[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
ru_RU
/
[
Home
]
File: submission.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/ru_RU/submission.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the ru_RU (Русский) locale. * With updates from Pavel Pisklakov (revising translation). --> <locale name="ru_RU" full_name="Русский"> <!-- Отправка материала автором --> <message key="author.submit.submissionCitations">Введите отформатированный список ссылок на работы, использованные при подготовке данного материала. Пожалуйста, отделяйте ссылки одну от другой с помощью пустой строки.</message> <!-- ИСПРАВИТЬ: переместить в плагины метаданных --> <!-- сообщения, используемые фильтрами метаданных --> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.displayName">Адрес электронной почты, зарегистрированный в CrossRef</message> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage">Пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты, зарегистрированный в CrossRef. Вы можете бесплатно зарегистрировать свой адрес электронной почты на веб-сайте CrossRef.</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName">Ключ ISBNdb API</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage">Пожалуйста, введите ваш ключ ISBNdb API. Если у вас еще нет такого ключа, вы можете бесплатно запросить его на сайте проекта ISBNdb.</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName">Адрес электронной почты, зарегистрированный в PubMed</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage">Пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты, зарегистрированный в PubMed, если он у вас есть.</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName">Ключ WorldCat API</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage">Пожалуйста, введите правильный ключ WorldCat API, если он у вас есть.</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName">Модуль ссылок</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage">Пожалуйста, выберите один из указанных модулей ссылок.</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.displayName">Не использовать по умолчанию (по-прежнему будет доступен редактору)</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage">Внутрення ошибка. Неверное значение было передано настройке «необязательный фильтр». Пожалуйста, сообщите об этой ошибке разработчикам.</message> <!-- сообщения, совпадающие в разных схемах метаданных --> <message key="metadata.property.displayName.author">Авторы</message> <message key="metadata.property.validationMessage.author">Для получения наилучшего результата авторы должны быть введены в следующем формате: Бородин, А. А.</message> <message key="metadata.property.displayName.editor">Редакторы</message> <message key="metadata.property.validationMessage.editor">ля получения наилучшего результата редакторы должны быть введены в следующем формате: Бородин, А. А.</message> <!-- сообщения, специфичные для NLM --> <message key="metadata.property.displayName.article-title">Название статьи/материала</message> <message key="metadata.property.validationMessage.article-title">Пожалуйста, введите правильное название статьи/материала.</message> <message key="metadata.property.displayName.source">Название публикации</message> <message key="metadata.property.validationMessage.source">Пожалуйста, введите правильное название публикации.</message> <message key="metadata.property.displayName.date">Дата публикации</message> <message key="metadata.property.validationMessage.date">Пожалуйста, введите правильную дату публикации (формат: ГГГГ-ММ-ДД).</message> <message key="metadata.property.displayName.access-date">Дата доступа</message> <message key="metadata.property.validationMessage.access-date">Пожалуйста, введите правильную дату доступа (формат: ГГГГ-ММ-ДД).</message> <message key="metadata.property.displayName.issue">Выпуск</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issue">Пожалуйста, введите правильный выпуск.</message> <message key="metadata.property.displayName.volume">Том</message> <message key="metadata.property.validationMessage.volume">Пожалуйста, введите правильный том.</message> <message key="metadata.property.displayName.season">Сезон</message> <message key="metadata.property.validationMessage.season">Пожалуйста, введите правильный идентификатор сезона.</message> <message key="metadata.property.displayName.chapter-title">Название главы</message> <message key="metadata.property.validationMessage.chapter-title">Пожалуйста, введите правильное название главы.</message> <message key="metadata.property.displayName.edition">Издание</message> <message key="metadata.property.validationMessage.edition">Пожалуйста, введите правильное издание.</message> <message key="metadata.property.displayName.series">Серия</message> <message key="metadata.property.validationMessage.series">Пожалуйста, введите правильную серию.</message> <message key="metadata.property.displayName.supplement">Дополнение</message> <message key="metadata.property.validationMessage.supplement">Пожалуйста, введите правильное дополнение.</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-date">Дата конференции</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-date">Пожалуйста, введите правильную дату конференции (формат: ГГГГ-ММ-ДД).</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-loc">Место проведения конференции</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-loc">Пожалуйста, введите правильное место проведения конференции.</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-name">Название конференции</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-name">Пожалуйста, введите правильное название конференции.</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-sponsor">Спонсор конференции</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-sponsor">Пожалуйста, введите правильно спонсора конференции.</message> <message key="metadata.property.displayName.institution">Организация</message> <message key="metadata.property.validationMessage.institution">Пожалуйста, введите правильную организацию.</message> <message key="metadata.property.displayName.fpage">Первая страница</message> <message key="metadata.property.validationMessage.fpage">Пожалуйста, введите правильно первую страницу (должна быть числом).</message> <message key="metadata.property.displayName.lpage">Последняя страница</message> <message key="metadata.property.validationMessage.lpage">Пожалуйста, введите правильно последнюю страницу (должна быть числом).</message> <message key="metadata.property.displayName.size">Количество страниц</message> <message key="metadata.property.validationMessage.size">Пожалуйста, введите правильно общее количество страниц (должна быть числом).</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-loc">Место издания</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-loc">Пожалуйста, введите правильное место издания.</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-name">Название издателя</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-name">Пожалуйста, введите правильное название издателя.</message> <message key="metadata.property.displayName.isbn">ISBN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.isbn">Пожалуйста, введите правильный ISBN (9 или 13 цифр).</message> <message key="metadata.property.displayName.issn">Печатный ISSN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issn">Пожалуйста, введите правильный ISSN печатного издания.</message> <message key="metadata.property.displayName.eissn">Электронный ISSN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.eissn">Пожалуйста, введите правильный ISSN электронного издания.</message> <message key="metadata.property.displayName.doi">DOI</message> <message key="metadata.property.validationMessage.doi">Пожалуйста, введите правильный DOI.</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-id">Пользовательский ID публикации</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-id">Пожалуйста, введите правильный пользовательский ID публикации.</message> <message key="metadata.property.displayName.coden">CODEN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.coden">Пожалуйста, введите правильный CODEN.</message> <message key="metadata.property.displayName.sici">SICI</message> <message key="metadata.property.validationMessage.sici">Пожалуйста, введите правильный SICI.</message> <message key="metadata.property.displayName.pmid">PMID</message> <message key="metadata.property.validationMessage.pmid">Пожалуйста, введите правильный PMID.</message> <message key="metadata.property.displayName.uri">Ссылка на публикацию</message> <message key="metadata.property.validationMessage.uri">Пожалуйста, введите правильную альтернативную ссылку (URL) на публикацию.</message> <message key="metadata.property.displayName.comment">Комментарий</message> <message key="metadata.property.validationMessage.comment">Пожалуйста, введите правильный комментарий.</message> <message key="metadata.property.displayName.annotation">Аннотация</message> <message key="metadata.property.validationMessage.annotation">Пожалуйста, введите правильную аннотацию.</message> <message key="metadata.property.displayName.publication-type">Тип публикации</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publication-type">Пожалуйста убедитесь, что вы всегда задаете тип публикации. На текущий момент поддерживаются значения book (для книг или глав книги) и journal (для журнальных статей). Если тип не указан или указан неверно, оформление ссылки на источник может работать неправильно.</message> <!-- сообщения, специфичные для MODS --> <message key="metadata.property.displayName.title-type">Тип заголовка</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title-type">Пожалуйста убедитесь, что вы задали правильный тип заголовка. Поддерживаемые значения: abbreviated, translated, alternative и uniform.</message> <message key="metadata.property.displayName.nonSort">Часть заголовка, игнорируемая при сортировке</message> <message key="metadata.property.validationMessage.nonSort">Пожалуйста, введите только первые буквы заголовка, которые должны быть проигнорированы при сортировке заголовков.</message> <message key="metadata.property.displayName.title">Заголовок</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title">Пожалуйста, введите правильный заголовок.</message> <message key="metadata.property.displayName.subTitle">Подзаголовок</message> <message key="metadata.property.validationMessage.subTitle">Пожалуйста, введите правильный подзаголовок.</message> <message key="metadata.property.displayName.partNumber">Номер части</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partNumber">Пожалуйста, введите правильный номер части.</message> <message key="metadata.property.displayName.partName">Название части</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partName">Пожалуйста, введите правильное название части.</message> <message key="metadata.property.displayName.name-type">Тип названия</message> <message key="metadata.property.validationMessage.name-type">Пожалуйста убедитесь, что вы задали правильный тип названия. Поддерживаемые значения: personal, corporate и conference.</message> <!-- ИСПРАВИТЬ: конец --> <message key="submission.addFile">Загрузить файл</message> <message key="submission.agencies">Организации</message> <message key="submission.abstractViews">Вид «Аннотации»</message> <message key="submission.accepted">Принята</message> <message key="submission.acknowledge">Подтвердить</message> <message key="submission.addSuppFile">Добавить дополнительный файл</message> <message key="submission.ask">Запрос</message> <message key="submission.backToSubmissionEditing">Назад к редактированию материала</message> <message key="submission.changeComments">Заменить на</message> <message key="submission.citations">Литература</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.approved">Одобрена</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.deleteCitationConfirmation">Вы уверены, что хотите удалить эту ссылку?</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.errorDeletingCitation">Произошла ошибка при попытке удаления этой ссылки. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке разработчикам.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.newCitation">Новая ссылка</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.notApproved">Не одобрена</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.title">Редактировать ссылки</message> <message key="submission.citations.editor.clickToEdit">Щелкните для редактирования.</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuery">Спросить автора</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryBody">Ваше сообщение автору:</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryExplanation">Вы можете запросить у автора дополнительную информацию о ссылке на данный источник. Щелкнув внизу на кнопке «Отправить», вы отправите электронной почтой ваше сообщение автору.</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuerySubject">Тема:</message> <message key="submission.citations.editor.details.cannotSelectDefaultForLabel">Вы не можете отменить метку поля. Пожалуйста, удалите поле, если оно вам не нужно</message> <message key="submission.citations.editor.details.checkInGoogleScholar">Проверить в Академии Google</message> <message key="submission.citations.editor.details.changeFieldInfo">Введите несколько первых букв для выбора...</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationExportPreview">Предварительный просмотр ссылки для экспорта</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsActive">Результаты встроенной службы ссылок (щелкните для закрытия)</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsInactive">Результаты встроенной службы ссылок (щелкните для открытия)</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationServices">Службы ссылок</message> <message key="submission.citations.editor.details.clickToDismissMessage">Вы можете щелкнуть на тексте сообщения, чтобы оно исчезло.</message> <message key="submission.citations.editor.details.databaseQueryExplanation">Ниже вы видите список служб ссылок, настроенных для вашего журнала. Это предварительно выбранные службы, которые управляющий вашим журналом считает наиболее подходящими для вашего журнала. Вы можете добавить дополнительные службы в свой запрос или исключить те, которые вы считаете неподходящими.</message> <message key="submission.citations.editor.details.dataSaved">Ваши изменения были сохранены.</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationDatabaseServices">Выберите службы баз данных ссылок на источники:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsActive">Настройки редактирования ссылок (щелкните для закрытия)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsInactive">Настройки редактирования ссылок (щелкните для открытия)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExtractionServices">Выбрать службы извлечения ссылок:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationFilterValidationError">Внутренняя ошибка: неправильный выбор фильтра. Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке разработчикам.</message> <message key="submission.citations.editor.details.explainImprovementOptions">Если вы не получили удовлетворительных результатов по умолчанию, то у вас есть различные способы улучшить ссылку. Зачастую стоит отредактировать важные поля вручную (например, заголовок и автор), а затем снова воспользоваться службами ссылок. Если это не помогает, вы можете обратиться к Академии Google или попросить автора уточнить детали.</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholar">Академия Google</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholarExplanation">Если ссылка не была найдена ни в одной из подключенных служб ссылок, вы можете попробовать найти ее в Академии Google. К сожалению, Академия Google не предоставляет интерфейса с полями для данных, которые мы могли бы использовать, поэтому мы не можем автоматически передать данные в этот Помощник. Вам нужно будет вручную скопировать информацию со страницы результата Google и вставить ее в ваши поля.</message> <message key="submission.citations.editor.details.manualEditing">Ручное редактирование</message> <message key="submission.citations.editor.details.messages">Пожалуйста, обратите внимание (щелкните на сообщениях, чтобы они исчезли)</message> <message key="submission.citations.editor.details.newFieldInfo">...щелкните здесь для добавления нового поля...</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryCitation">Повторный запрос к службам ссылок</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryGoogleScholar">Поиск в Академии Google</message> <message key="submission.citations.editor.details.pleaseClickOnCitationToStartEditing"><![CDATA[<p>Добро пожаловать в процесс редактирования ссылок. Щелчок на ссылке в списке слева отобразит ее в этом окне, где вы можете проверить правильность ссылки. Вы также можете проверить ссылку с помощью служб баз данных ссылок на источники, настроенные управляющим журналом, и вручную отредактировать саму ссылку.</p> <h4>Навигация по интерфейсу</h4> <p>Щелкните на одной из приведенных ссылок в списке слева, чтобы начать редактирование.</p> <p>Голубой разделитель между этим окном и столбцом слева можно передвигать. Если вам нужно больше места для просмотра списка ссылок или, наоборот, больше места для редактирования ссылки, этот разделитель можно переместить в соответствующем направлении.</p> <p>Чтобы развернуть интерфейс ссылок, щелните на кнопке <strong>Полноэкранный режим</strong>. Чтобы вернуться к нормальному интерфейсу, щелкните на кнопке <strong>Выйти из полноэкранного режима</strong>.</p> <h4>Добавление и удаление ссылок</h4> <p>Ссылки можно добавить, щелкнув на значке <strong>Новая ссылка</strong> в правом верхнем углу столбца со списком ссылок. Ссылки могут быть удалены щелчком на красном значке <strong>Удалить</strong> слева от ссылки.</p> <h4>Редактирование ссылок</h4> <p>Чтобы отредактировать ссылку в списке слева, щелкните на ней и она откроется в этом окне. Вам будет показана исходная ссылка в том виде, в каком ее ввел автор, и автоматический разбор этой ссылки по полям Помощником. Вы сможете вручную отредактировать исходную ссылку, отредактировать части или всю новую ссылку, повторно проверить ссылку с помощью настроенных служб баз данных ссылок на источники, провести поиск в Академии Google, написать запрос автору, чтобы он предоставил дополнительную информацию о ссылке.</p> <p>Когда вы завершаете редактирование ссылки, щелкая на кнопке <strong>Сохранить и одобрить</strong>, вы автоматически перейдете к следующей ссылке в списке, которая не была одобрена. Таким образом вы можете очень быстро обработать большой список ссылок. Как только все ссылки будут одобрены, вы перейдете на страницу <strong>Экспорт ссылок</strong>.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitation">Обработать</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationGoAhead">Перейти к следующей</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationTitle">Изменение исходной ссылки</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationWarning">Вы собираетесь изменить текст исходной ссылки. Если вы это сделаете, то все поля будут заменены заново сгенерированными значениями. Это приведет к удалению тех изменений вручную, которые вы уже могли сделать.</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndApprove">Сохранить и одобрить</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndRevokeApproval">Отменить одобрение</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuery">Отправить сообщение</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuerySuccess">Сообщение отправлено!</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUse">Использовать</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAll">Использовать все</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAllExplanation">Щелкните, чтобы передать все результирующие поля из этого источника напрямую в ваш список полей</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseExplanation">Щелкните, чтобы передать это результирующее поле напрямую в ваш список полей</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitation">Текст исходной ссылки</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitationRequired">Текст ссылки обязателен.</message> <message key="submission.citations.editor.details.unsavedChanges">Ссылка содержит несохраненные данные. Пожалуйста, щелкните на кнопке «Сохранить», чтобы сохранить изменения, или на кнопке «Отменить», чтобы отменить изменения.</message> <message key="submission.citations.editor.details.dontShowMessageAgain">Не показывать это сообщение снова.</message> <message key="submission.citations.editor.edit">Редактирование ссылок</message> <message key="submission.citations.editor.export">Экспорт ссылок</message> <message key="submission.citations.editor.export.exportDescription"><![CDATA[<a id="markForExport" href="">Щелкните здесь</a>, чтобы выделить весь сгенерированный вывод. Вы затем сможете скопировать и вставить его в ваш документ.]]></message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionDescription">Пожалуйста, выберите один из следующих вариантов экспорта.</message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionError">Вы не выбрали один из вариантов вывода.</message> <message key="submission.citations.editor.export.foundUnapprovedCitationsMessage"><![CDATA[<p>Вы еще не одобрили все ссылки. Пожалуйста, перейдите к вкладке <strong>Редактирование ссылок</strong> и убедитесь, что вы одобрили все ссылки, прежде чем экспортировать их. Одобренные ссылки отмечаются темно-синей полосой слева.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.export.noExportOutput">Фильтр вывода «{$filterName}» выдал ошибку. Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке разработчикам.</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectXmlFilter">Варианты вывода в XML:</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectPlaintextFilter">Вывод ссылок в соответствии со стилем (экспериментальная функция!):</message> <message key="submission.citations.editor.introduction">Начало</message> <message key="submission.citations.editor.introduction.introductionMessage"><![CDATA[<h4>Добро пожаловать в Помощник разметки ссылок!</h4> <p>Используя этот помощник, вы можете разметить ссылки, приведенные автором, для экспорта в XML-гранки NLM 2.3 или 3.0, или выгрузить в текстовом виде. Этот инструмент сначала пробует автоматически извлечь и распознать ссылки в том виде, в каком они были представлены, но в любой момент вы можете вмешаться и отредактировать результаты.</p> <ul> <li><p><strong>Настройка Помощника</strong></p> <p>Помощник разметки ссылок настраивается управляющим журналом на <a href="{$citationSetupUrl}">шаге 3.7 настройки журнала: Помощник разметки ссылок</a>. Различные инструменты извлечения и проверки ссылок можно добавлять, настраивать и удалять. Для получения дополнительной информации свяжитесь с управляющим журналом.</p></li> <li><p><strong>Навигация по интерфейсу Помощника</strong></p> <p>Чтобы переключиться между вкладками <strong>Начало</strong>, <strong>Редактирование ссылок</strong> и <strong>Экспорт ссылок</strong>, щелкните на названии вкладки. Чтобы развернуть интерфейс ссылок, щелкните на кнопке <strong>Полноэкранный режим</strong>. Чтобы вернуться к нормальному интерфейсу, щелкните на кнопке <strong>Выйти из полноэкранного режима</strong>. Чтобы полностью убрать эту вводную вкладку, щелкните на кнопке ниже.</p></li> <li><p><strong>Запрос ссылок</strong></p> <p>Если Помощник разметки ссылок был включен управляющим журналом, авторам будет предлагаться ввести список литературы в процесе отправки статьи. Эти ссылки будут запрашиваться отдельно от самой отправляемой статьи. После отправки, авторы также могут в любой момент изменить свой список ссылок при редактировании метаданных статьи. обратите внимание, что это приведет к перезаписи всех изменений, которые вы сделали в ссылках, используя этот инструмент.</p></li> <li><p><strong>Редактирование ссылок</strong></p> <p>Помощник разметки ссылок пытается определить и извлечь отдельные ссылки из списка ссылок, указанного автором. Вы можете систематически проверять каждую извлеченную ссылку на точность во внешних базах данных, редактировать неверную информацию в ссылке и добавлять новую информацию, одобрять или удалять ссылки, а также добавлять новые ссылки.</p> <p>Все ссылки из итогового списка для статьи должны быть оформлены, прежде чем они будут экспортированы.</p></li> <li><p><strong>Экспорт ссылок</strong></p> <p>Ссылки могут быть экспортированы как XML или текст. Варианты экспорта в XML на текущий момент включают <a href="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/">NLM Journal Publishing</a> 2.3 и 3.0 <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/pmcdoc/tagging-guidelines/article/tags.html#el-reflist">ref-list XML</a>. Выбор одного из этих вариантов выводит фрагмент списка ссылок в формате XML, который может быть скопирован и вставлен в XML-гранки NLM.</p> <p>Экспериментальные варианты экспорта в текстовом формате включают стили оформления ABNT, APA, MLA и Vancouver. Эти варианты обеспечивают вывод текста, который может быть скопирован и вставлен в текстовые гранки статьи (например, в Microsoft Word, OpenOffice, Adobe InDesign и т.д.). Каждая ссылка включает встроенную гиперссылку для автоматического поиска этого источника в Академии Google.</p></li> </ul>]]></message> <message key="submission.citations.editor.loadMessage">Пожалуйста, подождите пока загрузится помощник разметки ссылок.</message> <message key="submission.citations.editor.php5Required">Редактирование ссылок требует поддержки XML и XSL, которая доступна только в PHP версии 5.0.0 и более поздней. Ваша система сейчас работает на более ранней версии PHP. Вы не сможете использовать помощник разметки ссылок до тех пор, пока вы не обновитесь до более поздней версии.</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseAddParserFilter"><![CDATA[Пожалуйста, попросите вашего управляющего журналом <a href="{$citationSetupUrl}">добавить хотя бы одну службу извлечения ссылок</a> до того, как вы сможете использовать помощник разметки ссылок.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseConfigureOutputStyle"><![CDATA[Пожалуйста, попросите вашего управляющего журналом <a href="{$citationSetupUrl}">настроить стиль экспорта ссылок</a> до того, как вы сможете использовать помощник разметки ссылок.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseImportCitationsFirst"><![CDATA[<p>Нет ссылок для этой статьи.</p><p>Пожалуйста, перейдите на <a href="{$articleMetadataUrl}">страницу метаданных</a> статьи и введите список литературв или добавьте ссылки вручную, используя кнопку добавления элементов в редакторе.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSelect">Пожалуйста, выберите...</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSetup"><![CDATA[Пожалуйста, попросите вашего управляющего журналом <a href="{$citationSetupUrl}">включить редактирование ссылок</a> до того, как вы получите доступ к помощнику разметки ссылок.]]></message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitations">Ссылки из этой статьи все еще обрабатываются сервером. Текущий список ссылок содержит только уже обработанные ссылки. Пожалуйста, щелкните на кнопке «Обновить», чтобы увидеть ссылки, которые были обработаны за это время.</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButton">Обновить список ссылок</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButtonTitle">Щелкните, чтобы обновить список ссылок.</message> <message key="submission.citations.filter.invalidMetadata">Произошла ошибка в фильтре «{$filterName}»: Один из элементов данных, возвращенный источником данных (например, веб-службой), не соответствует внутреннему формату метаданных. По этой причине результаты, полученный из этого источника данных были отклонены. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке разработчикам.</message> <message key="submission.citations.filter.noResultFromFilterError">Несколько служб ссылок не вернули никаких результатов. Вы можете попробовать вручную отредактировать поля ссылки и снова отправить запрос в службы ссылок, чтобы улучшить результаты. Если это не помогло, то такой источник не существует ни в одной из подключенных баз данных ссылок на источники.</message> <message key="submission.citations.filter.unsupportedPublicationType">Тип публикации не указан или не поддерживается. Пожалуйста, отредактируйте ссылку вручную и укажите тип публикации (разрешенные типы: book, journal, thesis и conf-proc).</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceError">Вызов веб-службы фильтра «{$filterName}» вернул ошибку при вызове со следующим адресом (URL): {$webserviceUrl}. Возможно, эта веб-служба временно недоступна. Вы можете продолжить работу с остальными службами и сохранить ваши результаты. Вы также можете попробовать обратиться к этой службе позже. Если ошибка продолжает повторяться, попросите управляющего журналом деактивировать эту службу и сообщить об ошибке разработчикам.</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceResultTransformationError">Произошла ошибка в фильтре «{$filterName}»: Преобразование XML-результатов (например, от веб-службы) в поля метаданных потерпело неудачу. Вероятная причина в том, что веб-служба вернула неправильные или неполные данные. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке разработчикам.</message> <message key="submission.citations.metadata.changeWarning">Вы уверены, что хотит обновить ваш список ссылок? Если вы щелкните на «ОК», все изменения, сделанные редакторами, будут перезаписаны. Если вы не уверены в том, что вам нужно внести изменения в список ссылок, пожалуйста, свяжитесь с редактором, занимающимся вашей статьей.</message> <message key="submission.comments.addComment">Добавить комментарий</message> <message key="submission.comments.comments">Комментарии</message> <message key="submission.comments.confirmDelete">Вы уверены, что хотите удалить этот комментарий?</message> <message key="submission.comments.corrections">Исправления</message> <message key="submission.comments.editComment">Редактировать комментарий</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews">Импортировать рецензии</message> <message key="submission.comments.addReviews">Добавить рецензии к письму</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter">Рецензент {$reviewerLetter}:</message> <message key="submission.comments.noComments">Нет комментариев</message> <message key="submission.comments.noReviews">Нет рецензий</message> <message key="submission.comments.review">Рецензия</message> <message key="submission.comments.sendDecisionToReviewers">Отправить рецензентам решение редактора</message> <message key="submission.comments.subject">Тема</message> <message key="submission.complete">Закончена</message> <message key="submission.copyedited">Прошла литературное редактирование</message> <message key="submission.done">Готово</message> <message key="submission.dueDate">Срок выполнения</message> <message key="submission.due">Срок выполн.</message> <message key="submission.editing">Редактирование</message> <message key="submission.editMetadata">Редактировать метаданные</message> <message key="submission.email.backToEmailLog">Назад к журналу писем</message> <message key="submission.email.confirmClearLog">Вы уверены, что хотите очистить журнал писем для этого материала?</message> <message key="submission.email.confirmDeleteLogEntry">Вы уверены, что хотите удалить эту запись из журнала писем?</message> <message key="submission.email.deleteLogEntry">Удалить запись журнала</message> <message key="submission.emailLog">Отправить журнал электронной почтой</message> <message key="submission.event.backToEventLog">Назад к журналу событий</message> <message key="submission.event.confirmClearLog">Вы уверены, что хотите очистить журнал событий для этого материала?</message> <message key="submission.event.confirmDeleteLogEntry">Вы уверены, что хотите удалить эту запись из журнала событий?</message> <message key="submission.event.deleteLogEntry">Удалить запись журнала</message> <message key="submission.event.general.metadataUpdated">Метаданные материала обновлены</message> <message key="submission.event.general.suppFileUpdated">Файл материала обновлен</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy">Согласие на рецензирование получено через посредника</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAccepted">Согласие на рецензирование получено</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewCancelled">Рецензирование отменено</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDeclined">Рецензент отказался от рецензирования</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDueDate">Срок выполнения рецензии изменен</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerAssigned">Назначен рецензент для материала</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerRated">Оценена работа рецензента</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerUnassigned">Отменено назначение рецензента для материала</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewFile">Файл рецензии обновлен</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewInitiated">Рецензирование начато</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRecommendation">Файл с рекомендацией рецензента</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewReinitiated">Рецензирование начато повторно</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewResubmitted">Рецензия отправлена повторно</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRevision">Файл с правками рецензента обновлен</message> <message key="submission.files">Файлы</message> <message key="submission.galley">Гранка</message> <message key="submission.history.clearLog">Очистить журнал</message> <message key="submission.history">История</message> <message key="submission.history.noLogEntries">Нет записей.</message> <message key="submission.history.recentLogEntries">Последние записи</message> <message key="submission.history.submissionEmailLog">Журнал писем</message> <message key="submission.history.submissionEventLog">Журнал событий</message> <message key="submission.history.submissionNotes">Примечания к материалу</message> <message key="submission.history.viewLog">Просмотреть журнал</message> <message key="submission.indexing">Индексация</message> <message key="submission.initiated">Начата</message> <message key="submission.lastModified">Последнее изменение</message> <message key="submission.layout.addGalley">Добавить макет гранки</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalley">Вы уверены, что хотите навсегда удалить эту гранку?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalleyImage">Вы уверены, что хотите удалить это изображение из гранки?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteSupplementaryFile">Вы уверены, что хотите навсегда удалить этот дополнительный файл?</message> <message key="submission.layout.deleteGalleyStylesheet">Удалить эту таблицу стилей.</message> <message key="submission.layout.editGalley">Редактировать макет гранки</message> <message key="submission.layout.galleyFileData">Информация о файле гранки</message> <message key="submission.layout.galleyFormat">Формат гранки</message> <message key="submission.layout.galleyHTMLData">Файлы гранок HTML</message> <message key="submission.layout.galleyImages">Изображения</message> <message key="submission.layout.galleyLabelInstructions">Метка гранки используется для идентификации формата файла (например, HTML, PDF и т. д.).</message> <message key="submission.layout.galleyLabel">Метка</message> <message key="submission.layout.galleyLabelRequired">Метка гранки обязательна.</message> <message key="submission.layout.galleyLanguageRequired">Язык гранки обязателен.</message> <message key="submission.layout.galleyLocaleRequired">Язык гранки обязателен.</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURL">Адрес URL удаленного сервера</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURLValid">Пожалуйста, введите правильный адрес (URL) удаленного сервера (включая http://).</message> <message key="submission.layout.galleyNoImages">Нет изображений</message> <message key="submission.layout.galleys">Гранки</message> <message key="submission.layout.galleyStylesheet">Файл таблицы стилей</message> <message key="submission.layout.galleyStyle">Стиль</message> <message key="submission.layout.initialGalleyCreation">Первоначальное создание гранки</message> <message key="submission.layout.layoutFile">Файл макета</message> <message key="submission.layout">Верстка</message> <message key="submission.layout.layoutVersion">Версия для верстки</message> <message key="submission.layout.newGalley">Создать новую гранку</message> <message key="submission.layout.newSupplementaryFile">Загрузить новый дополнительный файл</message> <message key="submission.layout.noStyleFile">Файл таблицы стилей не был добавлен к этой гранке.</message> <message key="submission.layout.supplementaryFiles">Рецензия на дополнительный файл</message> <message key="submission.layout.viewingGalley">Просмотр гранки материала</message> <message key="submission.layout.viewProof">Показать гранку</message> <message key="submission.metadata">Метаданные материала</message> <message key="submission.noReviewAssignments">Нет назначенных рецензентов</message> <message key="submission.notes.addNewNote">Добавить новое примечание</message> <message key="submission.notes.attachedFile">Прикрепленный файл</message> <message key="submission.notes.backToSubmissionNotes">Назад к примечаниям</message> <message key="submission.notes.breadcrumb">Примечания</message> <message key="submission.notes.clearAllNotes">Удалить все примечания</message> <message key="submission.notes.collapseNotes">Свернуть примечания</message> <message key="submission.notes.confirmDeleteAll">Удалить все примечания к материалу?</message> <message key="submission.notes.confirmDelete">Удалить это примечание к материалу?</message> <message key="submission.notes.createNewNote">Создать новое примечание</message> <message key="submission.notes.deleteNote">Удалить примечание</message> <message key="submission.notes.editNote">Редактировать примечание</message> <message key="submission.notes.expandNotes">Развернуть примечания</message> <message key="submission.notes.noSubmissionNotes">Нет примечаний к материалу</message> <message key="submission.notes.removeUploadedFile">Удалить загруженный файл</message> <message key="submission.notes">Примечания к материалу</message> <message key="submission.notes.updateNote">Обновить примечание</message> <message key="submission.notes.viewNotes">Просмотреть примечания</message> <message key="submission.originalFile">Исходный файл</message> <message key="submission.page.editing">#{$id} Редактирование</message> <message key="submission.page.history">#{$id} История</message> <message key="submission.page.review">#{$id} Рецензирование</message> <message key="submission.page.summary">#{$id} Сводка</message> <message key="submission.page.citations">#{$id} Ссылки</message> <message key="submission.peerReview">Рецензирование</message> <message key="submission.recommendation">Рекомендация</message> <message key="submission.rejected">Отклонена</message> <message key="submission.request">Запрос</message> <message key="submission.response">Ответ</message> <message key="submission.restrictions">Ограничения</message> <message key="submission.reviewMetadata">Проверить метаданные</message> <message key="submission.review">Рецензия</message> <message key="submission.reviewed">Отрецензирована</message> <message key="submission.reviewVersion">Версия рецензии</message> <message key="submissions.active">В работе</message> <message key="submissions.archived">В архиве</message> <message key="submission.saveMetadata">Сохранить метаданные</message> <message key="submissions.completed">Завершены</message> <message key="submissions.declined">Отклонены</message> <message key="submissions.incomplete">Не закончены</message> <message key="submissions.noSubmissions">Нет материалов</message> <message key="submissions.queuedEditing">На редакции</message> <message key="submissions.queued">В очереди</message> <message key="submissions.queuedUnassigned">Ждет назначения</message> <message key="submissions.ruling">Решение</message> <message key="submissions.submit">Отправка</message> <message key="submissions.submitted">Прислана</message> <message key="submission.start">Начало</message> <message key="submission.submissionHistory">История материала</message> <message key="submission.submissionManuscript">Рукопись материала</message> <message key="submission.submissionReview">Рецензирование материала</message> <message key="submission.submitter">Прислал</message> <message key="submission.summary">Сводка</message> <message key="submission.supplementaryFiles">Дополнительные файлы</message> <message key="submission.supportingAgencies">Поддерживающие организации</message> <message key="submission.currentAgencies">Текущие организации</message> <message key="submission.indexingInformation">Информация для индексирования</message> <message key="submission.titleAndAbstract">Название и аннотация</message> <message key="submission.underway">В процессе</message> <message key="submission.uploadFileTo">Загрузить файл в</message> <message key="submission.createRemote">Создать удаленный</message> <message key="submission.viewMetadata">Просмотреть метаданные</message> <message key="submission.views">Просмотры</message> <message key="submission.uploadSuccessful">Ваш файл был загружен.</message> <message key="submission.loadMessage">Пожалуйста, подождите пока Ваш файл загрузится на сервер.</message> <message key="submission.artworkFileDetails">Информация о графическом файле</message> <message key="submission.fileDetails">Информация о файле</message> <message key="submission.nameRequired">Название обязательно для этого элемента.</message> <message key="submission.date.mmdd">ММ-ДД</message> <message key="submission.date.yyyymmdd">ГГГГ-ММ-ДД</message> <!-- Элменты формы загрузки файла с материалом --> <message key="submission.form.name">Задайте этому файлу понятное имя</message> <message key="submission.form.replaceExisting">Заменить существующий файл?</message> </locale>