[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
locale
/
eu_ES
/
[
Home
]
File: editor.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/eu_ES/editor.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the eu_ES (Euskara) locale. * --> <locale name="eu_ES" full_name="Euskara"> <message key="editor.article.reviewForms">Ebaluazio-inprimakiak</message> <message key="editor.article.selectReviewForm">Hautatu ebaluazio-inprimakia</message> <message key="editor.article.clearReviewForm">Garbitu ebaluazio-Inprimakia</message> <message key="editor.article.confirmChangeReviewForm">Kontuz: Ebaluazio-inprimakia aldatzen baduzu, eragina izango du ebaluatzaileek inprimaki honen bidez eman dituzten erantzunetan. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?</message> <message key="editor.home">Editorearen hasierako orria</message> <message key="editor.submissionsAndPublishing">Bidalketak eta argitalpena</message> <message key="editor.submissionQueue">Bidalketen ilara</message> <message key="editor.submissionArchive">Bidalketa-artxiboa</message> <message key="editor.publishing">Argitalpena</message> <message key="editor.publishedIssues">Zenbaki argitaratuak</message> <message key="editor.allSections">Atal guztiak</message> <message key="editor.allEditors">Editore guztiak</message> <message key="editor.me">Nire burua</message> <message key="editor.submissionArchive.noSubmissions">Ez dago bidalketarik artxiboan.</message> <message key="editor.submissionArchive.saveChanges">Bidalketa artxibatuetan egindako aldaketak gorde? Ezabatzeko markatuta dauden bidalketak betiko ezabatuko dira sistematik.</message> <message key="editor.submissionArchive.confirmDelete">Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula bidalketa hau?</message> <message key="editor.submissionReview.confirmDecision">Ziur zaude erabaki hau grabatu nahi duzula?</message> <message key="editor.submissionReview.emailWillArchive">Bidalketa hau artxibatuko da Egileari jakinarazteko mezu elektronikoa bidaltzen denean edo 'Saltatu mezua' botoia sakatzen denean.</message> <message key="editor.notifyUsers">Jakinarazi erabiltzaileei</message> <message key="editor.notifyUsers.inProgress">Jakinarazi erabiltzaileei...</message> <message key="editor.usersNotified">Jakinarazitako erabiltzaileak</message> <message key="editor.notifyUsers.allUsers">Bidali mezu hau aldizkariaren erabiltzaile guztiei ({$count} erabiltzaile)</message> <message key="editor.notifyUsers.interestedUsers">Bidali mezu hau eguneratzeak jaso nahi dituztela adierazi duten erabiltzaile guztiei ({$count} erabiltzaile)</message> <message key="editor.notifyUsers.includeToc">Sartu zenbaki honetako aurkibidea: </message> <message key="editor.editorAdministration">Editore-administrazioa</message> <message key="editor.issues.createIssue">Sortu zenbakia</message> <message key="editor.issues.backIssues">Aurreko zenbakiak</message> <message key="editor.issues.futureIssues">Etorkizuneko zenbakiak</message> <message key="editor.issues.currentIssue">Uneko zenbakia</message> <message key="editor.issues.numArticles">Artikuluak</message> <message key="editor.issues.noArticles">Ez dago artikulurik programatuta zenbaki honetarako.</message> <message key="editor.issues.confirmDelete">Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula zenbaki hau?</message> <message key="editor.issues.published">Argitaratuta</message> <message key="editor.issues.unpublished">Argitaratu gabe</message> <message key="editor.issues.volumeRequired">Bolumena zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da.</message> <message key="editor.issues.numberRequired">Zenbakia zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da.</message> <message key="editor.issues.yearRequired">Urtea zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da.</message> <message key="editor.issues.titleRequired">Zenbakiaren titulua adierazi behar da.</message> <message key="editor.issues.issueIdentificationRequired">Zenbakiaren identifikazioa eman behar da. Hautatu zenbakia identifikatzeko aukeretakoren bat.</message> <message key="editor.issues.issueIdentification">Zenbakiaren identifikazioa</message> <message key="editor.issues.publicIssueIdentifier">Zenbaki-identifikatzaile publikoa</message> <message key="editor.issues.description">Azalpena</message> <message key="editor.issues.accessStatus">Sarbidea</message> <message key="editor.issues.accessDate">Sarrera libreko data </message> <message key="editor.issues.invalidAccessDate">Sarrera librea emateko data ez da baliozkoa.</message> <message key="editor.issues.coverPage">Azaleko irudia</message> <message key="editor.issues.coverPageInstructions">(gif, .jpg, edo .png formatuak onartzen dira)</message> <message key="editor.issues.uploaded">Kargatuta</message> <message key="editor.issues.remove">Kendu</message> <message key="editor.issues.proofed">Probak zuzenduta</message> <message key="editor.issues.removeCoverPage">Azaleko irudia kendu?</message> <message key="editor.issues.invalidCoverPageFormat">Azaleko orriaren formatua ez da zuzena: .gif, .jpg, edo .png formatuak bakarrik onartzen dira.</message> <message key="editor.issues.styleFile">Estilo-orria</message> <message key="editor.issues.invalidStyleFormat">Estilo-orriaren formatua ez da zuzena: Ziurtatu bidalitako fitxategia CSS baliozkoa dela. (Kontuan izan hasieran iruzkinak dituzten estilo-orriak atzera botatzen direla batzuetan). </message> <message key="editor.issues.removeStyleFile">Estilo-orria kendu?</message> <message key="editor.issues.showCoverPage">Sortu zenbaki honen azala ondorengo elementuekin.</message> <message key="editor.issues.coverPageDisplay">Erakutsi</message> <message key="editor.issues.hideCoverPageArchives">Ez erakutsi azaleko irudiaren koadro txikia zenbakien zerrendan. </message> <message key="editor.issues.hideCoverPageCover">Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidearen aurretik. </message> <message key="editor.issues.openAccess">Sarrera librea</message> <message key="editor.issues.subscription">Harpidetza</message> <message key="editor.issues.identification">Identifikazioa</message> <message key="editor.issues.access">Sarbidea</message> <message key="editor.issues.cover">Azala</message> <message key="editor.issues.confirmIssueDelete">Artikulu guztiak edizio-ilarara itzuliko dira eta asoziatutako fitxategi guztiak betiko kenduko dira. Ziur zaude zenbaki hau ezabatu nahi duzula?</message> <message key="editor.issues.resetIssueOrder"><![CDATA[Aldizkariak zenbaki-ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href="{$url}" class="action">Berrezarri balio lehenetsiak</a>]]></message> <message key="editor.issues.resetSectionOrder"><![CDATA[Zenbakiak atalen ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href="{$url}" class="action">Berrezarri balio lehenetsiak</a>]]></message> <message key="editor.issues.issueData">Zenbakiaren datuak</message> <message key="editor.issues.saveChanges">Aurkibidean egindako aldaketak gorde? </message> <message key="editor.issues.default">Lehenetsia</message> <message key="editor.issues.order">Ordena</message> <message key="editor.issues.publicId">Id publikoa</message> <message key="editor.issues.publishIssue">Argitaratu zenbakia</message> <message key="editor.issues.previewIssue">Zenbakiaren aurrebista</message> <message key="editor.issues.preview">(Aurrebista)</message> <message key="editor.issues.confirmPublish">Ziur zaude zenbaki berria argitaratu nahi duzula?</message> <message key="editor.issues.publicArticleIdExists">Ezin izan da gorde artikulu honen id publikoa:</message> <message key="editor.issues.noLiveIssues">Ez dago hasitako zenbakirik</message> <message key="editor.issues.open">Irekia</message> <message key="editor.issues.pages">Orrialdeak</message> <message key="editor.navigation.issues">Zenbakiak</message> <message key="editor.navigation.futureIssues">Etorkizuneko zenbakiak</message> <message key="editor.navigation.createIssue">Sortu zenbakia</message> <message key="editor.navigation.issueArchive">Aurreko zenbakiak</message> <message key="editor.article.designateReviewVersion">Izendatu jatorrizko fitxategia Ebaluazio-bertsio gisa</message> <message key="editor.article.uploadReviewVersion">Kargatu berrikusitako Ebaluazio-bertsio bat</message> <message key="editor.article.showSuppFile">Aurkeztu fitxategia ebaluatzaileei</message> <message key="editor.article.layoutAndProof">Maketazioa eta Probak </message> <message key="editor.article.clear">Garbitu</message> <message key="editor.article.clearReviewer">Kendu ebaluatzailea</message> <message key="editor.article.changeSection">Aldatu atala</message> <message key="editor.article.setDueDate">Ezarri mugaeguna</message> <message key="editor.article.addReviewer">Gehitu ebaluatzailea </message> <message key="editor.article.toReviewer">Ebaluatzaileari</message> <message key="editor.article.notifyReviewer">Jakinarazi ebaluatzaileari </message> <message key="editor.article.initiateReview">Hasi ebaluazioa</message> <message key="editor.article.cancelReview">Ezereztu eskaera</message> <message key="editor.article.clearReview">Kendu ebaluatzailea</message> <message key="editor.article.enterRecommendation">Sartu gomendioa</message> <message key="editor.article.enterReviewerRecommendation">Sartu Ebaluatzailearen gomendioa</message> <message key="editor.article.recommendation">Gomendioa</message> <message key="editor.article.selectReviewer">Hautatu Ebaluatzailea</message> <message key="editor.article.replaceReviewer">Ordeztu Ebaluatzailea </message> <message key="editor.article.editorToEnter">Editoreak hemen sar ditzake ebaluatzailearentzako gomendioak/iruzkinak</message> <message key="editor.article.uploadReviewForReviewer">Kargatu ebaluazioa</message> <message key="editor.article.peerReviewOptions">Adituen ebaluazioaren aukerak</message> <message key="editor.article.decision">Erabakia</message> <message key="editor.article.noEditorSelected">Ez da editorerik hautatu.</message> <message key="editor.article.recordDecision">Grabatu erabakia</message> <message key="editor.article.cannotRecord">Ataleko editorea grabatu gabe.</message> <message key="editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion">Egilearen bertsioa aztertzeko ebaluatzaileak</message> <message key="editor.article.designateDueDate">Ezarri mugaeguna</message> <message key="editor.article.designateDueDateDescription">Idatzi mugaegun berriaren data edo aste-kopurua.</message> <message key="editor.article.todaysDate">Gaurko eguna</message> <message key="editor.article.requestedByDate">Entregatzeko data</message> <message key="editor.article.dueDateFormat">Formatua: UUUU-HH-EE</message> <message key="editor.article.numberOfWeeks">Aste kopurua</message> <message key="editor.article.selectCopyeditor">Izendatu Zuzentzailea</message> <message key="editor.article.replaceCopyeditor">Ordeztu Zuzentzailea</message> <message key="editor.article.editorsCopyedit">Editorearen Zuzenketa</message> <message key="editor.article.showAuthor">Utzi egileari fitxategia ikusten </message> <message key="editor.article.showCopyeditor">Erakutsi bertsioa zuzentzaileari</message> <message key="editor.article.rateReviewer">Ebaluatzailearen balorazioa</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryGood">5 Onena</message> <message key="editor.article.reviewerRating.good">4</message> <message key="editor.article.reviewerRating.average">3</message> <message key="editor.article.reviewerRating.poor">2</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryPoor">1 Txarrena</message> <message key="editor.article.comments">Iruzkinak</message> <message key="editor.article.commentsRequired">Iruzkinen eremua nahitaezkoa da.</message> <message key="editor.article.saveRating">Gorde balorazioa</message> <message key="editor.article.noneSelected">Ez da bat ere hautatu</message> <message key="editor.article.authorProofing">Egilearen proba-zuzenketa</message> <message key="editor.article.archiveSubmission">Artxibatu bidalketa</message> <message key="editor.article.restoreToQueue">Leheneratu Aktiboen Zerrendara</message> <message key="editor.article.assignSectionEditor">Gehitu Ataleko editorea</message> <message key="editor.article.assignEditor">Gehitu Editorea</message> <message key="editor.article.selectEditor">Hautatu {$roleName}</message> <message key="editor.article.selectDecision">Hautatu erabakia</message> <message key="editor.article.decision.accept">Onartu bidalketa</message> <message key="editor.article.decision.pendingRevisions">Berrikusi egin behar da</message> <message key="editor.article.decision.resubmit">Birbidali ebaluatzeko</message> <message key="editor.article.decision.decline">Ez onartu bidalketa</message> <message key="editor.article.selectLayoutEditor">Hautatu Maketatzailea</message> <message key="editor.article.replaceLayoutEditor">Ordeztu Maketatzailea</message> <message key="editor.article.reviewSubmission">Ebaluatu bidalketa</message> <message key="editor.article.resubmitForReview">Birbidali fitxategia ebaluatzeko</message> <message key="editor.article.resubmitFileForPeerReview">Birbidali hautatutako fitxategia adituen ebaluaziorako</message> <message key="editor.article.sendToCopyedit">Bidali fitxategia Zuzentzera</message> <message key="editor.article.selectProofreader">Izendatu proba-zuzentzailea</message> <message key="editor.article.replaceProofreader">Ordeztu proba-zuzentzailea</message> <message key="editor.article.authorComments">Egilearen iruzkinak</message> <message key="editor.article.proofreaderComments">Proba-zuzentzailearen iruzkinak</message> <message key="editor.article.layoutEditorFinal">Maketatzailearen azkena</message> <message key="editor.article.noDate">(data)</message> <message key="editor.submissions.showBy">Erakutsi</message> <message key="editor.submissions.submitMMDD">Bidalia: HH-EE</message> <message key="editor.submissions.activeAssignments">Esleipen aktiboak</message> <message key="editor.submissions.invite">Gonbidatu</message> <message key="editor.submissions.accept">Onartu</message> <message key="editor.submissions.noSubmissions">Bidalketarik ez</message> <message key="editor.submissions.lastAssigned">Azkena</message> <message key="editor.submissions.averageTime">Asteak</message> <message key="editor.submissions.lastCompleted">Azkeneko bukatua</message> <message key="editor.submissions.assignedTo">Honi esleitua</message> <message key="editor.submissions.inSection">Atala</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication">Argitaratzeko programatu:</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned">Esleitzeko</message> <message key="editor.article.payment.publicationFeeNotPaid">Argitalpen-tarifa ordaindu gabe dago. Lana argitaratzeko programatzeko, jakinarazi egileari tarifa ordaindu behar duela, edo salbuetsi ordainketa.</message> <message key="editor.article.display">Erakutsi</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDescription">Ez sartu egileen izena zenbakiaren aurkibidean</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDefault">Lehenetsia</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorHide">Ez sartu</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorShow">Erakutsi</message> <message key="editor.article.cover">Azala</message> <message key="editor.article.showCoverPage">Sortu artikulu honen azala ondorengo elementuekin.</message> <message key="editor.article.coverPageDisplay">Erakutsi</message> <message key="editor.article.hideCoverPageToc">Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidean.</message> <message key="editor.article.hideCoverPageAbstract">Ez erakutsi azaleko irudia artikuluaren laburpenaren ikuspegian.</message> <message key="editor.article.coverPage">Azaleko irudia</message> <message key="editor.article.coverPageInstructions">(gif, .jpg, edo .png formatuak onartzen dira)</message> <message key="editor.article.uploaded">Kargatuta</message> <message key="editor.article.removeCoverPage">Azaleko irudia kendu?</message> <message key="editor.article.remove">Kendu</message> <message key="editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting">Aurkezpena zuzentzera bidali baino lehen, erabili “Egileari Jakinarazi” esteka egileari erabakiaren berri emateko eta bidali behar den bertsioa hautatzeko.</message> <message key="editor.submissionReview.sendToCopyediting">Bidali Zuzentzera</message> <message key="editor.notifyUsers.allReaders">Irakurle guztiak ({$count} erabiltzaileak)</message> <message key="editor.notifyUsers.allAuthors">Argitaratutako egile guztiak ({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers">Harpidedun indibidual guztiak ({$count} erabiltzaileak)</message> <message key="editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers">Harpidedun instituzional guztiak ({$count} users)</message> <message key="editor.issues.enableOpenAccessDate">Gaitu sarrera libre geroratua</message> <message key="editor.issues.coverPageCaption">Azaleko irudia</message> <message key="editor.issues.unpublishIssue">Gaia desargitaratu</message> <message key="editor.issues.confirmUnpublish">Ziur al zaude desargitaratu egin nahi duzula argitaratu dagoen gai hau?</message> <message key="editor.reassign">Berriro esleitu</message> <message key="editor.publicIdentificationExists">'{$publicIdentifier}' identifikatzaile publikoa jadanik erabiltzen da beste helburu batentzat (alea, artikulua, galera proba edo artxibategi osagarri bat). Mesedez, aukeratu identifikatzaile bakarrak zure aldizkariaren barruan.</message> <message key="editor.issues.galleys">Alearen galera probak</message> <message key="editor.issues.galley">Alearen galera proba</message> <message key="editor.issues.viewingGalley">Alearen galera proba aztertzea</message> <message key="editor.issues.issueGalleysDescription">Argitaratu galera probak ale osoko edukiekin.</message> <message key="editor.issues.noneIssueGalleys">Ez dira argitaratu alearen galera probak.</message> <message key="editor.issues.galleyLabelRequired">Beharrezkoa da alearen galera probaren etiketa.</message> <message key="editor.issues.galleyLocaleRequired">Beharrezkoa da alearen galera probaren kokaleku bat.</message> <message key="editor.issues.galleyPublicIdentificationExists">Jadanik bada ale publikoaren galera probaren identifikazioa.</message> <message key="editor.issues.backToIssueGalleys">Atzera alearen galera probetara</message> <message key="editor.issues.confirmDeleteGalley">Ziur al zaude alearen galera proba hau ezabatu nahi duzula?</message> </locale>