[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
lib
/
pkp
/
locale
/
zh_TW
/
[
Home
]
File: reader.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/zh_TW/reader.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2000-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the zh_TW (繁體中文) locale. * --> <locale name="zh_TW" full_name="繁體中文"> <message key="comments.anonymous">未註冊的使用者</message> <message key="comments.anonymousNamed">"{$userName}"</message> <message key="comments.body">評論正文</message> <message key="comments.confirmDeleteChildren">刪除這篇評論也會刪除所有對它的回覆。您真得要刪除這篇評論?</message> <message key="comments.delete">刪除這個評論</message> <message key="comments.email">張貼者的電子信箱</message> <message key="comments.emailReply">電子郵件回覆</message> <message key="comments.enterComment">輸入評論</message> <message key="comments.inResponseTo">回覆 <![CDATA[<a href="]]>{$url}<![CDATA[">]]>{$title}<![CDATA[</a>]]></message> <message key="comments.name">張貼者的姓名</message> <message key="comments.noComments">沒有已貼的讀者評論。</message> <message key="comments.nReplies">({$num} 回覆)</message> <message key="comments.oneReply">(一篇回覆)</message> <message key="comments.postAnonymously">以匿名訪客張貼評論</message> <message key="comments.postReply">貼上網的回覆</message> <message key="comments.readerComments">讀者評論</message> <message key="comments.readMore">閱讀全文</message> <message key="comments.replies">回覆</message> <message key="comments.title">評論篇名</message> <message key="comments.viewAllComments">閱覽所有評論</message> <message key="reader.fullText">全文:</message> <message key="rt.addComment">新增評論</message> <message key="rt.admin.configuration">設定</message> <message key="rt.admin.contexts.confirmDelete">您確定您要刪除這個文章脈絡以及所有相關的搜尋結果?</message> <message key="rt.admin.contexts.createContext">建立文章脈絡</message> <message key="rt.admin.contexts.edit.editContext">編輯文章脈絡</message> <message key="rt.admin.contexts.metadata">後設資料</message> <message key="rt.admin.contexts.options.authorTerms">使用作者名稱當作預設的搜尋項目,讓使用者能找到本文作者的其他作品。(例如,針對一個「其他作品」的脈絡)</message> <message key="rt.admin.contexts.options.citedBy">使用作者名稱作為預設的搜尋項目,並將文章脈絡顯示成一個搜尋項目以引用本文。</message> <message key="rt.admin.contexts.options.defineTerms"><![CDATA[使用讀者所反白的字詞作為預設的搜尋項目,或者如果沒有選擇本文任何項目的話,以留白的區域當作搜尋項目。(例如,在「詞彙定義」的情況下)。「詞彙定義」選項一定要在<a href="{$settingsUrl}">RST Settings</a>啟用才能允許雙擊文字來開啟這個文章脈絡。]]></message> <message key="rt.admin.contexts.options.geoTerms">以地理索引資料當作預設的搜尋項目。</message> <message key="rt.admin.contexts.options">選項</message> <message key="rt.admin.management">處理</message> <message key="rt.admin.readingToolsEnabled">閱讀工具</message> <message key="rt.admin.searches.confirmDelete">您確定您要刪除這個搜尋?</message> <message key="rt.admin.searches.createSearch">建立搜尋</message> <message key="rt.admin.searches.edit.editSearch">編輯搜尋</message> <message key="rt.admin.selectedVersion">相關項目</message> <message key="rt.admin.settings.abstract">摘要(呈現項目的摘要)。</message> <message key="rt.admin.settings.authorBio">關於作者 (顯示作者所輸入的履歷內容)。</message> <message key="rt.admin.settings.captureCite">如何引用文章項目(為文章提供圖書細目)</message> <message key="rt.admin.settings.defineTerms">查詢詞彙(讓讀者雙擊一篇文章中任何字詞即可在字典中查閱該字)。</message> <message key="rt.admin.settings.disableRelatedItems">停用相關項目</message> <message key="rt.admin.settings.emailAuthor">電郵作者(導引到一個含有作者電子郵件地址的電郵樣版中)。</message> <message key="rt.admin.settings.emailOthers">通知好友(導引到一個含有此文章項目連結的電郵樣版中)。</message> <message key="rt.admin.settings.printerFriendly">列印版本(導引至一個項目較適合列印的版本))。</message> <message key="rt.admin.settings.supplementaryFiles">補充檔案(顯示作者包括在稿件中檔案清單)。</message> <message key="rt.admin.settings.viewMetadata">索引後設資料(顯示由作者和系統所提供的文章索引後設資料)</message> <message key="rt.admin.status">狀態</message> <message key="rt.admin.validateUrls.complete">完成驗證</message> <message key="rt.admin.validateUrls.ok">OK</message> <message key="rt.admin.validateUrls.urlIsInvalid">{$url}是無效網址。</message> <message key="rt.admin.validateUrls">驗證閱讀工具的網址</message> <message key="rt.admin.validateUrls.validate">驗證</message> <message key="rt.admin.versions.confirmDelete">您確定您希望刪除這個版本以及所有相關的文章脈絡和搜尋結果?</message> <message key="rt.admin.versions.confirmRestore">您確定您希望進行不可逆的復原動作,回復所有版本到預設值?一旦如此,您將會需要在設定頁面選擇一個現有的版本。</message> <message key="rt.admin.versions.createVersion">建立版本</message> <message key="rt.admin.versions.edit.editVersion">編輯版本</message> <message key="rt.admin.versions.export">匯出</message> <message key="rt.admin.versions.importVersion">匯入版本</message> <message key="rt.admin.versions.metadata">後設資料</message> <message key="rt.admin.versions.restoreVersions">復原至預設版本 </message> <message key="rt.authorBio">關於作者</message> <message key="rt.captureCite">如何引用文章項目</message> <message key="rt.captureCite.online">線上</message> <message key="rt.colleague">通知好友</message> <message key="rt.context.abbrev">縮寫</message> <message key="rt.context.and">AND</message> <message key="rt.context.citesContextDescription">如果這份文章被Google學術搜尋(Google Scholar)索引,它會隨附一個「由X引用」的連結,引導至一份引用本文的作品清單。同時Google學術搜尋會列出所有項目的引用標題與作者。要閱讀只能透過您的搜尋資料庫才能取得的線上資源,您或許可以到Google學術搜尋的「學術偏好設定」中,啟用啟用您服務單位的圖書館連結。</message> <message key="rt.context">文章脈絡</message> <message key="rt.context.defineTermsDescription">如果這個項目是一個HTML檔案(而非PDF檔),請雙擊文章中的任一個字彙,使其顯示在「字詞定義」對話框中。除此之外,可以在此對話框中鍵入或者貼上字彙。要學習更多關於搜尋資源的資訊,請點擊「介紹」。這些資源是基於其關連性與開放(自由)閱讀所有或部分內容而被選取的。</message> <message key="rt.context.description">說明</message> <message key="rt.context.order">順序</message> <message key="rt.contexts">文章脈絡</message> <message key="rt.context.searchDescription">作者已經選擇了搜尋詞彙。讀者可以變更或者刪除它們,同時以兩到三個準確的詞彙或片語進行最佳的布爾邏輯(AND)搜尋。要學習更多關於搜尋資源的資訊,請點擊「介紹」。這些資源是基於其關連性與開放(自由)閱讀所有或部分內容而被選取的。</message> <message key="rt.context.searchTerms">搜尋詞彙</message> <message key="rt.context.termToDefine">字詞定義</message> <message key="rt.context.title">標題</message> <message key="rt.emailAuthor">電郵作者</message> <message key="rt.email.needLogin"><![CDATA[* Requires <a target="_parent" href="{$loginUrl}">註冊</a>]]></message> <message key="rt.email.sent">您的訊息已經被送出。</message> <message key="rt.lookUp">搜尋字彙</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.contributor">贊助人</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.coverage">涵蓋範圍</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.date">日期</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.description">說明</message> <message key="rt.metadata.dublinCore">都柏林核心元數據(Dublin Core)</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.format">格式</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.identifier">識別碼</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.language">語言</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.publisher">出版人</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.relation">關係</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.rights">權利</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.source">來源</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.subject">主旨</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.title">標題</message> <message key="rt.metadata.dublinCore.type">類型</message> <message key="rt.metadata.forThisDocument">此文件的後設資料</message> <message key="rt.metadata.pkp.abstract">摘要</message> <message key="rt.metadata.pkp.copyright">版權與許可</message> <message key="rt.metadata.pkp.coverage">地理位置、年代時期、調查樣本(性別、年紀等等)</message> <message key="rt.metadata.pkp.date">(YYYY-MM-DD)</message> <message key="rt.metadata.pkp.discipline">學門領域</message> <message key="rt.metadata.pkp.format">檔案格式</message> <message key="rt.metadata.pkp.genre">狀態& 類型</message> <message key="rt.metadata.pkpItem">PKP後設資料項目</message> <message key="rt.metadata.pkp.language">English=en; 繁體中文=zh</message> <message key="rt.metadata.pkp.publisher">組織機構、地區</message> <message key="rt.metadata.pkp.source">期刊\會議標題;冊數,期數,(年份)</message> <message key="rt.metadata.pkp.sponsors">贊助單位</message> <message key="rt.metadata.pkp.subjectClass">主題類別</message> <message key="rt.metadata.pkp.subject">關鍵字</message> <message key="rt.metadata.pkp.suppFiles">補充檔案</message> <message key="rt.metadata.pkp.title">文件標題</message> <message key="rt.metadata.pkp.type">類型</message> <message key="rt.metadata.pkp.uri">統一資源指示器(Universal Resource Indicator)</message> <message key="rt.printVersion">列印版本</message> <message key="rt.readingTools">閱讀工具</message> <message key="rt.relatedItems">相關文章項目</message> <message key="rt.reviewPolicy">審查方針</message> <message key="rt.search.description">說明</message> <message key="rt.searches">搜尋</message> <message key="rt.search.order">順序</message> <message key="rt.search">搜尋</message> <message key="rt.search.searchPost">發佈資料</message> <message key="rt.search.searchUrl">搜尋網址</message> <message key="rt.search.suggest">建議一個來源</message> <message key="rt.search.title">標題</message> <message key="rt.search.url">URL</message> <message key="rt.suppFiles.download">下載</message> <message key="rt.suppFiles">補充檔案</message> <message key="rt.suppFiles.viewMetadata">索引後設資料</message> <message key="rt.version.description">說明</message> <message key="rt.version.key">關鍵字</message> <message key="rt.version.locale">語系</message> <message key="rt.versions">相關項目集合</message> <message key="rt.version.title">標題</message> <message key="rt.version">版本</message> <message key="rt.viewMetadata">索引後設資料</message> </locale>