[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
locale
/
ar_IQ
/
[
Home
]
File: admin.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/ar_IQ/admin.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings. --> <locale name="ar_IQ" full_name="العربية"> <message key="admin.hostedJournals">المجلات المستضافة</message> <message key="admin.settings.journalRedirect">إعادة توجيه موقع المجلة</message> <message key="admin.settings.security">الأمان</message> <message key="admin.settings.security.plugins">إمنع مديري المجلة من تنصيب الحزم البرمجية الإضافية أو تحديثها أو حذفها</message> <message key="admin.settings.options">خيارات التشغيل</message> <message key="admin.settings.useAlphalist">إن كان الموقع مستضيفاً لعدة مجلات، أظهر قائمة مرتبة هجائياً على الصفحة الرئيسية لتسريع التنقل بين المجلات</message> <message key="admin.settings.usePaging">إن كانت قائمة أسماء المجلات مطولة، إسمح لها أن تكون مجزأة على عدة صفحات</message> <message key="admin.settings.journalRedirectInstructions">إجعل الوصول إلى الموقع مؤدياً إلى تصفح هذه المجلة مباشرة. هذا الخيار نافع إن كان الموقع مستضيفاً لمجلة واحدة فقط، على سبيل المثال</message> <message key="admin.settings.noJournalRedirect">لا تنقل المتصفح إلى وجهة أخرى</message> <message key="admin.settings.journalsList">عناصر المجلة</message> <message key="admin.settings.journalsList.description">لطفاً، إختر العناصر التي سيعرضها الموقع لكل مجلة في صفحته الأولى</message> <message key="admin.settings.journalsList.showThumbnail">الصورة المصغرة للمجلة</message> <message key="admin.settings.journalsList.showTitle">عنوان المجلة</message> <message key="admin.settings.journalsList.showDescription">وصف المجلة</message> <message key="admin.settings.defaultMetricDescription"> هذا النظام قادر على توثيق معطيات إحصائية عن استعماله بعدة معايير، وتلك المعايير يمكن إظهارها بسياقات متعددة. غير أن هناك حالات لا بد فيها من اختيار أحد معطيات الاستعمال دون غيرها... منها على سبيل المثال لا الحصر: استعراض قائمة مرتبة هجائياً لأكثر المقالات استعمالاً أو لتقييم نتائج طلبات البحث (عن معلومات ضمن الموقع)، لذا، لطفاً، إختر أحد المعطيات الإحصائية ليكون بمثابة الاختيار الإفتراضي عموماً </message> <message key="admin.languages.primaryLocaleInstructions">ستكون هذه اللغة هي الإفتراضية للموقع ولأي مجلة يستضيفها</message> <message key="admin.languages.supportedLocalesInstructions">إختر أي من اللغات التي من المفترض أن يدعمها الموقع. حيث أن تلك اللغات ستكون متاحة لتظهر بها أي مجلة يستضيفها هذا الموقع، كما أنها ستظهر ضمن قائمة إختيار اللغة المتاحة للمستخدم المستعرض للموقع، (والتي بالإمكان تجاوزها في بعض الصفحات المتخصصة فقط). فيما لو تم الاقتصار على لغة واحدة، فإن قائمة تقليب اللغات لن تكون ظاهرة للمستخدم، كما أن الإعدادات الإضافية المتعلقة باللغات لن تكون متاحة للمجلات المستضافة في الموقع.</message> <message key="admin.locale.maybeIncomplete">اللغات المعلمة بالنجمة قد تكون غير مكتملة</message> <message key="admin.languages.confirmUninstall">هل أنت متأكد من رغبتك في تغييب هذه اللغة عن الموقع؟ إذ قد يؤثر هذا الأمر على أيٍّ من المجلات التي تستعملها حالياً</message> <message key="admin.languages.installNewLocalesInstructions">إختر أي من اللغات الإضافية لتنصيب الدعم لها في هذا الموقع. إذ لا بد من تنصيبها قبل أن تستعملها المجلات المستضافة في الموقع. أنظر ما هو مكتوب في وثيقة النظام لمزيد من المعلومات التي تتعلق بإضافة الدعم للغات جديدة</message> <message key="admin.languages.downloadLocales">تحميل لغات</message> <message key="admin.languages.downloadFailed">فشل تحميل اللغة، الوصف أدناه يشرح سبب الفشل</message> <message key="admin.languages.localeInstalled">اللغة "{$locale}" تم تنصيبها بنجاح</message> <message key="admin.languages.download">تحميل لغة</message> <message key="admin.languages.reloadDefaultEmailTemplates">إستعادة قوالب المراسلة الإفتراضية</message> <message key="admin.languages.download.cannotOpen">تعذر فتح موَصِّف اللغة من موقع النظام</message> <message key="admin.languages.download.cannotModifyRegistry">تعذر إضافة اللغة الجديدة إلى سجل اللغات الفعالة، وهو مبدئياً ضمن حافظة الملفات: "registry/locales.xml".</message> <message key="admin.auth.ojs">قاعدة بيانات النظام</message> <message key="admin.auth.enableSyncProfiles">تمكين مزامنة ملف تعريف المستخدم (إن كانت هذه الوظيفة الإضافية تدعمها). معلومات ملف تعريف المستخدم ستكون عرضة للتحديث تلقائياً من المصدر الخارجي بمجرد ولوج ذلك المستخدم إلى هذا الموقع، وبالمقابل، فإن التحديثات عليه هنا (من ضمنها تعديل كلمة المرور) ستنعكس أيضاً على المصدر الخارجي. فيما لو تم تعطيل هذا الخيار، فإن معلومات ملف تعريف المستخدم ستكون مستقلة عن أي مصدر خارجي</message> <message key="admin.auth.enableSyncPasswords">إسمح بتعديل كلمة مرور المستخدم (إن كانت هذه الوظيفة الإضافية تدعمه). تمكين هذه الوظيفة يسمح لمستعملي النظام بتعديل كلمات مرورهم عبره مستفيدين من آلية استعادة (كلمة المرور المفقودة) والتي تقوم بإعادة ضبطها لهم. هذه الوظيفة لن تكون متاحة لهم من مستوى المصادقة هذا فيما لو تم تعطيل هذا الخيار</message> <message key="admin.auth.enableCreateUsers">إسمح بإضافة مستخدمين (إن كانت هذه الوظيفة الإضافية تدعمه). المستخدمون المسجلون حديثاً ضمن هذا النظام بمستوى المصادقة هذا، ستتم إضافتهم أيضاً إلى مصدر المصادقة الخارجي إن لم يكونوا مضافين إليه سابقاً. فضلاً عن ذلك، إن كان هذا النظام هو مصدر المصادقة الإفتراضي، فإن حسابات المستخدمين المسجلين عبره ستضاف أيضاً إلى مصدر المصادقة الخارجي بمجرد تسجيلهم هنا</message> <message key="admin.systemVersion">نسخة النظام</message> <message key="admin.systemConfiguration">تهيئة النظام</message> <message key="admin.systemConfigurationDescription"><![CDATA[OJS configuration settings from <tt>config.inc.php</tt>.]]></message> <message key="admin.journals.journalSettings">إعدادات المجلة</message> <message key="admin.journals.noneCreated">لم تتم استضافة أي مجلة بعد</message> <message key="admin.journals.confirmDelete">هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذه المجلة من الموقع ومحو جميع متعلقاتها؟</message> <message key="admin.journals.create">استضف مجلة</message> <message key="admin.journals.createInstructions">سيتم تلقائياً منحك دور المدير لهذه المجلة. لذا وبعد إضافة مجلة جديدة، عليك الولوج إليها كمدير لمتابعة متعلقات تنصيبها ومنح الأدوار للمستفيدين منها</message> <message key="admin.journals.urlWillBe">ينبغي أن يكون بشكل كلمة واحدة قصيرة أو اختصاراً يعرِّف المجلة رابط المجلة سيكون {$sampleUrl}</message> <message key="admin.journals.form.titleRequired">العنوان مطلوب حتماً</message> <message key="admin.journals.form.pathRequired">المسار مطلوب حتماً</message> <message key="admin.journals.form.pathAlphaNumeric">تسمية المسار متوقع لها أن تتكون من سلسلة حروف إنجليزية وأرقام وشُرط تحتية وواصلات، ولا بد لها أن تبدأ وتنتهي بحرف إنجليزي أو رقم حصراً</message> <message key="admin.journals.form.pathExists">المسار الذي اخترته سبق وأن استُعمل لمجلة أخرى</message> <message key="admin.journals.enableJournalInstructions">إسمح لهذه المجلة بالظهور علانية في الموقع</message> <message key="admin.journals.journalDescription">وصف المجلة</message> <message key="admin.journal.pathImportInstructions">المسار الحالي للمجلة، أو المسار المزمع إنشاؤه، مثلاً: "ojs"</message> <message key="admin.journals.importSubscriptions">استورد إشتراكات</message> <message key="admin.journals.transcode">حول ترميز البيانات الوصفية من صيغة ISO8859-1</message> <message key="admin.journals.redirect">ولِّد ترميزاً لنقل روابط النظام من شكلها في الإصدار الأول إلى شكلها في الإصدار الثاني</message> <message key="admin.journals.form.importPathRequired">مسار الاستيراد مطلوب حتماً</message> <message key="admin.journals.importErrors">تعذر إكمال الاستيراد بنجاح</message> <message key="admin.mergeUsers">ضم المستخدمين</message> <message key="admin.mergeUsers.mergeUser">ضم المستخدم</message> <message key="admin.mergeUsers.into.description">إختر مستخدماً لمنحه سمات المستخدم السابق من صلاحيات ومهام التحرير... إلخ.</message> <message key="admin.mergeUsers.from.description">إختر مستخدماً واحداً (أو أكثر) ليتم ضمهم إلى حساب مستخدم آخر، (على سبيل المثال: عندما يكون لمستخدم واحد أكثر من حساب في الموقع). جميع الحسابات أو الحساب التي تم تحديدها بدءً سيتم حذفها، لذلك فإن طلبات التقديم والمهام... إلخ المتعلقة بها ستصير متعلقة بالحساب الثاني</message> <message key="admin.mergeUsers.allUsers">كل المستخدمين المسجلين</message> <message key="admin.mergeUsers.confirm">هل أنت متأكد من رغبتك في ضم المستخدمين المحددين البالغ عددهم {$oldAccountCount} ضمن حساب المستخدم ذو اسم الدخول "{$newUsername}"؟ إن جميع تلك الحسابات ستزول من الموقع بعد إتمام هذه العملية والتي لا سبيل إلى التراجع عنها لاحقاً. لاحظ أن عدد الحسابات المعنية بالضم هو {$oldAccountCount}</message> <message key="admin.mergeUsers.noneEnrolled">لا أحد مسجل في الموقع بعد</message> <!-- Categories --> <message key="admin.categories">الأصناف</message> <message key="admin.categories.enable.description">مدير الموقع له أن يستحدث هنا عدداً من الأصناف لمساعدة متصفحي الموقع في الوصول إلى المجلات العلمية عندما يكون عددها كبيراً، وعندها يمكن لمديري تلك المجلات وضع مجلاتهم في أي من تلك الأصناف، الأمر الذي يتيح لمستخدمي الموقع الوصول إلى مبتغاهم عبر الرجوع إلى تلك الطريقة من التصنيف</message> <message key="admin.categories.disableCategories">لا تقم بتصنيف المجلات</message> <message key="admin.categories.enableCategories">إسمح لمديري المجلات أن يضعوا مجلاتهم في التصنيفات</message> <message key="admin.categories.editTitle">عدل التصنيف</message> <message key="admin.categories.createTitle">أنشئ تصنيفاً</message> <message key="admin.categories.create">أنشئ تصنيفاً جديداً</message> <message key="admin.categories.noneCreated">ليس هناك تصنيفات بعد</message> <message key="admin.categories.confirmDelete">هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا التصنيف؟</message> <message key="admin.categories.name">الاسم</message> <message key="admin.categories.nameRequired">اسم التصنيف مطلوب حتماً</message> <message key="admin.copyAccessLogFileTool.usage">إنسخ ملف / ملفات توثيق الدخول السابقة، والتي هي من الملفات التشغيلية للنظام، مع تصفية ما يتعلق بهذا التنصيب من بيانات للحصول على نسخة منها في حافظة الملفات الحالية. لا بد من توافر الصلاحيات الكافية عند من يقوم بهذا الأمر بحيث يمكنه الوصول إلى ملفات الملقم (عادة ما يكون الشخص المعني بإجراءات الصيانة التشغيلية للموقع). هذه العملية ستنسخ الملفات التي لم يسبق نقلها إلى حوافظ الملفات الخاصة بتوثيق إحصائيات التشغيل، والتي هي بالمسميات: (stage, processing, archive, reject). Usage: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log Usage (processing all files of a directory): {$scriptName} path/to/apache/directory Usage (processing all files of a directory whose names start with the passed string): {$scriptName} path/to/apache/directory starts_with_string إتصل بمسؤول صيانة الموقع لمعرفة ماهية الأوامر البرمجية أعلاه </message> <message key="admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder">خطأ: تعذر إنشاء حافظة الملفات الوقتية {$tmpDir}</message> <message key="admin.copyAccessLogFileTool.error.acessingFile">خطأ: الملف {$filePath} غير موجود أو تعذر الوصول إليه</message> <message key="admin.copyAccessLogFileTool.error.copyingFile">خطأ: تعذر نسخ الملف من {$filePath} إلى {$tmpFilePath}</message> <message key="admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile">خطأ: تعذر حذف الملف {$tmpFilePath}</message> <message key="admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists">تحذير: الملف {$filePath} موجود سلفاً ضمن حافظة ملفات توثيق الدخول</message> <message key="admin.copyAccessLogFileTool.success">نجحت العملية: {$filePath} إلى {$destinationPath}</message> </locale>