submission.indexing">Indexação</message> <message key="submission.initiated">Iniciado</message> <message key="submission.lastModified">Última alteração</message> <message key="submission.layout.addGalley">Adicionar modelo para Layout</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalley">Deseja realmente eliminar permanentemente este documento?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalleyImage">Deseja realmente remover esta imagem?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteSupplementaryFile">Deseja realmente eliminar permanentemente estes documentos suplementares?</message> <message key="submission.layout.deleteGalleyStylesheet">Eliminar folha de estilo.</message> <message key="submission.layout.editGalley">Editar o modelo para layout</message> <message key="submission.layout.galleyFileData">Informações sobre o documento</message> <message key="submission.layout.galleyFormat">Formato para Publicação</message> <message key="submission.layout.galleyHTMLData">Composição HTML</message> <message key="submission.layout.galleyImages">Imagens</message> <message key="submission.layout.galleyLabelInstructions">O rótulo é utilizado para identificar o formato do documento (ex.: HTML, PDF, etc).</message> <message key="submission.layout.galleyLabel">Rótulo</message> <message key="submission.layout.galleyLabelRequired">É obrigatório o rótulo.</message> <message key="submission.layout.galleyLanguageRequired">É obrigatório o idioma da composição final.</message> <message key="submission.layout.galleyLocaleRequired">É obrigatória a tradução da composição final.</message> <message key="submission.layout.galleyNoImages">Nenhuma imagem incluída.</message> <message key="submission.layout.galleys">para Publicação</message> <message key="submission.layout.galleyStylesheet">Folha de Estilo (CSS)</message> <message key="submission.layout.galleyStyle">Estilo</message> <message key="submission.layout.initialGalleyCreation">Prova Inicial</message> <message key="submission.layout.layoutFile">Modelo para Layout</message> <message key="submission.layout">Layout</message> <message key="submission.layout.layoutVersion">para Layout</message> <message key="submission.layout.newGalley">Criar nova prova</message> <message key="submission.layout.newSupplementaryFile">Transferir novo documento suplementar</message> <message key="submission.layout.noStyleFile">Nenhuma folha de estilo incluída.</message> <message key="submission.layout.supplementaryFiles">Revisão de documento suplementar</message> <message key="submission.layout.viewingGalley">Visualizando a prova</message> <message key="submission.layout.viewProof">Ler prova</message> <message key="submission.metadata">Metadados da submissão</message> <message key="submission.noReviewAssignments">Sem revisões</message> <message key="submission.notes.addNewNote">Adicionar nova Nota</message> <message key="submission.notes.attachedFile">Documento anexado</message> <message key="submission.notes.backToSubmissionNotes">Voltar para notas sobre a Submissão</message> <message key="submission.notes.breadcrumb">Notas</message> <message key="submission.notes.clearAllNotes">Eliminar TODAS as Notas</message> <message key="submission.notes.collapseNotes">Comprimir Notar</message> <message key="submission.notes.confirmDeleteAll">Eliminar TODAS as Notas sobre a submissão?</message> <message key="submission.notes.confirmDelete">Eliminar Esta Nota sobre a submissão?</message> <message key="submission.notes.createNewNote">Criar nova nota</message> <message key="submission.notes.deleteNote">Remover nota</message> <message key="submission.notes.editNote">Editar nota</message> <message key="submission.notes.expandNotes">Expandir notas</message> <message key="submission.notes.noSubmissionNotes">Sem notas sobre a submissão</message> <message key="submission.notes.removeUploadedFile">Eliminar documento transferido</message> <message key="submission.notes">Notas sobre a submissão</message> <message key="submission.notes.updateNote">Actualizar nota</message> <message key="submission.notes.viewNotes">Ver notas</message> <message key="submission.originalFile">Documento original</message> <message key="submission.page.editing">#{$id} Edição</message> <message key="submission.page.history">#{$id} Histórico</message> <message key="submission.page.review">#{$id} Revisão</message> <message key="submission.page.summary">#{$id} Sinopse</message> <message key="submission.peerReview">Revisão</message> <message key="submission.recommendation">Recomendação</message> <message key="submission.rejected">Rejeitado</message> <message key="submission.request">Pedido</message> <message key="submission.response">Resposta</message> <message key="submission.restrictions">Restrições</message> <message key="submission.reviewMetadata">Avaliar metadados</message> <message key="submission.review">Revisão</message> <message key="submission.reviewVersion">Rever versão</message> <message key="submissions.active">Activo</message> <message key="submissions.archived">Arquivado</message> <message key="submission.saveMetadata">Guardar metadados</message> <message key="submissions.completed">Concluído</message> <message key="submissions.declined">Rejeitado</message> <message key="submissions.incomplete">Incompleto</message> <message key="submissions.noSubmissions">Sem submissões</message> <message key="submissions.queuedEditing">Em Revisão</message> <message key="submissions.queued">Em fila de espera</message> <message key="submissions.queuedUnassigned">Aguardando designação</message> <message key="submissions.ruling">Decisão</message> <message key="submissions.submit">Enviar</message> <message key="submissions.submitted">Enviado</message> <message key="submission.start">Iniciar</message> <message key="submission.submissionHistory">Histórico da submissão</message> <message key="submission.submissionManuscript">Manuscrito da submissão</message> <message key="submission.submissionReview">Revisão da submissão</message> <message key="submission.submitter">Submetido por</message> <message key="submission.summary">Resumo</message> <message key="submission.supplementaryFiles">Documentos suplementares</message> <message key="submission.titleAndAbstract">Título e Resumo</message> <message key="submission.underway">Encaminhado</message> <message key="submission.uploadFileTo">Transferir documento</message> <message key="submission.viewMetadata">Ver Metadados</message> <message key="submission.views">Acessos</message> <!-- Author Submission --> <message key="author.submit.submissionCitations">Forneça uma lista formatada de referências a citações incluídas nesta submissão.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.title">Editar Citações</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitation">Texto Citação</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitationRequired">É requerido um texto de citação.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.errorDeletingCitation">Ocorreu um erro ao tentar eliminar a citação</message> <message key="submission.citations.editor.loadMessage">Por favor aguarde até o editor de citação ser carregado.</message> <message key="submission.citations.editor.details.explainImprovementOptions">Melhore manualmente a citação e tente novamente a sua validação.</message> <message key="submission.citations.filter.noResultFromFilterError">A operação parse ou procira não devolveu quaisquer resultados. Pode tentar editar o texto de citação manualmente para melhorar os resultados?</message> <message key="submission.citations.filter.unsupportedPublicationType">Tipo de publicação não suportada ou em falta.</message> <message key="submission.citations.editor.export.exportDescription">Por favor copie o conteúdo desta caixa de diálogo e cole-a no seu documento.</message> <message key="metadata.property.displayName.author">Autores</message> <message key="metadata.property.displayName.editor">Editores</message> <message key="metadata.property.displayName.article-title">Título Artigo</message> <message key="metadata.property.displayName.source">Título Revista/Livro</message> <message key="metadata.property.displayName.date">Data Publicação</message> <message key="metadata.property.displayName.access-date">Data Acesso</message> <message key="metadata.property.displayName.issue">Número</message> <message key="metadata.property.displayName.volume">Volume</message> <message key="metadata.property.displayName.season">Época</message> <message key="metadata.property.displayName.chapter-title">Título Capítulo</message> <message key="metadata.property.displayName.edition">Edição</message> <message key="metadata.property.displayName.series">Séries</message> <message key="metadata.property.displayName.supplement">Suplemento</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-date">Data Conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-loc">Local Conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-name">Designação Conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-sponsor">Patrocinador Conferência</message> <message key="metadata.property.displayName.institution">Instituição</message> <message key="metadata.property.displayName.fpage">Primeira Página</message> <message key="metadata.property.displayName.lpage">Última Página</message> <message key="metadata.property.displayName.size">Número de Páginas</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-loc">Local Editor</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-name">Nome Editor</message> <message key="metadata.property.displayName.isbn">ISBN</message> <message key="metadata.property.displayName.issn">ISSN Impressão</message> <message key="metadata.property.displayName.eissn">eISSN</message> <message key="metadata.property.displayName.doi">DOI</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-id">ID Publicação Customizada</message> <message key="metadata.property.displayName.coden">CODEN</message> <message key="metadata.property.displayName.sici">SICI</message> <message key="metadata.property.displayName.pmid">PMID</message> <message key="metadata.property.displayName.uri">Link para Publicação</message> <message key="metadata.property.displayName.comment">Comentário</message> <message key="metadata.property.displayName.annotation">Anotação</message> <message key="metadata.property.displayName.publication-type">Tipo Publicação</message> <message key="submission.page.citations">Citações #{$id}</message> <message key="submission.currentAgencies">Agências Actuais</message> <message key="submission.indexingInformation">Informação Indexação</message> <message key="submission.uploadSuccessful">O seu ficheiro foi carregado. Por favor, continue a editar os metadados do ficheiro.</message> <message key="submission.loadMessage">Por favor, aguarde até que o seu ficheiro seja carregado no servidor.</message> <message key="submission.fileDetails">Detalhes do Ficheiro</message> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.displayName">Email de Registo CrossRef</message> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage">Insira um email de registo CrossRef válido. Pode registar gratuitamente o seu e-mail num site CrossRef.</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName">Chave API ISBNdb</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage">Insira a chave ISBNdb API. Se ainda não possui uma chave pode requisitar gratuitamente uma no projecto ISBNdb.</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName">E-mail de Registo PubMed</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage">Insira um e-mail de registo PubMed válido.</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName">Chave WorldCat API</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage">Insira uma chave WorldCat API válida.</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName">Módulo de Citação</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage">Seleccione um dos módulos de citação fornecidos.</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.displayName">Não usar como padrão (pode ainda estar disponível para o editor)</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage">Erro interno. Foi publicado um valor inválido para a configuração 'filtro opcional'. Por favor, reporte este bug.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.author">A fim de obter melhores resultados, os autores devem inserir o seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.editor">A fim de obter melhores resultados, os editores devem inserir o seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.article-title">Insira um título do artigo/paper válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.source">Insira um título da revista válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.date">Insira uma data de publicação válida (formato: YYYY-MM-DD).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.access-date">Insira uma data de acesso válida (formato: YYYY-MM-DD).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issue">Insira um número válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.volume">Insira um volume válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.season">Insira um identificador de época do ano válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.chapter-title">Insira um título de capítulo válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.edition">Insira uma edição válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.series">Insira uma série válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.supplement">Insira um suplementar válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-date">Insira uma data da conferência válida (formato: YYYY-MM-DD).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-loc">Insira uma localização da conferência válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-name">Insira um nome da conferência válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-sponsor">Insira um patrocinador da conferência válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.institution">Insira uma instituição válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.fpage">Insira uma primeira página válida (tem de ser um valor numérico)</message> <message key="metadata.property.validationMessage.lpage">Insira uma última página válida (tem de ser um valor numérico)</message> <message key="metadata.property.validationMessage.size">Insira um número total de páginas válido (tem de ser um valor numérico)</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-loc">Insira um local da edição válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-name">Insira um nome de editor válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.isbn">Insira um ISBN válido (9 ou 13 números).</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issn">Insira um ISSN de impressão válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.doi">Insira um DOI válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-id">Insira um ID da publicação válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.coden">Insira um CODEN válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.sici">Insira um SICI válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.pmid">Insira um PMID válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.eissn">Insira um eISSN válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.uri">Insira um link da publicação alternativo válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.comment">Insira um comentário válido.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.annotation">Insira uma anotação válida.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publication-type">Certifique-se que define sempre um tipo de publicação. Os valores actualmente suportados são livros (para livros ou capítulos de livros) e revistas (para artigos das revistas). Caso contrário o formato de output da citação não funcionará correctamente.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.deleteCitationConfirmation">Tem a certeza que pretende eliminar esta citação?</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.newCitation">Nova citação</message> <message key="submission.citations.editor.clickToEdit">Clicar para editar</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuery">Pergunte ao Autor</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryBody">A sua mensagem para o autor:</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryExplanation">Pode perguntar ao autor informação adicional acerca da citação actual. Ao clicar no botão "Enviar" em baixo será enviada uma mensagem ao autor.</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuerySubject">Assunto:</message> <message key="submission.citations.editor.details.cannotSelectDefaultForLabel">Não pode remover um rótulo do campo. Por favor, elimine o campo se já não precisa deste.</message> <message key="submission.citations.editor.details.checkInGoogleScholar">Verificar no Google Académico</message> <message key="submission.citations.editor.details.changeFieldInfo">Primeiro escreva algumas letras para seleccionar...</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationExportPreview">Pré-visualização da Exportação da Citação</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsActive">Resultados do serviço de citação interno especializado (clicar para fechar)</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsInactive">Resultados do serviço de citação interno especializado (clicar para abrir)</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationServices">Serviços de Citação</message> <message key="submission.citations.editor.details.clickToDismissMessage">Pode clicar sobre o texto da mensagem para recusá-lo.</message> <message key="submission.citations.editor.details.databaseQueryExplanation">Pode encontrar em baixo uma lista dos serviços de citação configurados na sua revista. Os serviços que o Director considera mais relevantes para a sua revista foram pré-seleccionados. Pode incluir serviços adicionais na sua query ou excluir os serviços que entender sejam necessários.</message> <message key="submission.citations.editor.details.dataSaved">As alterações foram gravadas.</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationDatabaseServices">Seleccionar os Serviços de Bases de Dados de Citação:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsActive">Configurações da edição de citação especializada (clicar para fechar)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsInactive">Configurações da edição de citação especializada (clicar para abrir)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExtractionServices">Seleccionar os Serviços de Extracção da Citação:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationFilterValidationError">Erro interno: Selecção de filtro inválida. Por favor envie o relatório do bug.</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholar">Google Académico</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholarExplanation">Se a correspondência de uma citação não for encontrada em nenhum dos serviços de citação poderá ainda pesquisar no Google Académico. Lamentavelmente, o Google Académico não fornece uma interface que possa ser usada, o que significa que não é possível retornar automaticamente os dados para este assistente. Terá de copiar e colar manualmente as informações do resultado da página do Google para os seus campos.</message> <message key="submission.citations.editor.details.manualEditing">Edição Manual</message> <message key="submission.citations.editor.details.messages">Por favor, note (clicar na mensagem para recusá-la)</message> <message key="submission.citations.editor.details.newFieldInfo">...clicar aqui para adicionar um novo campo...</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryCitation">Serviços de Citação Re-Query</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryGoogleScholar">Pesquisar no Google Académico</message> <message key="submission.citations.editor.details.pleaseClickOnCitationToStartEditing"><![CDATA[<p>Bem-vindo ao processo de edição da citação. Clique na lista de citações apresentada à esquerda na janela, onde pode verificar a precisão do processo de citação. Também poderá comparar a citação com os serviços de citação das bases de dados configurados pelo Director, e manualmente editar a citação.</p> <h4>Navegar na Interface</h4> <p>Clique sobre as citações listadas na esquerda para dar início à edição.</p> <p>O separador azul claro situado entre esta janela e a coluna na esquerda é movível. Quer precise de mais espaço para ver a lista de citações, ou alternativamente mais espaço para editar uma citação, pode deslocar para qualquer direcção.</p> <p>Para expandir a interface de citação, clique no botão <strong>Ecrã Inteiro</strong>. Para voltar à interface normal da interface de citação expandida, clique no botão <strong>Ecrã Inteiro Desligado</strong>.</p> <h4>Adicionar e Eliminar Citações</h4> <p>As citações podem ser adicionadas clicando o ícone <strong>Nova Citação</strong> localizado no canto superior direito da coluna da lista de citação. As citações podem ser eliminadas clicando o ícone <strong>Eliminar</strong> vermelho localizado à esquerda da citação.</p> <h4>Editar Citações</h4> <p>Para editar uma citação na lista da esquerda, clique sobre esta e abrir-se-á uma janela. Será apresentada uma citação original tal como foi escrita pelo autor, acompanhada pela tentativa de extracção automática feita pelo Assistente. Poderá editar manualmente a citação original; editar partes ou todas as novas citações; comparar novamente a citação com os serviços de bases de dados da citação configurados; inquirir Google Académico; e inquirir o autor para obter informações adicionais sobre a citação.</p> <p>Quando concluir satisfatoriamente a edição da citação, clique no botão <strong>Guardar e Aprovar</strong> e será encaminhado automaticamente para a próxima citação não aprovada da lista. Deste modo poderá trabalhar facilmente com várias listas de citações. Assim que todas as citações tenham sido aprovadas, será encaminhado para a página. <strong>Exportar Citações</strong></p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitation">Processo</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationGoAhead">Avançar</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationTitle">Modificação da Citação Original</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationWarning">Está prestes a modificar o texto da citação original. Se realizar esta operação todos os campos serão substituídos por novos valores. Esta operação eliminar as alterações feitas manualmente que tenha realizado até ao momento.</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndApprove">Guardar e Aprovar</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndRevokeApproval">Revogar a Aprovação</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuery">Enviar Mensagem</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuerySuccess">Mensagem enviada!</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUse">Usar</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAll">Usar Tudo</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAllExplanation">Clicar para transportar todos os resultados dos campos desta fonte directamente para a sua lista de campos.</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseExplanation">Clicar para transportar este campo de resultados directamemte para a sua lista de campos</message> <message key="submission.citations.editor.details.unsavedChanges">A citação contém dados não guardados. Clique no botão "Guardar" para manter as alterações ou o botão "Cancelar" para desfazer as alterações.</message> <message key="submission.citations.editor.details.dontShowMessageAgain">Não mostrar novamente esta mensagem.</message> <message key="submission.citations.editor.edit">Editar Citações</message> <message key="submission.citations.editor.export">Exportar Citações</message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionDescription">Seleccione uma das seguintes opções de exportação.</message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionError">Não seleccionou uma das opções de output.</message> <message key="submission.citations.editor.export.foundUnapprovedCitationsMessage"><![CDATA[<p>Ainda não aprovou todas as citações. Vá ao tabulador <strong>Editar Citações</strong> e certifique-se que aprovou todas as citações antes de tentar exportá-las. As citações aprovadas são marcadas com uma faixa azul para a esquerda.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.export.noExportOutput">O '{$filterName}' filtro de output gerou um erro. Envie o relatório do bug.</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectXmlFilter">Opções do output XML:</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectPlaintextFilter">Output dos estilos de citação (apenas experimental!):</message> <message key="submission.citations.editor.introduction">Introdução</message> <message key="submission.citations.editor.introduction.introductionMessage"><![CDATA[<h4>Bem-vindo ao Assistente de Marcação de Citação!</h4> <p>Usando este assistente pode marcar citações fornecidas por autores a serem exportadas para os os tipos NLM 2.3 or 3.0 XML, ou alternativamente como output baseado em texto. Esta ferramenta primeiro tenta extrair automaticamente e reconhece as citações tal como foram fornecidas, mas pode ultrapassar este passo e editar os resultados a qualquer momento.</p> <ul> <li><p><strong>Configuração do Assistente</strong></p> <p>O Assistente de Marcação de Citação pode ser configurado pelo Director em <a href="{$citationSetupUrl}">Configurações da Revista Passo 3.7: Assistente de Marcação de Citação</a>. Pode ser adicionadas, configuradas e eliminadas diferentes ferramentas de extracção e citação. Para mais informação, contacte o Director.</p></li> <li><p><strong>Navegar na Interface do Assistente</strong></p> <p>Para alternar entre abas <strong>Introdução</strong>, <strong>Editar Citações</strong> e <strong>Exportar Citações</strong> , clique nos títulos das abas. Para expandir a interface de citação, clique no botão. <strong>Ecrã Inteiro</strong> Para voltar a uma interface normal da interface de citação expandida, clique o botão. <strong>Fullscreen Off</strong>. Para remover completamente esta aba introdutória, clicar no botão em baixo.</p></li> <li><p><strong>Requisição de Citações</strong></p> <p>O Assistente de Marcação de Citação foi activado pelo Director, autores podem ser encaminhados para uma lista de referências durante a submissão de artigos. Estas referências serão requisitadas separadamente do próprio documento de submissão. Após a submissão, os autores podem modificar também a sua lista de referências em qualquer altura, editando os metadados da submissão; note que esta operação vai eliminar todas as modificações das citações feitas com esta ferramenta.</p></li> <li><p><strong>Editar Citações</strong></p> <p>O Assistente de Marcação de Citação tentará identificar e extrair as citações individuais da lista de referências do autor. Pode sistematicamente verificar cada tentativa de extracção das citações para maior precisão e comparação com bases de dados externas; editar informação sobre citação incorrecta e adicionar nova informação; aprovar ou eliminar citações; e adicionar novas citações.</p> <p>Todas as citações finais de uma submissão devem ser aprovadas antes de serem exportadas.</p></li> <li><p><strong>Exportar Citações</strong></p> <p>As citações podem ser exportadas como XML ou texto. As opções de exportação em formato XML actualmente disponíveis incluem <a href="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/">NLM Journal Publishing</a> 2.3 e 3.0 <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/pmcdoc/tagging-guidelines/article/tags.html#el-reflist">ref-list XML</a>. Ao seleccionar uma destas opções os outputs codificados como XML ref-list podem ser copiados e colados no tipo NLM XML.</p> <p>As opções experimentais de exportação de texto incluem os estilos de output de citação ABNT, APA, MLA e Vancouver. Estas opções fornecem um output de texto que pode ser copiado e colado como texto (por exemplo como Microsoft Word ou OpenOffice; Adobe InDesign; etc.). Cada citação inclui um link embebido para pesquisar automaticamente esta citação no Google Académico.</p></li> </ul>]]></message> <message key="submission.citations.editor.php5Required">A edição de citação requer o suporte XML e XSL que está disponível apenas na versão do PHP 5.0.0 e posteriores. Aparentemente a sua instalação corre numa versão do PHP anterior. Não poderá usar o assistente de marcação de citação caso não actualize para uma versão mais recente.</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseAddParserFilter"><![CDATA[Por favor, solicite ao Director para <a href="{$citationSetupUrl}">adicionar pelos menos um serviço de extracção de citações</a> antes de usar o assistente de marcação de citação.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseConfigureOutputStyle"><![CDATA[Por favor, solicite ao Director para <a href="{$citationSetupUrl}">configurar o estilo de exportação de citação</a> antes de usar o assistente de marcação de citação.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseImportCitationsFirst"><![CDATA[<p>Não existem citações para este artigo.</p><p>Vá à página de metadados do artigo <a href="{$articleMetadataUrl}"></a> e insira uma lista de referências ou adicione manualmente as referências usando o botão de adição do editor.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSelect">Por favor, seleccione...</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSetup"><![CDATA[Por favor, solicite ao Director para activar a edição de citação <a href="{$citationSetupUrl}"></a> antes de aceder ao assistente de marcação de citação.]]></message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitations">As citações do artigo estão em processamento no servidor. A lista de citação actual contem apenas as citações processadas. Por favor clique no botão de actualização para ver as citações processadas até ao momento.</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButton">Lista de Citações Actualizada</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButtonTitle">Clicar para actualizar a lista de citações.</message> <message key="submission.citations.filter.invalidMetadata">Ocorreu um erro em {$filterName}: Um dos elementos dos dados devolvido da fonte de dados (e.g. serviço web) não está em conformidade com o formato de meta-dados internos. Portanto os resultados da fonte de dados foram rejeitadas. Por favor, arquive como um bug.</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceError">O {$filterName} do serviço web devolveu um erro quando chamou o seguinte URL: {$webserviceUrl}. Pode dever-se ao facto do serviço estar temporariamente indisponível. Porém poderá continuar a trabalhar com os serviços existentes e guardar os seus resultados. Pode igualmente fazer uma nova tentativa mais tarde. Se o erro persistir solicite ao Director para desactivar o serviço e abrir um relatório sobre o bug.</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceResultTransformationError">Ocorreu um erro em {$filterName}: A transformação dos resultados do XML (e.g. de um serviço web) para um baseado em meta-dados de campo falhou. A provável razão tem a ver com o facto do serviço web ter devolvido dados incompletos ou inválidos. Por favor arquive este bug.</message> <message key="submission.citations.metadata.changeWarning">Tem a certeza que pretende actualizar a sua lista de referências? Se clicar em OK, quaisquer alterações feitas pelo Editor serão eliminadas. Se não tem informação sobre como fazer alterações à lista de referências, por favor contacte o Editor responsável pela submissão.</message> <message key="submission.artworkFileDetails">Detalhes do Ficheiro Artwork</message> <message key="submission.nameRequired">É necessário um nome para este item.</message> <message key="submission.date.mmdd">MM-DD</message> <message key="submission.date.yyyymmdd">YYYY-MM-DD</message> <message key="metadata.property.displayName.title-type">Tipo de Ficheiro</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title-type">Por favor, certifique-se que definiu um tipo de título válido. Os valores admitidos são 'abreviado', 'traduzido', 'alternativa' e 'uniforme'.</message> <message key="metadata.property.displayName.nonSort">Parte do título ignorada ao sair</message> <message key="metadata.property.validationMessage.nonSort">Por favor, insira apenas os caracteres iniciais do título que devem ser ignorados ao ordenar o título.</message> <message key="metadata.property.displayName.title">Título</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title">Por favor, insira um título válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.subTitle">Subtítulo</message> <message key="metadata.property.validationMessage.subTitle">Por favor, insira um subtítulo válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.partNumber">Número da Referência</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partNumber">Por favor, insira um número de referência válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.partName">Nome da Referência</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partName">Por favor, insira um nome de referência válido.</message> <message key="metadata.property.displayName.name-type">Tipo de Nome</message> <message key="metadata.property.validationMessage.name-type">Por favor, certifique-se que definiu um tipo de nome válido. Os valores admitidos são "pessoal", "organização" e "conferência".</message> <message key="submission.addFile">Transferir Ficheiro</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.approved">Aprovado</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.notApproved">Não Aprovado</message> <message key="submission.comments.addReviews">Adicionar Revisões ao E-mail</message> <message key="submission.copyedited">Edição de cópia</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURL">URL Remoto</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURLValid">Por favor, indique um URL remoto válido (include http://).</message> <message key="submission.reviewed">Revisto</message> <message key="submission.supportingAgencies">Patrocinadores</message> <message key="submission.createRemote">Criar remoto</message> <message key="submission.form.name">Atribuir ao ficheiro um nome fácil</message> <message key="submission.form.replaceExisting">Substituir Ficheiro Existente?</message> </locale>