[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
tr_TR
/
[
Home
]
File: submission.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/tr_TR/submission.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * Localization strings for the tr_TR (Türkçe) locale. --> <locale name="tr_TR" full_name="Türkçe"> <!-- Author Submission --> <message key="author.submit.submissionCitations">Gönderide atıf yapılan kaynaklar için biçimlendirilmiş bir referans listesi verin. Lütfen her referansı yeni bir satırdan başlatın.</message> <!-- FIXME: move to meta-data plug-ins --> <!-- messages used by meta-data filters --> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.displayName">CrossRef Kayıt E-postası</message> <message key="metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage">Lütfen geçerli bir CrossRef e-postas adresi kaydediniz. E-postanızı CrossRef web sayfasında ücretsiz olarak kayıt edebilirsiniz.</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName">ISBNdb API Anahtarı</message> <message key="metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage">Lütfen ISBNdb API anahtarınız giriniz. Henüz bir anahtarınız yok ise ISBNdb projesinden ücretsiz olarak talep edebilirsiniz.</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName">PubMed kayıt e-postası</message> <message key="metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage">Eğer varsa geçerli bir PubMed kayıt e-postası giriniz.</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName">WorldCat API Anahtarı</message> <message key="metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage">Eğer varsa geçerli bir WorldCat API anahtarı giriniz.</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName">Atıf Modülü</message> <message key="metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage">Lütfen verilen atıf modüllerinden birini seçiniz.</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.displayName">Varsayılanı kullanmayınız (editör tarafından kullanılabilir olacak)</message> <message key="metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage">Dahili hata. "İsteğe bağlı filitre" ayarlarına geçerli olmayan bir değer gönderildi. Bunu hata mesajı olarak rapor edin.</message> <!-- messages shared between MD schemas --> <message key="metadata.property.displayName.author">Yazarlar</message> <message key="metadata.property.validationMessage.author">En iyi sonuç için yazarlar aşağıdaki biçimde girmelidir: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr.</message> <message key="metadata.property.displayName.editor">Editörler</message> <message key="metadata.property.validationMessage.editor">En iyi sonuç için editörler aşağıdaki biçimde girmelidir: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr.</message> <!-- NLM-specific messages --> <message key="metadata.property.displayName.article-title">Makale Adı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.article-title">Lütfen geçerli bir makale adı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.source">Yayın Başlığı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.source">Lütfen geçerli bri yayın başlığı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.date">Yayın Tarihi</message> <message key="metadata.property.validationMessage.date">Lütfen geçerli bir yayın tarihi giriniz (Biçim: YYYY-AA-GG).</message> <message key="metadata.property.displayName.access-date">Erişim Tarihi</message> <message key="metadata.property.validationMessage.access-date">Lütfen geçerli bir erişim tarihi giriniz (Biçim: YYYY-AA-GG).</message> <message key="metadata.property.displayName.issue">Sayı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issue">Lütfen geçerli bir sayı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.volume">Cilt</message> <message key="metadata.property.validationMessage.volume">Lütfen geçerli bir cilt sayısı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.season">Dönem</message> <message key="metadata.property.validationMessage.season">Lütfen geçerli bir dönem belirleyici giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.chapter-title">Bölüm Başlığı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.chapter-title">Lütfen geçerli bir bölüm adı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.edition">Baskı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.edition">Lütfen geçerli bir baskı sayısı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.series">Seriler</message> <message key="metadata.property.validationMessage.series">Lütfen geçerli bir seri bilgisi giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.supplement">Ek</message> <message key="metadata.property.validationMessage.supplement">Lütfen geçerli bir ek bilgisi giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-date">Konferans Tarihi</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-date">Lütfen geçerli bir konferans tarihi giriniz (Biçim: YYYY-AA-GG).</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-loc">Konferans Yeri</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-loc">Lütfen geçerli bir konferans yeri giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-name">Konferans Adı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-name">Lütfen geçerli bir konferans adı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.conf-sponsor">Konferans Sponsoru</message> <message key="metadata.property.validationMessage.conf-sponsor">Lütfen geçerli bir konferans sponsoru giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.institution">Kurum</message> <message key="metadata.property.validationMessage.institution">Lütfen geçerli bir kurum adı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.fpage">İlk Sayfa</message> <message key="metadata.property.validationMessage.fpage">Lütfen geçerli bir ilk sayfa giriniz (numerik olmalıdır).</message> <message key="metadata.property.displayName.lpage">Son sayfa</message> <message key="metadata.property.validationMessage.lpage">Lütfen geçerli bir son sayfa giriniz (numerik olmalıdır).</message> <message key="metadata.property.displayName.size">Sayfa Sayısı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.size">Lütfen geçerli toplam sayfa sayısını giriniz (numerik olmalıdır).</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-loc">Yayın Yeri</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-loc">Lütfen geçerli bir yayın yeri giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-name">Yayıncı Adı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-name">Lütfen eçerli bir yayıncı adı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.isbn">ISBN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.isbn">Lütfen (9 veya 13 haneli) ISBN numarası giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.issn">Basılı ISSN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.issn">Lütfen geçerli bir basılı ISBN numarası giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.eissn">eISSN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.eissn">Lütfen eçerli bir eISSN numarası giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.doi">DOI</message> <message key="metadata.property.validationMessage.doi">Lütfen geçerli bir DOI giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.publisher-id">Özel Yayıncı Numarası (ID)</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publisher-id">Lütfen özel yayıncı numarasını (ID) giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.coden">CODEN</message> <message key="metadata.property.validationMessage.coden">Lütfen geçerli bir CODEN giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.sici">SICI</message> <message key="metadata.property.validationMessage.sici">Lütfen geçerli bir SICI giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.pmid">PMID</message> <message key="metadata.property.validationMessage.pmid">Lütfen geçerli bir PMID giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.uri">Yayın Bağlantısı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.uri">Lütfen yayı için geçerli bir alternatif bağlantı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.comment">Yorum</message> <message key="metadata.property.validationMessage.comment">Lütfen geçerli bir yorum giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.annotation">Açıklama</message> <message key="metadata.property.validationMessage.annotation">Lütfen geçerli bir açıklama giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.publication-type">Yayın Türü</message> <message key="metadata.property.validationMessage.publication-type">Her zaman bir yayın türü belirlediğinizden emin olun. Şu halde desteklenen türler kitap (kitaplar ve kitap bölümleri) ve dergidir (dergi makaleleri). Aksi halde atıf çıkış biçimlendirmesi düzgün çalışmaz.</message> <!-- MODS-specific messages --> <message key="metadata.property.displayName.title-type">Başlık Türü</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title-type">Lütfen geçerli başlık türü belirlediğinizden emin olun. Desteklenen değerler 'kısaltılmış', 'çevrilmiş', 'alternatif' ve 'tek biçim'dir.</message> <message key="metadata.property.displayName.nonSort">Başlığın parçası sıralama yapılırken yok sayılır.</message> <message key="metadata.property.validationMessage.nonSort">Lütfen başlığın sadece ilk karakterleri girin. Başlık sıralanırken yok sayılır.</message> <message key="metadata.property.displayName.title">Başlık</message> <message key="metadata.property.validationMessage.title">Lütfen geçerli bir başlık giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.subTitle">Alt başlık</message> <message key="metadata.property.validationMessage.subTitle">Lütfen geçerli bir alt başlık giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.partNumber">Bölüm Numarası</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partNumber">Lütfen geçerli bir bölüm numarası giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.partName">Bölüm Adı</message> <message key="metadata.property.validationMessage.partName">Lütfen geçerli bir bölüm adı giriniz.</message> <message key="metadata.property.displayName.name-type">Ad Türü</message> <message key="metadata.property.validationMessage.name-type">Lütfen geçerli bir isim türü belirlediğinizden emin olunuz. Desteklenen isimler 'kişisel', 'kurumsal' ve 'konferans'tır.</message> <!-- FIXME: end --> <message key="submission.agencies">Aracılık Edenler</message> <message key="submission.abstractViews">Özet Görüntüleri</message> <message key="submission.accepted">Kabul edildi</message> <message key="submission.acknowledge">Onaylama</message> <message key="submission.addSuppFile">Ek bir dosya yükle</message> <message key="submission.ask">İstek</message> <message key="submission.backToSubmissionEditing">Gönderi Düzenlemeye Dön</message> <message key="submission.changeComments">ile değiştir</message> <message key="submission.citations">Referanslar</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.deleteCitationConfirmation">Bu atıfı silmek isetediğinizden emin misiniz?</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.errorDeletingCitation">Bu atıfı silmeye çalışırken bir hata oluştu. Lütfen bunu hata mesajı olarak bildiriniz.</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.newCitation">Yeni Atıf</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.title">Atıf Düzenle</message> <message key="submission.citations.editor.clickToEdit">Düzeltme içim tıkla</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuery">Yazar İstek</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryBody">Yazara mesajınız:</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQueryExplanation">Geçerli atıf hakkında daha fazla bilgi için yazara sorabilirsiniz. Aşağıdaki "Gönder" butonuna tıkladığınızda mesajınız yazara e-posta olarak gönderecektir.</message> <message key="submission.citations.editor.details.authorQuerySubject">Konu:</message> <message key="submission.citations.editor.details.cannotSelectDefaultForLabel">Alan etiketini değiştiremezsiniz. Eğer ihtiyaç duymuyorsanız alanı silebilirsiniz.</message> <message key="submission.citations.editor.details.checkInGoogleScholar">Google Akademik'te kontrol et</message> <message key="submission.citations.editor.details.changeFieldInfo">Seçmek için birkaç karakter yaznız ...</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationExportPreview">Atıf İhraç Görüntüsü</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsActive">Dahili uzman atıf servisi sonuçları (kapatmak için tıklayınız)</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationImprovementResultsInactive">Dahili uzman atıf servisi sonuçları (açmak için tıklayın)</message> <message key="submission.citations.editor.details.citationServices">Atıf Servisleri</message> <message key="submission.citations.editor.details.clickToDismissMessage">Mesajı kapatmak için metne tıklayabilirsiniz.</message> <message key="submission.citations.editor.details.databaseQueryExplanation">Aşağıda dergi için yapılandırılmış atıf hizmetlerinin bir listesini bulabilirsiniz. Dergi yöneticisi uygun olduğunu düşündüğü hizmetleri önceden seçilmiştir. Sorgunuzda ek hizmetleri veya istediğiniz hizmetleri hariç tutabilirsiniz.</message> <message key="submission.citations.editor.details.dataSaved">Değişiklikleriniz kayt edildi.</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationDatabaseServices">Atıf veri tabanı servisi seçiniz:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsActive">Uzman atıf düzeltme ayarları (kapatmak için tıklayınız)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExpertSettingsInactive">Uzman atıf düzenleme ayarları (açmak için tıklayınız)</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationExtractionServices">Atıf Çıkarma Servisleri Seçiniz:</message> <message key="submission.citations.editor.details.editRawCitationFilterValidationError">Dahili hata: Hatalı filitre seçimi. Lütfen hata mesajı rapor ediniz.</message> <message key="submission.citations.editor.details.explainImprovementOptions">Varsayılan olarak tatmin edici sonuç alamadıysanız, atıf geliştirmek için çeşitli seçenekleri kullanabilirsiniz. Genellikle manuel olarak önemli alanlarda (örneğin başlık ve yazar), düzenleme yapabilir ve tekrar atıf almaya yardımcı olur. Bu yöntem işe yaramazsa Google Scholar'da sorgulayabilir veya ayrıntılar için yazar sorabilirsiniz.</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholar">Google Akademik</message> <message key="submission.citations.editor.details.googleScholarExplanation">Bağlı atıf hizmetlerinde eşleşen herhangi bir atıf bulunamamıştır, ancak Google Akademik'te aramaya devam edebilirsiniz. Ne yazık ki, Google Akademik kullanmak istediğimiz veri için alan tabanlı veri göndermeyi desteklemiyor. Bu da yardımcıya otomatik olarak veri göndernin yolu olmadığı anlamına gelir. Google sonuç sayfasındaki bilgileri manuel olarak kopyalayıp yapıştırmak zorundasınız.</message> <message key="submission.citations.editor.details.manualEditing">Elle Düzenleme</message> <message key="submission.citations.editor.details.messages">Lütfen not edin (reddetmek için mesajın üstüne tıklayınız)</message> <message key="submission.citations.editor.details.newFieldInfo">...yeni bir alan eklemek için buraya tıklayınız...</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryCitation">Sorgu Tekrarı Atıf Servisleri</message> <message key="submission.citations.editor.details.queryGoogleScholar">Google Akademik'te Arama</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitation">Süreç</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationGoAhead">Devam Et</message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationTitle">Orijinal Atıf Değiştirme</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndApprove">Kaydet ve Onayla</message> <message key="submission.citations.editor.details.saveAndRevokeApproval">Onayı Geri Al</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuery">Mesaj Gönder</message> <message key="submission.citations.editor.details.sendAuthorQuerySuccess">Mesaj Gönderildi!</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUse">Kullan</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAll">Tümünü Kullan</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseAllExplanation">Alan listenize, bu kaynaktan doğrudan tüm sonuç alanlarını taşımak için tıklayınız.</message> <message key="submission.citations.editor.details.sourceResultsUseExplanation">Alan listenize bu sonucun doğrudan taşınması için tıklayın.</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitation">Orijinal Atıf Metni</message> <message key="submission.citations.editor.details.rawCitationRequired">Atıf metni gerekli.</message> <message key="submission.citations.editor.details.unsavedChanges">Atıf kaydedilmemiş veri içeriyor. Değişiklikleri saklamak için için "Kaydet" butonuna tıklayınız veya değişiklikleri geri almak için "İptal" butonuna tıklayınız.</message> <message key="submission.citations.editor.details.dontShowMessageAgain">Bu mesajı bir daha gösterme.</message> <message key="submission.citations.editor.edit">Atıfları Düzenle</message> <message key="submission.citations.editor.export">Atıfları İhraç Et</message> <message key="submission.citations.editor.export.exportDescription"><![CDATA[Oluşturulan çıktıların tamamını seçmek için <a id="markForExport" href="">buraya tıklayın</ a>. Daha sonra kopyala ve yapıştır yoluyla dokümanınıza aktarabilirsiniz.]]></message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionDescription">Lütfen aşağıdaki ihraç seçeneklerinden birini seçiniz.</message> <message key="submission.citations.editor.export.filterSelectionError">Çıktı seçeneklerinden birini seçmelisiniz.</message> <message key="submission.citations.editor.export.foundUnapprovedCitationsMessage"><![CDATA[<p>You have not yet approved all citations. Please go to the <strong>Edit Citations</strong> tab and make sure you have approved all citations before you try to export them. Approved citations are marked with a dark blue stripe to the left.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.export.noExportOutput">'{$filterName}' adlı çıkış filtresi bir hata ile karşılaştı. Hata raporu olarak bildiriniz.</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectXmlFilter">XML çıktı seçenekleri:</message> <message key="submission.citations.editor.export.pleaseSelectPlaintextFilter">Atıf çıktı biçimi (sadece deneme!):</message> <message key="submission.citations.editor.introduction">Giriş</message> <message key="submission.citations.editor.loadMessage">Yüklemek için atıf biçimlendirme yardımcısını bekleyin.</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSelect">Lütfen seçiniz...</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButton">Atıf Listesini Yenile</message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitationsButtonTitle">Atıf listesini yenilemek için tıklayınız.</message> <message key="submission.comments.addComment">Yorum ekle</message> <message key="submission.comments.comments">Yorumlar</message> <message key="submission.comments.confirmDelete">Bu yorumu silmek istediğinize emin misiniz?</message> <message key="submission.comments.corrections">Düzeltmeler</message> <message key="submission.comments.editComment">Yorum düzelt</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews">Hakem Değerlendirmelerini Al</message> <message key="submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter">Hakem {$reviewerLetter}:</message> <message key="submission.comments.noComments">Yorum yok</message> <message key="submission.comments.noReviews">Değerlendirme yok</message> <message key="submission.comments.review">Değerlendirme</message> <message key="submission.comments.sendDecisionToReviewers">Hakemlere editör kararını gönder</message> <message key="submission.comments.subject">Konu</message> <message key="submission.complete">Tamam</message> <message key="submission.done">Sonuç</message> <message key="submission.dueDate">Son gün</message> <message key="submission.due">Son Tarih</message> <message key="submission.editing">Düzenleme</message> <message key="submission.editMetadata">Üst Veri Düzenle</message> <message key="submission.email.backToEmailLog">E-posta günlüğüne geri dön</message> <message key="submission.email.confirmClearLog">Bu başvuru için e-posta günlüğünü silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="submission.email.confirmDeleteLogEntry">Bu e-posta günlüğü girişini silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="submission.email.deleteLogEntry">Günlük Girişini Sil</message> <message key="submission.emailLog">E-posta Kayıtları</message> <message key="submission.event.backToEventLog">Olay Günlüğüne Geri Dön</message> <message key="submission.event.confirmClearLog">Bu başvuru için olay günlüğünü silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="submission.event.confirmDeleteLogEntry">Bu olay günlüğü girişini silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="submission.event.deleteLogEntry">Günlük Girişini Sil</message> <message key="submission.event.general.metadataUpdated">Gönderi Üst Verisi Güncellendi</message> <message key="submission.event.general.suppFileUpdated">Gönderi dosyası güncellendi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy">Değerlendirme ataması vekil (proxy) tarafından kabul edildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewAccepted">Değerlendirme ataması kabul edildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewCancelled">Değerlendirme ataması iptal edildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDeclined">Değerlendirme ataması reddedildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewDueDate">Değerlendirme son tarihi değiştirildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerAssigned">Gönderiye hakem atandı</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerRated">Hakemi değerlendirme bilgisi kaydedildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewerUnassigned">Hakem değerlendirme görevinden alındı</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewFile">Değerlendirme dosyası güncellendi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewInitiated">Değerlendirme görevi başladı</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRecommendation">Hakem öneri dosyası</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewReinitiated">Değerlendirme görevi tekrar verildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewResubmitted">Değerlendirme tekrar gönderildi</message> <message key="submission.event.reviewer.reviewRevision">Hakem revizyon dosyaları güncellendi</message> <message key="submission.files">Dosyalar</message> <message key="submission.galley">Baskı</message> <message key="submission.history.clearLog">Günlüğü Temizle</message> <message key="submission.history">Geçmiş</message> <message key="submission.history.noLogEntries">Günlük girişi yok.</message> <message key="submission.history.recentLogEntries">Yeni Eirişler</message> <message key="submission.history.submissionEmailLog">E-posta Günlüğü</message> <message key="submission.history.submissionEventLog">Olay Günlüğü</message> <message key="submission.history.submissionNotes">Başvuru Notları</message> <message key="submission.history.viewLog">Günlüğü Göster</message> <message key="submission.indexing">Dizinleme</message> <message key="submission.initiated">Başlatılmış</message> <message key="submission.lastModified">Son değişiklik</message> <message key="submission.layout.addGalley">Mizanpaj Dizgisi Ekle</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalley">Bu dizgiyi tamamen silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteGalleyImage">Dizgiden bu resmi çıkarmak istediğinize emin misiniz?</message> <message key="submission.layout.confirmDeleteSupplementaryFile">Bu ek dosyayı tamamen silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="submission.layout.deleteGalleyStylesheet">Bu stil sayfasını sil.</message> <message key="submission.layout.editGalley">Mizanpaj Dizgisini Düzenle</message> <message key="submission.layout.galleyFileData">Mizanpaj Dosyası Bilgisi</message> <message key="submission.layout.galleyFormat">Baskı Biçimi</message> <message key="submission.layout.galleyHTMLData">HTML Dizgi Dosyaları</message> <message key="submission.layout.galleyImages">Şekiller</message> <message key="submission.layout.galleyLabelInstructions">Dizgi etiketi, dosya tipini göstermek için kullanılır (Örneğin; HTML, PDF, PostScript).</message> <message key="submission.layout.galleyLabel">Etiket</message> <message key="submission.layout.galleyLabelRequired">Dizgi etiketi gerekli.</message> <message key="submission.layout.galleyLanguageRequired">Dizgi dili gerekli.</message> <message key="submission.layout.galleyLocaleRequired">Dizgi yeri gerekli.</message> <message key="submission.layout.galleyNoImages">Şekil yok</message> <message key="submission.layout.galleys">Baskılar</message> <message key="submission.layout.galleyStylesheet">Biçim Sayfa Dosyası</message> <message key="submission.layout.galleyStyle">Biçim</message> <message key="submission.layout.initialGalleyCreation">Başlangıç baskı tablası oluşturma</message> <message key="submission.layout.layoutFile">Mizanpaj Dosyası</message> <message key="submission.layout">Mizanpaj</message> <message key="submission.layout.layoutVersion">Mizanpaj</message> <message key="submission.layout.newGalley">Yeni Baskı Oluştur</message> <message key="submission.layout.newSupplementaryFile">Yeni Ek Dosya Yükle</message> <message key="submission.layout.noStyleFile">Bu baskıya biçim sayfa dosyası eklenmedi.</message> <message key="submission.layout.supplementaryFiles">Ek Dosya Değerlendirme</message> <message key="submission.layout.viewingGalley">Başvuru Dizgisini Görüntüleme</message> <message key="submission.layout.viewProof">Dizgiyi Gör</message> <message key="submission.metadata">Başvuru Üst Verisi</message> <message key="submission.noReviewAssignments">Değerlendirme Görevi Yok</message> <message key="submission.notes.addNewNote">Yeni Not Ekle</message> <message key="submission.notes.attachedFile">Dosya Eki</message> <message key="submission.notes.backToSubmissionNotes">Gönderi Notlarına Geri Dön</message> <message key="submission.notes.breadcrumb">Notlar</message> <message key="submission.notes.clearAllNotes">Tüm Notları Sil</message> <message key="submission.notes.collapseNotes">Notları Dağıt</message> <message key="submission.notes.confirmDeleteAll">Tüm Gönderi Notlarını Kaldır?</message> <message key="submission.notes.confirmDelete">Bu Gönderi Notunu Kaldır?</message> <message key="submission.notes.createNewNote">Yeni Not Oluştur</message> <message key="submission.notes.deleteNote">Notu Sil</message> <message key="submission.notes.editNote">Notu Düzenle</message> <message key="submission.notes.expandNotes">Notları Aç</message> <message key="submission.notes.noSubmissionNotes">Gönderi Notu Yok</message> <message key="submission.notes.removeUploadedFile">Yüklenmiş Dosyayı Kaldır</message> <message key="submission.notes">Gönderi Notları</message> <message key="submission.notes.updateNote">Notu Güncelle</message> <message key="submission.notes.viewNotes">Notları Gör</message> <message key="submission.originalFile">Orijinal dosya</message> <message key="submission.page.editing">#{$id} Düzeltme</message> <message key="submission.page.history">#{$id} Geçmiş</message> <message key="submission.page.review">#{$id} Değerlendirme</message> <message key="submission.page.summary">#{$id} Özet</message> <message key="submission.page.citations">#{$id} Atıflar</message> <message key="submission.peerReview">Hakem Değerlendirme</message> <message key="submission.recommendation">Hakem Kararı</message> <message key="submission.rejected">Reddedildi</message> <message key="submission.request">İstek</message> <message key="submission.response">Yanıt</message> <message key="submission.restrictions">Sınırlamalar</message> <message key="submission.reviewMetadata">Üst Veriyi Düzenle</message> <message key="submission.review">Değerlendirme</message> <message key="submission.reviewVersion">Değerlendirme Sürümü</message> <message key="submissions.active">Etkin</message> <message key="submissions.archived">Arşivde</message> <message key="submission.saveMetadata">Üst Veriyi Kaydet</message> <message key="submissions.completed">Tamamlanmış</message> <message key="submissions.declined">Reddedilmiş</message> <message key="submissions.incomplete">Tamamlanmamış</message> <message key="submissions.noSubmissions">Gönderi Yok</message> <message key="submissions.queuedEditing">Baskı Düzenlemesinde</message> <message key="submissions.queued">Sırada</message> <message key="submissions.queuedUnassigned">Editöre iletilecek</message> <message key="submissions.ruling">Karar</message> <message key="submissions.submit">Gönderi</message> <message key="submissions.submitted">Gönderi</message> <message key="submission.start">Başla</message> <message key="submission.submissionHistory">Başvuru Geçmişi</message> <message key="submission.submissionManuscript">Değerlendirilecek Makale:</message> <message key="submission.submissionReview">Gönderi Değerlendirme</message> <message key="submission.submitter">Gönderici</message> <message key="submission.summary">Özet</message> <message key="submission.supplementaryFiles">Ek Dosyalar</message> <message key="submission.supportingAgencies">Destekleyen Kurumlar</message> <message key="submission.currentAgencies">Güncel Kurumlar</message> <message key="submission.indexingInformation">Dizinleme Bilgisi</message> <message key="submission.titleAndAbstract">Başlık ve Özet</message> <message key="submission.underway">Yolunda</message> <message key="submission.uploadFileTo">Dosya yükleme</message> <message key="submission.viewMetadata">Üst veriyi görüntüle</message> <message key="submission.views">Görüşler</message> <message key="submission.uploadSuccessful">Dosyanız yüklendi.</message> <message key="submission.loadMessage">Dosyanız sunucuya yüklenirken lütfen bekleyiniz.</message> <message key="submission.artworkFileDetails">Çizim Dosya Detayı</message> <message key="submission.fileDetails">Dosya Detayları</message> <message key="submission.nameRequired">Bu madde için bir isim gerekiyor.</message> <message key="submission.date.mmdd">AA-GG</message> <message key="submission.date.yyyymmdd">YYYY-AA-GG</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.approved">Onaylandı</message> <message key="submission.citations.editor.citationlist.notApproved">Onaylanmadı</message> <message key="submission.comments.addReviews">Değerlendirmeleri e-postaya ekle</message> <message key="submission.copyedited">Sayfa Düzenleme</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURL">Uzak URL</message> <message key="submission.layout.galleyRemoteURLValid">Litfen geçerli bir uzak URL giriniz (http:// dahil</message> <message key="submission.reviewed">Değerlendirildi</message> <message key="submission.createRemote">Uzak Erişim Oluştur</message> <message key="submission.form.name">Bu dosyaya anlamlı bir ad ver</message> <message key="submission.form.replaceExisting">Mevcut Dosya Değiştirilsin mi?</message> <message key="submission.addFile">Dosya Yükle</message> <message key="submission.citations.editor.details.pleaseClickOnCitationToStartEditing"><![CDATA[<p>Welcome to the citation editing process. Clicking on a citation in the listing to the left will present the citation in this window, where you can check the accuracy of the citation process. You will also be able to check the citation against citation database services configured by the journal manager, and manually edit the citation yourself.</p> <h4>Navigating the Interface</h4> <p>Click on one of the listed citations on the left to start editing.</p> <p>The light blue separator between this window and the column on the left is movable. Whether you need more room to view the citation list, or alternatively more space to edit a citation, it can be moved in either direction.</p> <p>To expand the citation interface, click the <strong>Fullscreen</strong> button. To return to a normal interface from the expanded citation interface, click the <strong>Fullscreen Off</strong> button.</p> <h4>Adding and Deleting Citations</h4> <p>Citations can be added by clicking the <strong>New Citation</strong> icon in the top right corner of the citation listing column. Citations can be deleted by clicking the red <strong>Delete</strong> icon to the left of the citation.</p> <h4>Editing Citations</h4> <p>To edit a citation in the left listing, click on it and it will open in this window. You will be presented with the original citation as written by the author, followed by the Assistant's automatic extraction attempt. You will be able to manually edit the original citation; edit parts or all of the new citation; re-check the citation against configured citation database services; query Google Scholar; and query the author for further citation information.</p> <p>When you are finished editing a citation to your satisfaction, upon clicking the <strong>Save and Approve</strong> button you will be moved automatically to the next unapproved citation in the list. In this way you can very quickly work through a large list of citations. Once all citations have been approved, you will be moved to the <strong>Export Citations</strong> page.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.details.processRawCitationWarning">Özgün atıf metni değiştirmek üzeresiniz. Bunu yaparsanız tüm alanlar yeni oluşturulan değerler ile değiştirilecektir. Bu silme manuel değişiklik yapmış olabilir.</message> <message key="submission.citations.editor.introduction.introductionMessage"><![CDATA[<h4>Welcome to the Citation Markup Assistant!</h4> <p>With this assistant you can mark up author-provided citations for export to NLM 2.3 or 3.0 XML galleys, or alternatively as text-based output. This tool first attempts to automatically extract and recognize citations as they have been provided, but you can step in and edit the results at any time.</p> <ul> <li><p><strong>Configuring the Assistant</strong></p> <p>The Citation Markup Assistant is configured by the journal manager in <a href="{$citationSetupUrl}">Journal Setup Step 3.7: Citation Markup Assistant</a>. Different citation extraction and checking tools can be added, configured, and deleted. For more information, contact the journal manager.</p></li> <li><p><strong>Navigating the Assistant Interface</strong></p> <p>To switch between <strong>Introduction</strong>, <strong>Edit Citations</strong> and <strong>Export Citations</strong> tabs, click the tab titles. To expand the citation interface, click the <strong>Fullscreen</strong> button. To return to a normal interface from the expanded citation interface, click the <strong>Fullscreen Off</strong> button. To remove this introductory tab entirely, click the button below.</p></li> <li><p><strong>Requesting Citations</strong></p> <p>If the Citation Markup Assistant has been enabled by the journal manager, authors will be prompted for a list of references during article submission. These references will be requested separately from the submission document itself. After submission, authors can also modify their list of references at any time by editing the submission's metadata; note that this will overwrite any modifications that you have made to the citations using this tool.</p></li> <li><p><strong>Editing Citations</strong></p> <p>The Citation Markup Assistant will attempt to identify and extract individual citations from the author's list of references. You can systematically check each citation extraction attempt for accuracy against a number of external databases; edit incorrect citation information and add new information; approve or delete citations; and add new citations.</p> <p>All final citations for a submission must be approved before they can be exported.</p></li> <li><p><strong>Exporting Citations</strong></p> <p>Citations can be exported as XML or text. XML export options currently include <a href="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/">NLM Journal Publishing</a> 2.3 and 3.0 <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/pmcdoc/tagging-guidelines/article/tags.html#el-reflist">ref-list XML</a>. Selecting one of these options outputs an XML-encoded ref-list snippet that can be copied and pasted into an NLM XML galley.</p> <p>Experimental text export options include ABNT, APA, MLA and Vancouver citation output styles. These options provide a text output that can be copied and pasted into a text-based article galley (for example into Microsoft Word or OpenOffice; Adobe InDesign; etc.). Each citation includes an embedded link to automatically search for that citation in Google Scholar.</p></li> </ul>]]></message> <message key="submission.citations.editor.php5Required">Atıf düzenleme XML ve XSL desteği gerektiriyor, detsek sadece PHP 5.0.0 ve üstü sürümlerde kullanılabilir. Kurulumunuz PHP'nin daha eski bir sürümü olarak görünüyor. Daha yüksek bir sürümü yüklemeden önce atıf işaretleme servisini kullanamazsınız.</message> <message key="submission.citations.editor.pleaseAddParserFilter"><![CDATA[Atıf işaretleme yardımcısı kullanmadan önce <a href="{$citationSetupUrl}">en az bir atıf çıkarma servisi</a> için lütfen dergi yöneticinize danışın.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseConfigureOutputStyle"><![CDATA[Atıf işaretleme yardımcısı kullanmadan önce <a href="{$citationSetupUrl}">bir ihraç biçimi konfigürasyonu</a> için lütfen dergi yöneticisine danışınız.]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseImportCitationsFirst"><![CDATA[<p>Bu makale için atıf yoktur.</p><p>Lütfen makalenin <a href="{$articleMetadataUrl}">üst veri sayfasına</a> gidiniz ve bir referans listesi giriniz veya editör öğe ekleme butonunu kullanarak referansları elle ekleyiniz.</p>]]></message> <message key="submission.citations.editor.pleaseSetup"><![CDATA[Atıf işaretleme yardımcısına erişmeden önce <a href="{$citationSetupUrl}">atıf düzeltmeyi etkinleştirmek</a> için lütfen dergi yöneticisine danışınız.]]></message> <message key="submission.citations.editor.unprocessedCitations">The citations of this article are still being processed on the server. The current citation list only contains already processed citations. Please click the refresh button to see citations that have been processed in the meantime.</message> <message key="submission.citations.filter.invalidMetadata">An error occurred in {$filterName}: One of the data elements returned from the data source (e.g. a web service) did not conform to the internal meta-data format. Therefore the data source's results were rejected. Please file this as a bug.</message> <message key="submission.citations.filter.noResultFromFilterError">Several citation services did not return any results. You can try to manually edit citation fields and then query citation services again to improve results. If this doesn't help then the citation does not exist in any of the connected databases.</message> <message key="submission.citations.filter.unsupportedPublicationType">Desteklenmeyen veya kayıp yayın türü. Lütfen yayın türünü (kabul edilebilir türler; kitap, dergi, tez ve konferans bildirisi) giriniz ve atıfı elle ekleyiniz.</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceError">The {$filterName}'s web service call has returned an error when called with the following URL: {$webserviceUrl}. It may be that the web service is temporarily unavailable. You'll still be able to work with the remaining services and save your results. You can also try again later. If the error persists then please ask the journal manager to deactivate this service and open a bug report.</message> <message key="submission.citations.filter.webserviceResultTransformationError">An error occurred in {$filterName}: The transformation of XML results (e.g. from a web service) into field-based meta-data failed. The reason probably is that the web service returned invalid or incomplete data. Please file this as a bug.</message> <message key="submission.citations.metadata.changeWarning">Are you sure you want to update your references list? If you click OK, any changes made by the Editors will be overwritten. If you are not sure whether you should make changes to the references list, please contact the Editor in charge of your submission.</message> </locale>