[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
locale
/
eu_ES
/
[
Home
]
File: manager.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/eu_ES/manager.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the eu_ES (Euskara) locale. * --> <locale name="eu_ES" full_name="Euskara"> <message key="manager.emails.confirmResetAll">Ziur zaude aldizkariko mezu-txantiloi guztiak berrezarri nahi dituzula? Egin dituzun aukera pertsonal guztiak galduko dituzu</message> <message key="manager.files.note">Oharra: Fitxategi-arakatzailea, aldizkari bateko fitxategiak eta direktorioak zuzenean ikusi eta manipulatzeko aukera ematen duen eginbide aurreratu bat da.</message> <message key="manager.groups">Lantaldea</message> <message key="manager.groups.context.editorialTeam.short">Talde editoriala </message> <message key="manager.groups.create">Sortu karguaren izena</message> <message key="manager.groups.enableBoard.description"><![CDATA[Aldizkariari buruz orriko <a href="{$aboutEditorialTeamUrl}">Jendea</a>n:]]></message> <message key="manager.groups.noneCreated">Ez da kargu editorialik sortu.</message> <message key="manager.journalManagement">Aldizkariaren kudeaketa</message> <message key="manager.language.confirmDefaultSettingsOverwrite">Locale honentzat zehaztu dituzun aldizkari-ezarpen guztiak ordeztuko ditu ekintza honek.</message> <message key="manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings">Birkargatu locale hizkuntza-paketearen ezarpen lehenetsiak.</message> <message key="manager.languages.languageInstructions"><![CDATA[OJS hainbat hizkuntzatan jar daiteke erabilgarri erabiltzaileentzat. Gainera, hizkuntza anitzeko sistema ere eskain dezake, erabiltzaileei orri bakoitzean hizkuntza aldatzeko eta datu batzuk hainbat hizkuntzatan sartzeko aukera emanez.<br /><br />OJSk onartzen duen hizkuntzaren bat beheko zerrendan ez badago, esan gune-administratzaileari instala dezala gune-administratzailearen interfazetik. Beste hizkuntza batzuk gehitzeko instrukzioak OJS dokumentazioan aurkituko dituzu.]]></message> <message key="manager.languages.noneAvailable">Ez dago beste hizkuntzarik erabilgarri. Aldizkari honetan hizkuntza gehiago erabili nahi badituzu, galdetu gune-administratzaileari.</message> <message key="manager.languages.primaryLocaleInstructions">Hau izango da aldizkariaren webguneko hizkuntza lehenetsia.</message> <message key="manager.managementPages">Kudeaketako orriak</message> <message key="manager.payment.action">Ekintza</message> <message key="manager.payment.addPayment">Gehitu ordainketa</message> <message key="manager.payment.amount">Zenbatekoa</message> <message key="manager.payment.authorFees">Egile-tarifak</message> <message key="manager.payment.authorFeesDescription">Hautatutako aukerak, dagozkien azalpenekin eta tarifekin batera (behean edita daitezke), bidalketa-prozesuaren 1. urratsean azalduko dira, eta halaber Aldizkariari buruz orriko Bidalketak sailean, eta ordainketa eskatzen duten gainerako puntuetan.</message> <message key="manager.payment.currency">Moneta</message> <message key="manager.payment.currencymessage">OJSk ez du moneta-bihurketarik egiten. Harpidetza kobratzen bada, moneta bera zehaztu behar duzu hemen.</message> <message key="manager.payment.description">Azalpena</message> <message key="manager.payment.details">Xehetasunak</message> <message key="manager.payment.editSubscription">Editatu harpidetza</message> <message key="manager.payment.enable">Gaitu</message> <message key="manager.payment.feePaymentOptions">Ordaintzeko aukerak</message> <message key="manager.payment.form.numeric">Kostu guztiak zenbakizko balio positiboak izan behar dira (dezimalak onartzen dira)</message> <message key="manager.payment.generalFees">Tarifa orokorrak</message> <message key="manager.payment.generalOptions">Aukera orokorrak</message> <message key="manager.payment.noPayments">Ordainketarik ez</message> <message key="manager.payment.notFound">Ez da aurkitu</message> <message key="manager.payment.options">Aukerak</message> <message key="manager.payment.options.acceptSubscriptionPayments">Aukera honek Harpidetzen ordainketa aktibatuko du. Motak, kostua, iraupena eta harpidedunak Harpidetzen kudeatzaileak kudeatuko ditu.</message> <message key="manager.payment.options.donationFee">Aldizkarirako dohaintzak</message> <message key="manager.payment.options.enablePayments">Egin klik hemen Ordainketen modulua gaitzeko. Ordainketen ezarpenak konfiguratzeko, beheko inprimakia bete behar duzu. Kontuan izan erabiltzaileek saioa hasi beharko dutela ordainketak egiteko.</message> <message key="manager.payment.options.fastTrackFee">Ebaluazio azkarra</message> <message key="manager.payment.options.fee">Tarifa</message> <message key="manager.payment.options.feeDescription">Tarifaren azalpena</message> <message key="manager.payment.options.feeName">Tarifaren izena</message> <message key="manager.payment.options.membershipFee">Elkarteko bazkide</message> <message key="manager.payment.options.onlypdf">Artikuluen PDF bertsiorako sarbidea bakarrik murriztu</message> <message key="manager.payment.options.publicationFee">Artikulua argitaratzea</message> <message key="manager.payment.options.purchaseArticleFee">Artikulua erostea</message> <message key="manager.payment.options.submissionFee">Artikulua bidaltzea</message> <message key="manager.payment.options.text">Ordaintzeko metodoaren azalpena</message> <message key="manager.payment.options.waiverPolicy">Salbuespen-politika</message> <message key="manager.payment.paymentId">Ordainketa ID</message> <message key="manager.payment.paymentMethod">Ordaintzeko modua</message> <message key="manager.payment.paymentMethod.description">Pantaila honetan ondorengo Ordaintzeko metodoen pluginetako edozein konfigura dezakezu.</message> <message key="manager.payment.paymentMethods">Ordaintzeko moduak</message> <message key="manager.payment.paymentType">Ordainketa mota</message> <message key="manager.payment.readerFees">Irakurle-tarifak</message> <message key="manager.payment.readerFeesDescription">Hautatutako aukerak, dagozkien azalpenekin eta tarifekin batera (behean edita daitezke), Aldizkariari buruz orriko Politikak sailean azalduko dira, eta halaber ordainketa eskatzen duten gainerako puntuetan.</message> <message key="manager.payment.records">Erregistroak</message> <message key="manager.payments">Ordainketak</message> <message key="manager.payment.userName">Ordainketa ID</message> <message key="manager.people.allEnrolledUsers">Aldizkari honetan inskribatutako erabiltzaileak</message> <message key="manager.people.allJournals">Aldizkari guztiak</message> <message key="manager.people.allSiteUsers">Inskribatu gune honetako erabiltzaile bat Aldizkari honetan</message> <message key="manager.people.allUsers">Inskribatutako erabiltzaile guztiak</message> <message key="manager.people.confirmRemove">Erabiltzailea aldizkaritik kendu nahi duzu? Ekintza honek aldizkarian dituen funtzio guztiak kenduko dizkio erabiltzaileari.</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectTemplate">Hautatu txantiloi bat</message> <message key="manager.people.enrollExistingUser">Inskribatu lehendik dagoen erabiltzaile bat</message> <message key="manager.people.enrollSyncJournal">Aldizkari honekin</message> <message key="manager.people.mergeUsers.from.description">Hautatu erabiltzaile bat beste erabiltzaile-kontu batekin batzeko (adib., bi kontu dituen erabiltzaile bat denean). Lehenengo hautatutako kontua ezabatu egingo da, eta dituen bidalketak, esleipenak, etab. bigarren kontuari egotziko zaizkio.</message> <message key="manager.people.mergeUsers.into.description">Hautatu erabiltzaile bat lehengo erabiltzailearen egiletasuna, edizio-esleipenak, etab. egozteko.</message> <message key="manager.people.roleEnrollment">{$role} inskribatzea</message> <message key="manager.people.syncUserDescription">Inskripzioak sinkronizatzean, zehaztutako aldizkarian daukaten funtzio bera emango zaie erabiltzaileei aldizkari honetan. Erabiltzaile multzoak (adib., Ebaluatzaileak) aldizkari batetik bestera sinkronizatzeko erabiltzen da.</message> <message key="manager.plugins.description">Orri honetan, instalatuta dauden pluginak aztertu eta, nahi izanez gero, konfiguratu egin ditzake aldizkariaren kudeatzaileak. Pluginak bi kategoriatan banatzen dira, egiten duten funtzioaren arabera. Kategoriak behean azaltzen dira, kategoria bakoitzeko plugin multzoa zehaztuz.</message> <message key="manager.reviewFormElement.changeType">Kontuz: Ebaluazio-inprimakiko elementu mota aldatzen baduzu aukera multzo bat izatetik irekia izatera, aukera multzoa ezabatu egingo da.</message> <message key="manager.reviewFormElements">Inprimakiko elementuak</message> <message key="manager.reviewFormElements.addResponseItem">Gehitu hautapena</message> <message key="manager.reviewFormElements.checkboxes">Kontrol-laukiak (bat edo gehiago aukera daitezke)</message> <message key="manager.reviewFormElements.chooseType">Aukeratu elementu mota</message> <message key="manager.reviewFormElements.confirmDelete">Ziur zaude ebaluazio-inprimaki argitaratu bateko elementu bat ezabatu nahi duzula?</message> <message key="manager.reviewFormElements.copyTo">Kopiatu hona:</message> <message key="manager.reviewFormElements.create">Sortu elementu berria</message> <message key="manager.reviewFormElements.dropdownbox">Goitibehera</message> <message key="manager.reviewFormElements.edit">Editatu inprimaki-elementua</message> <message key="manager.reviewFormElements.elementType">Elementu mota</message> <message key="manager.reviewFormElements.form.elementTypeRequired">Inprimaki-elementu honek elementu mota bat behar du.</message> <message key="manager.reviewFormElements.form.questionRequired">Inprimaki-elementu honek galdera bat behar du.</message> <message key="manager.reviewFormElements.noneCreated">Ez da inprimaki-elementurik sortu</message> <message key="manager.reviewFormElements.possibleResponse">Hautapena</message> <message key="manager.reviewFormElements.question">Elementua</message> <message key="manager.reviewFormElements.radiobuttons">Aukera-botoiak (bakarra aukera daiteke)</message> <message key="manager.reviewFormElements.required">Ebaluatzaileek bete egin behar dute elementua</message> <message key="manager.reviewFormElements.smalltextfield">Hitz bakarreko testu-koadroa</message> <message key="manager.reviewFormElements.textarea">Testu-koadro hedatua</message> <message key="manager.reviewFormElements.textfield">Lerro bakarreko testu-koadroa</message> <message key="manager.reviewForms">Ebaluazio-inprimakiak</message> <message key="manager.reviewForms.completed">Bukatuta</message> <message key="manager.reviewForms.confirmDeleteUnpublished">Ziur zaude argitaratu gabeko ebaluazio-inprimaki hau ezabatu nahi duzula?</message> <message key="manager.reviewForms.create">Sortu Ebaluazio-inprimakia</message> <message key="manager.reviewForms.description">Azalpena eta Instrukzioak</message> <message key="manager.reviewForms.edit">Ebaluazio-inprimakia</message> <message key="manager.reviewForms.form.titleRequired">Titulua eman behar zaio ebaluazio-inprimakiari.</message> <message key="manager.reviewForms.inReview">Ebaluatzen</message> <message key="manager.reviewForms.list.description">Hemen sortzen diren ebaluazio-inprimakiak emango zaizkie adituei ebaluazioa egiteko, bi testu-koadroz ("egilearentzat eta editorearentzat" lehenengoa eta "editorearentzat" bigarrena) osatutako inprimaki lehenetsiaren ordez. Ebaluazio-inprimakiak aldizkariaren atal jakin batean erabiltzeko jar daitezke, eta ataleko editoreek zein inprimaki erabili aukeratu ahal izango dute ebaluazioa esleitzean. Kasu guzietan, editoreek ebaluazio-txostenak sartzeko aukera izango dute egilearekin izaten duten korrespondentzian.</message> <message key="manager.reviewForms.noneChosen">Bat ere ez / Inprimaki librea</message> <message key="manager.reviewForms.noneCreated">Ez da ebaluazio-inprimakirik sortu</message> <message key="manager.reviewForms.preview">Inprimakiaren aurrebista</message> <message key="manager.reviewForms.title">Titulua</message> <message key="manager.sections.abstractsNotRequired">Ez zaie eskatuko laburpenik</message> <message key="manager.sections.assigned">Atal honetako editoreak</message> <message key="manager.sections.create">Sortu atala</message> <message key="manager.sections.disableComments">Desgaitu irakurleen iruzkinak atal honetarako.</message> <message key="manager.section.sectionEditorInstructions">Gehitu Ataleko editore bat, atal honetara iristen diren bidalketak automatikoki esleitzeko Ataleko editore horri. (Bestela, Ataleko editorea eskuz esleitu ahal izango da, bidalketa bat iristen den bakoitzean). Editore bat gehitzen bada, automatikoki esleitu ahal izango zaio atal honetarako bidaltzen diren lanen EBALUAZIOA (adituen ebaluazioa) eta/edo EDIZIOA (zuzenketa, maketazioa eta proba-zuzenketa) gainbegiratzea. Ataleko editoreak sortzeko, Aldizkariaren kudeaketako Funtzioetan, Ataleko editoreak esteka sakatu behar da. </message> <message key="manager.sections.editorRestriction">Editoreek eta Ataleko editoreek bakarrik bidal ditzakete lanak.</message> <message key="manager.sections.editors">Ataleko editoreak</message> <message key="manager.sections.form.abbrevRequired">Titulu laburtua eman behar zaio atalari.</message> <message key="manager.sections.form.mustAllowPermission">Ziurtatu kontrol-lauki bat behintzat hautatu dela Ataleko editore bakoitzarentzat.</message> <message key="manager.sections.form.reviewFormId">Ziurtatu baliozko ebaluazio-inprimaki bat aukeratu duzula. </message> <message key="manager.sections.form.titleRequired">Titulua eman behar zaio atalari.</message> <message key="manager.sections.hideAbout">Ez sartu atal hau Aldizkariari buruz orrian.</message> <message key="manager.sections.hideTocAuthor">Ez sartu atal honetako elementuen egile-izenak zenbakien aurkibidean.</message> <message key="manager.sections.hideTocTitle">Ez sartu atal honen titulua aldizkari-zenbakien aurkibidean.</message> <message key="manager.sections.identifyType">Identifikatu honela atal honetan argitaratutako elementuak:</message> <message key="manager.sections.identifyTypeExamples">(Adibidez, "adituek ebaluatutako artikulua", "adituek ebaluatu gabeko liburu-kritika", "gonbidatutako iruzkina", etab.)</message> <message key="manager.sections.indexed">Indexatua</message> <message key="manager.sections.noneCreated">Ez da atalik sortu.</message> <message key="manager.sections.open">Bidalketa irekiak</message> <message key="manager.sections.policy">Atalaren politika</message> <message key="manager.sections.readingTools">Irakurtzeko tresnak</message> <message key="manager.sections.reviewed">Adituen ebaluazioa</message> <message key="manager.sections.submissionIndexing">Ez dira sartuko aldizkariaren indexatzean</message> <message key="manager.sections.submissionReview">Ez zaie egingo adituen ebaluaziorik</message> <message key="manager.section.submissionsToThisSection">Aldizkariaren atal honetara egindako bidalketak</message> <message key="manager.sections.unassigned">Ataleko editore erabilgarriak</message> <message key="manager.setup">Konfigurazioa</message> <message key="manager.setup.aboutItemContent">Edukia</message> <message key="manager.setup.addAboutItem">Gehitu "Aldizkariari buruz" elementua</message> <message key="manager.setup.addChecklistItem">Gehitu zerrendako puntua</message> <message key="manager.setup.addContributor">Gehitu diru-emailea</message> <message key="manager.setup.addItem">Gehitu puntua</message> <message key="manager.setup.addItemtoAboutJournal">Gehitu "Aldizkariari buruz" orrian agertzeko elementua</message> <message key="manager.setup.additionalContent">Eduki gehiago</message> <message key="manager.setup.additionalContentDescription">Gehitu ondorengo edukia testu/HTML formatuan. Hasierako orriko irudiaren azpian agertuko da, irudirik kargatu bada.</message> <message key="manager.setup.addNavItem">Gehitu elementua</message> <message key="manager.setup.addReviewerDatabaseLink">Gehitu datu-baserako esteka berria</message> <message key="manager.setup.addSponsor">Gehitu Erakunde babeslea</message> <message key="manager.setup.alternateHeader">Goiburu alternatiboa</message> <message key="manager.setup.alternateHeaderDescription">Tituluaren eta logoaren ordez, goiburuaren HTML bertsio bat txerta daiteke beheko testu-koadroan. Behar ez baduzu, utzi testu-koadroa hutsik.</message> <message key="manager.setup.announcements">Anuntzioak</message> <message key="manager.setup.announcementsDescription">Anuntzioak argitara daitezke aldizkariaren irakurleei albisteen eta gertaeren berri emateko. Argitaratutako anuntzioak Anuntzioen orrian agertuko dira.</message> <message key="manager.setup.announcementsIntroduction">Informazio osagarria</message> <message key="manager.setup.announcementsIntroductionDescription">Idatzi Anuntzioen orrian irakurleei erakutsi nahi zaien gainerako informazioa.</message> <message key="manager.setup.appearInAboutJournal">(Aldizkariari buruz orrian agertzeko) </message> <message key="manager.setup.authorCopyrightNotice">Copyright informazioa</message> <message key="manager.setup.authorCopyrightNoticeAgree">Eskatu egileei Copyright informazioa onar dezatela bidalketa-prozesuaren parte gisa.</message> <message key="manager.setup.authorCopyrightNoticeDescription"><![CDATA[Behean idazten den Copyright informazioa Aldizkariari buruz orrian eta argitaratutako lan bakoitzaren metadatuetan agertuko da. Aldizkariari badagokio ere egile-eskubideak egileekin hitzartzea, Public Knowledge Project-ek <a href="https://creativecommons.org" target="_new" class="action">Creative Commons</a> lizentzia gomendatzen du. Horretarako eskaintzen du <a href="{$sampleCopyrightWordingUrl}" target="_new" class="action">Copyright informazioaren adibide hau</a> kopiatu eta behean itsasteko (a) sarrera librea ematen duten, (b) sarrera libre geroratua ematen duten, edo (c) sarrera librerik ematen ez duten aldizkarientzat.]]></message> <message key="manager.setup.authorGuidelines">Egileentzako gidalerroak</message> <message key="manager.setup.authorGuidelinesDescription"><![CDATA[Ezarri egileek aldizkarira bidaltzen dituzten lanetan bibliografiari eta formatuari buruz zaindu behar dituzten arauak (adib., <em>Publication Manual of the American Psychological Association</em>, 5. argitalpena, 2001). Normalean lagungarria izaten da ohiko adibide batzuk ematea bidalketetan aldizkariak eta liburuak nola aipatu behar diren erakusteko. Bidalketarekin batera, irakurleen interesa eta atxikimendua areagotzeko, zein motatako Fitxategi osagarriak kargatzea komeni den ere identifikatu behar da (adib., datu multzoak, ikerketa-tresnak, etab.).]]></message> <message key="manager.setup.competingInterests">Interes-gatazka</message> <message key="manager.setup.competingInterests.description"><![CDATA[Aldizkari biomedikoek normalean beti eskatzen diete egileei eta ebaluatzaileei deklarazio bat egin dezatela beren ikerketaren inguruan egon litezkeen interes-gatazkei buruz (ikusi <a href="http://www.plosbiology.org/static/competing.action" target="_new">PLoS Policy</a>).]]></message> <message key="manager.setup.competingInterests.guidelines">Interes-gatazkari buruzko deklarazioa egiteko gidalerroak</message> <message key="manager.setup.competingInterests.requireAuthors">Eskatu lana bidaltzen duten egileei Interes-gatazkari buruzko deklarazio bat erants dezatela bidalketan.</message> <message key="manager.setup.competingInterests.requireReviewers">Eskatu Ebaluatzaileei Interes-gatazkari buruzko deklarazio bat erants dezatela adituen ebaluazio bat bidaltzen duten bakoitzean.</message> <message key="manager.setup.contributor">Diru-emaileak</message> <message key="manager.setup.contributors">Sostengatzaileak</message> <message key="manager.setup.contributorsDescription">Aldizkariari diru-laguntza edo beste era batekoa ematen dioten gainerako agentziak Aldizkariari buruz orrian agertuko dira, eskerrak emateko ohar batekin, nahi izanez gero.</message> <message key="manager.setup.copyediting">Zuzentzaileak</message> <message key="manager.setup.copyeditInstructions">Zuzenketak egiteko instrukzioak</message> <message key="manager.setup.copyeditInstructionsDescription">Zuzenketak egiteko instrukzioak eskuragarri izango dituzte Zuzentzaileek, Egileek, eta Ataleko editoreek Bidalketen edizioaren fasean. Behean ematen da instrukzio multzo lehenetsi bat, HTML formatuan. Edozein unetan aldatu edo ordeztu dezake Aldizkariaren kudeatzaileak (HTML formatuan nahiz testu arruntean).</message> <message key="manager.setup.copyrightNotice">Copyright informazioa</message> <message key="manager.setup.coverage">Estaldura</message> <message key="manager.setup.coverageChronExamples">(Adib., Errenazimentua; Jurasikoa; Hirugarren hiruhilekoa; etab.)</message> <message key="manager.setup.coverageChronProvideExamples">Eman eremu honi buruzko termino kronologiko edo historiko esanguratsuak</message> <message key="manager.setup.coverageDescription">Kokapen geo-espaziala, garai kronologikoa edo historikoa, eta/edo ikerketaren ezaugarriak.</message> <message key="manager.setup.coverageGeoExamples">(Adib.; Penintsula iberiarra; Estratosfera; Baso boreala; etab.)</message> <message key="manager.setup.coverageGeoProvideExamples">Eman eremu honi buruzko termino geo-espazial edo geografiko esanguratsuak</message> <message key="manager.setup.coverageResearchSampleExamples">(Adib., Adina; Generoa; Etnia; etab.)</message> <message key="manager.setup.coverageResearchSampleProvideExamples">Eman ikerketaren ezaugarrien adibideak</message> <message key="manager.setup.currentIssue">Uneko zenbakia</message> <message key="manager.setup.customizingTheLook">5. urratsa. Aldizkariaren itxura</message> <message key="manager.setup.customTags">Etiketa pertsonalizatuak</message> <message key="manager.setup.customTagsDescription">Orri guztietako goiburuan sartzeko HTML goiburu-etiketa pertsonalizatuak (adib., META etiketak).</message> <message key="manager.setup.details">Xehetasunak</message> <message key="manager.setup.details.description">Aldizkariaren izena, ISSN, kontaktuak, babesleak eta bilatzaileak.</message> <message key="manager.setup.disableUserRegistration">Aldizkariaren kudeatzaileak erabiltzaile guztiak erregistra ditzake. Editoreek edo Ataleko editoreek Ebaluatzaileak bakarrik erregistra ditzakete.</message> <message key="manager.setup.discipline">Diziplina eta azpidiziplina akademikoak</message> <message key="manager.setup.disciplineDescription">Praktikoa da aldizkariak diziplina baten mugak gainditzen dituenean eta/edo egileek diziplina anitzeko lanak bidaltzen dituztenean.</message> <message key="manager.setup.disciplineExamples">(Adib., Historia; Hezkuntza; Soziologia; Psikologia; Kultura-gaiak; Zuzenbidea)</message> <message key="manager.setup.disciplineProvideExamples">Eman aldizkarian tratatzen diren diziplina akademikoen adibideak</message> <message key="manager.setup.displayCurrentIssue">Gehitu uneko zenbakiaren aurkibidea (baldin badago).</message> <message key="manager.setup.editorDecision">Editorearen erabakia</message> <message key="manager.setup.editorialMembers">Joan Kontseilukideetara, eta gehitu Kontseilu editorialeko eta/edo Adituen kontseiluko kideak. Aldizkariaren edozein fasetan egin daiteke.</message> <message key="manager.setup.editorialProcess1">Editore batek edo gehiagok egiten dituzte oinarrizko urratsak, funtzio zehatzik izendatu gabe.</message> <message key="manager.setup.editorialProcess2">Editore nagusi bat (Zuzendaria) arduratzen da Bidalketen ilaraz eta Aurkibideaz eta Ataleko editoreak arduratzen dira Bidalketen ebaluazioaz eta Bidalketen edizioaz.</message> <message key="manager.setup.editorialProcess3">Editore nagusia (Zuzendaria) arduratzen da Bidalketen ilaraz, Bidalketen Edizioaz eta Aurkibideaz eta Ataleko editoreak arduratzen dira Bidalketen ebaluazioaz.</message> <message key="manager.setup.editorialReviewBoard">Kontseilu editoriala / Adituen kontseilua</message> <message key="manager.setup.editorialReviewBoardDescription">Aldizkariek Kontseilu editorialak izaten dituzte, aldizkariaren zuzendaritza editoriala gainbegiratzeko, editoreen izendapenean parte hartzeko, eta, kontseiluko kideen ospeari esker, aldizkariari bere esparruan izen ona emateko. Adituen kontseiluek antzeko funtzioa izaten dute baina, gainera, adituen ebaluazio-prozesua zuzentzen dute. Adituen kontseiluko kideek ez dute aldizkariaren administrazio-sistemarako sarbiderik izango baina adituen ebaluazioa egiteko erabilgarri daudenen zerrendan sartuko dira.</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddress">Erreboteko helbidea</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddressDescription">Mezu bat bidali ezinda geratzen den bakoitzean, errore-mezu bat iritsiko da helbide honetara.</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddressDisabled"><![CDATA[<strong>Oharra:</strong> Aukera hau aktibatzeko, gune-administratzaileak <tt>allow_envelope_sender</tt> aukera gaitu behar du konfigurazio-fitxategian. Funtzionalitate hau erabili ahal izateko, zerbitzari-konfigurazio gehiago egin beharko dira seguru asko (eta zerbitzari guztietan ezin izango da), OJS dokumentazioan adierazten den bezala.]]></message> <message key="manager.setup.emails">Helbide elektronikoen identifikazioa</message> <message key="manager.setup.emailSignature">Sinadura</message> <message key="manager.setup.emailSignatureDescription">Sistemak aldizkariaren izenean bidaltzen dituen mezu aurrez prestatuek sinadura hau edukiko dute bukaeran. Aurrez prestatutako mezuen gorputza Aldizkariaren kudeaketan edita daiteke.</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncements">Gaitu Aldizkariaren kudeatzaileak aldizkarian anuntzioak gehitzeko.</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncementsHomepage1">Erakutsi</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncementsHomepage2">anuntzio berrienak aldizkariaren hasierako orrian.</message> <message key="manager.setup.enablePageNumber">Lanen orrialde-zenbakiak eskuz kalkulatu eta sartuko dira Aurkibidean (adib., 13-26 orr.)</message> <message key="manager.setup.enablePublicArticleId">Identifikatzaile pertsonalizatuak erabiliko dira argitaratutako lanak identifikatzeko.</message> <message key="manager.setup.enablePublicGalleyId">Identifikatzaile pertsonalizatuak erabiliko dira argitaratutako lanen galeradak identifikatzeko (adib. HTML edo PDF fitxategiak).</message> <message key="manager.setup.enablePublicIssueId">Identifikatzaile pertsonalizatuak erabiliko dira zenbakiak identifikatzeko.</message> <message key="manager.setup.enablePublicSuppFileId">Identifikatzaile pertsonalizatuak erabiliko dira artikuluen fitxategi osagarriak identifikatzeko.</message> <message key="manager.setup.enableUserRegistration">Erabiltzaileek beren burua erregistra dezakete egunkarian funtzio hauetako batean edo gehiagotan:</message> <message key="manager.setup.enableUserRegistration.author">Egile (aldizkarira materiala bidal dezakete)</message> <message key="manager.setup.enableUserRegistration.reader">Irakurle (jakinarazpenak jasoko dituzte eta harpidedun moduan hartuak izango dira)</message> <message key="manager.setup.focusAndScope">Orientazioa eta esparrua</message> <message key="manager.setup.focusAndScopeDescription">Idatzi azalpen labur bat behean, egile, irakurle eta liburuzainei azaltzeko zein eratako artikuluak eta lanak argitaratuko dituen aldizkari honek. Azalpen-testu hori Aldizkariari buruz orrian agertuko da.</message> <message key="manager.setup.focusAndScopeOfJournal">Orientazioa eta esparrua</message> <message key="manager.setup.focusScope">Orientazioa eta esparrua</message> <message key="manager.setup.focusScopeDescription"><![CDATA[<strong>HTML DATUEN ADIBIDEA</strong>]]></message> <message key="manager.setup.forAuthorsToIndexTheirWork">Egileek beren lana indexatzen lagundu dezaten</message> <message key="manager.setup.forAuthorsToIndexTheirWorkDescription"><![CDATA[OJS <a href="http://www.openarchives.org/" target="_blank">Open Archives Initiative</a> ekimenaren Metadatuak Biltzeko Protokoloari (Protocol for Metadata Harvesting) atxikitzen zaio. Protokolo hori estandar berri bat da, eta mundu guztiko ikerketako baliabideak eskaintzen ditu ongi indexatuta. Egileek antzeko txantiloi bat erabiliko dute beren bidalketaren metadatuak emateko. Aldizkariaren kudeatzaileek indexatzeko kategoriak hautatuko dituzte eta egileei adibide argigarriak emango dizkiete beren lana indexatzen laguntzeko, gako-hitzak puntu eta komaz bereiziz (adib., 1terminoa; 2terminoa). Sarrerak adibide moduan sartu behar dira "Adib.," edo "Adibidez," jarrita.]]></message> <message key="manager.setup.form.contactEmailRequired">Kontaktu nagusiaren helbide elektronikoa eman behar da.</message> <message key="manager.setup.form.contactNameRequired">Kontaktu nagusiaren izena eman behar da.</message> <message key="manager.setup.form.journalInitialsRequired">Aldizkariaren inizialak eman behar dira.</message> <message key="manager.setup.form.journalTitleRequired">Aldizkariaren titulua eman behar da.</message> <message key="manager.setup.form.numReviewersPerSubmission">Bidalketa bakoitzeko ebaluatzaile kopurua zehaztu behar da.</message> <message key="manager.setup.form.supportEmailRequired">Laguntza teknikoko kontaktuaren helbide elektronikoa eman behar da.</message> <message key="manager.setup.form.supportNameRequired">Laguntza teknikoko kontaktuaren izena eman behar da.</message> <message key="manager.setup.frequencyOfPublication">Abiapuntua eta maiztasuna</message> <message key="manager.setup.frequencyOfPublicationDescription">Ezarri aldizkariaren lehenengo argitalpenaren hasierako zenbakia/bolumena eta urtea, eta zenbatean behin argitaratuko diren zenbakiak/bolumenak.</message> <message key="manager.setup.generalInformation">Informazio orokorra</message> <message key="manager.setup.gettingDownTheDetails">1. urratsa. Xehetasunak</message> <message key="manager.setup.guidelines">Gidalerroak</message> <message key="manager.setup.guidingSubmissions">3. urratsa. Bidalketak egiteko gidalerroak</message> <message key="manager.setup.homepageImage">Hasierako orriko irudia</message> <message key="manager.setup.homepageImageDescription">Gehitu irudi bat edo grafiko bat orriaren erdian.</message> <message key="manager.setup.information">Informazioa</message> <message key="manager.setup.information.description">Alboko barrako "Informazioa" sailean aldizkariaren azalpen labur bat ematen da liburuzainentzat eta egile eta irakurleentzat.</message> <message key="manager.setup.information.forAuthors">Egileentzat</message> <message key="manager.setup.information.forLibrarians">Liburuzainentzat</message> <message key="manager.setup.information.forReaders">Irakurleentzat</message> <message key="manager.setup.initialIssue">Lehenengo zenbakia</message> <message key="manager.setup.initialIssueDescription">Hautatutako formatuaren arabera, identifikatu OJSrekin argitaratuko den lehenengo zenbakiaren zenbakia, bolumena eta/edo urtea.</message> <message key="manager.setup.institution">Erakundea</message> <message key="manager.setup.issnDescription"><![CDATA[ISSN (International Standard Serial Number) aldizkako argitalpenak, serie elektronikoak barne, identifikatzeko erabiltzen den zortzi zifrako zenbaki bat da. Mundu guztiko Zentro Nazionalek osatutako sare batek kudeatzen du, Parisen kokatutako eta Unescok eta Frantziako gobernuak babestutako Nazioarteko Zentro batek koordinatuta. ISSN zenbaki bat nahi izanez gero, <a href="http://www.issn.org" target="_new">ISSN webgunean</a> lor daiteke. Aldizkariaren edozein fasetan egin daiteke.]]></message> <message key="manager.setup.issuePerVolume">Bolumenean zenbat zenbaki</message> <message key="manager.setup.itemsDescription">Nabigazio-barran elementu gehiago ere jar daitezke, oraingoekin batera (Hasierako orria, Guri buruz, Erabiltzailearen hasierako orria, etab.) orriaren goialdean ager daitezen.</message> <message key="manager.setup.itemsPerPage">Orrialdeko elementuak</message> <message key="manager.setup.journalAbbreviation">Aldizkariaren laburdura</message> <message key="manager.setup.journalArchiving">Aldizkari-artxibatzea</message> <message key="manager.setup.journalDescription">Aldizkariaren azalpena</message> <message key="manager.setup.journalDescriptionDescription">Gehitu 20-25 hitzeko azalpen labur bat testu/HTML formatuan. Nabigazio-esteken azpian agertuko da.</message> <message key="manager.setup.journalHomepageContent">Aldizkariaren hasierako orriaren edukia</message> <message key="manager.setup.journalHomepageContentDescription">Lehenespenez, hasierako orria nabigazio-estekek osatuko dute. Hasierako orrian eduki gehiago sar daiteke, ondorengo aukeretakoren bat edo guztiak baliatuz. Ordena horretan agertuko dira. Kontuan izan, uneko zenbakira beti joan daitekeela nabigazio-barrako Unekoa estekaren bitartez.</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeader">Aldizkariaren Hasierako orriaren goiburua</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeader.altText">Aldizkariaren Hasierako orriaren goiburua</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeaderDescription">Aldizkariaren tituluaren eta logoaren bertsio grafikoa (.gif, .jpg, edo .png fitxategi bat) karga daiteke hasierako orrian, bestela agertuko litzatekeen testu-bertsioaren ordez ager dadin.</message> <message key="manager.setup.journalInitials">Aldizkariaren inizialak</message> <message key="manager.setup.journalLayout">Aldizkariaren diseinua</message> <message key="manager.setup.journalLayoutDescription">Aukeratu aldizkariarentzako tema bat eta hautatu diseinu-osagaiak. Aldizkariaren estilo-orria ere karga daiteke. Estilo-orri horrek sistema guztian erabiltzen diren estilo-orrien eta temaren estilo-orriaren (temarik aukeratu bada) estilo-datuak gainidatzi ahal izango ditu.</message> <message key="manager.setup.journalLogo">Aldizkariaren logoa</message> <message key="manager.setup.journalLogo.altText">Aldizkariaren logoa</message> <message key="manager.setup.journalPageFooter">Aldizkariko orri-oina</message> <message key="manager.setup.journalPageFooterDescription">Hau da zure aldizkariko orri-oina. Aldatu nahi baduzu, idatzi orri-oinaren HTML kodea beheko testu-koadroan. Adibidez, beste nabigazio-barra bat, kontagailu bat, etab. Orri-oina orrialde guztietan agertuko da.</message> <message key="manager.setup.journalPageHeader">Aldizkariko orri-burua</message> <message key="manager.setup.journalPageHeaderDescription">Aldizkariaren tituluaren eta logoaren bertsio grafikoa (.gif, .jpg, edo .png fitxategi bat), hasierako orrian jarri dena baino txikiagoa normalean, karga daiteke aldizkariko orri-buru bezala ager dadin, bestela agertuko litzatekeen testu-bertsioaren ordez.</message> <message key="manager.setup.journalPolicies">2. urratsa. Aldizkariaren politika</message> <message key="manager.setup.journalSetup">Aldizkariaren konfigurazioa</message> <message key="manager.setup.journalSetupUpdated">Zure aldizkariaren konfigurazioa eguneratu da.</message> <message key="manager.setup.journalStyleSheetInvalid">Aldizkariaren estilo-orriaren formatua ez da zuzena: .css formatua bakarrik onartzen da.</message> <message key="manager.setup.journalTheme">Aldizkariaren tema</message> <message key="manager.setup.journalTitle">Aldizkariaren titulua</message> <message key="manager.setup.labelName">Etiketa-izena</message> <message key="manager.setup.layoutAndGalleys">Maketatzaileak</message> <message key="manager.setup.layoutInstructions">Maketatzeko instrukzioak</message> <message key="manager.setup.layoutInstructionsDescription">Aldizkarian lanak argitaratzeko nola formateatu behar diren azaltzeko, maketatzeko instrukzioak prestatu eta hemen behean sar daitezke, HTMLan nahiz testua arruntean. Maketatzaileak eta Ataleko editoreak eskura eduki beharko dituzte bidalketa bakoitzaren Edizio-orrian. (Aldizkari bakoitzak bere fitxategi-formatuak, bibliografia emateko arauak, estilo-orriak, etab. erabil ditzakeenez, hemen ez da ematen instrukzio multzo lehenetsirik).</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates">Maketa-txantiloiak</message> <message key="manager.setup.layoutTemplatesDescription">Aldizkarian argitaratzen diren formatu estandar guztientzako txantiloiak karga daitezke (adib., artikulu, liburu-kritika, etab.entzako), edozein fitxategi-formatutan (pdf, doc, etab.), letra-tipoa, tamaina, marjinak eta horrelakoak zehaztuz, Maketatzaileen eta Proba-zuzentzaileen lana errazteko.</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates.file">Txantiloi-fitxategia</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates.title">Titulua</message> <message key="manager.setup.lists">Zerrendak</message> <message key="manager.setup.listsDescription">Adierazi zerrendako orrialde bakoitzean gehienez zenbat elementu (bidalketa, erabiltzaile, esleipen etab.) eta zenbat orrialdetarako estekak agertuko diren.</message> <message key="manager.setup.lockssEnable"><![CDATA[LOCKSS gaitu aldizkariaren edukia biltegiratzeko eta liburutegi partaideei bidaltzeko LOCKSSen <a href="{$lockssUrl}" target="_blank">Argitaratzailearen Manifestu</a> orri baten bidez. LOCKSS lizentzia Aldizkariari buruz orrian agertuko da, Artxibatzean:]]></message> <message key="manager.setup.lockssLicenses"><![CDATA[Ikusi <a href="http://www.lockss.org/community/publishers-titles-gln/" target="_blank">LOCKSS lizentziaren beste bertsio batzuk</a>.]]></message> <message key="manager.setup.lockssRegister"><![CDATA[Aldizkaria erregistratu eta cachean gordeko duten 6-10 liburutegi identifikatu. Adibidez, editoreek edo Kontseiluko kideek lan egiten duten erakundeak eta/edo dagoeneko LOCKSSen parte hartzen duten erakundeak. Ikusi <a href="http://www.lockss.org/community/" target="_blank">liburutegi partaideak</a>. Erabili prestatuta dauden gonbitak (i) <a href="{$lockssExistingArchiveUrl}" target="_blank">LOCKSSen parte hartzen duten liburutegietara</a> edo (ii) <a href="{$lockssNewArchiveUrl}" target="_blank">LOCKSSen oraindik parte hartzen ez duten liburutegietara</a> bidaltzeko.]]></message> <message key="manager.setup.look">Itxura</message> <message key="manager.setup.look.description">Hasierako orriaren goiburua, edukia, aldizkariko orri-burua, orri-oina, nabigazio-barra eta estilo-orria.</message> <message key="manager.setup.mailingAddressDescription">Aldizkariaren kokaleku fisikoa eta posta-helbidea.</message> <message key="manager.setup.management">Kudeaketa</message> <message key="manager.setup.management.description">Sarbidea eta segurtasuna, programazioa, anuntzioak, zuzenketa, maketazioa eta proba-zuzenketa.</message> <message key="manager.setup.managementOfBasicEditorialSteps">Oinarrizko urrats editorialen kudeaketa</message> <message key="manager.setup.managingPublishingSetup">Kudeaketa eta argitalpena konfiguratzea</message> <message key="manager.setup.managingTheJournal">4. urratsa. Aldizkariaren kudeaketa</message> <message key="manager.setup.navigationBar">Nabigazio-barra</message> <message key="manager.setup.navigationBarDescription">Nabigazio-barrako elementuak gehitu edo kendu.</message> <message key="manager.setup.navItemIsAbsolute">URLa helbide absolutua da (adib., "http://www.gurealdizkaria.com"), ez guneko helbide erlatibo bat (adib., "/kudeatzailea/ezarpenak")</message> <message key="manager.setup.navItemIsLiteral">Etiketaren balioa kate literala da (adib., "Aldizkariaren konfigurazioa"), ez lokalizazioko mezua (adib., "manager.setup")</message> <message key="manager.setup.noImageFileUploaded">Ez da irudi-fitxategirik kargatu.</message> <message key="manager.setup.noStyleSheetUploaded">Ez da estilo-orririk kargatu.</message> <message key="manager.setup.note">Oharra</message> <message key="manager.setup.notifications">Egilearen bidalketaren jakinarazpena</message> <message key="manager.setup.notifications.copyPrimaryContact">Bidali kopia bat, Konfigurazioko 1. urratsean zehaztutako aldizkariko kontaktu nagusiari.</message> <message key="manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress">Bidali kopia bat helbide elektroniko honetara:</message> <message key="manager.setup.notifications.description">Bidalketa-prozesua osatutakoan, mezu elektroniko bat bidaltzen zaie egileei hartu-agiri moduan (mezu hori Aurrez prestatutako mezu elektronikoetan ikusi eta aldatu daiteke). Gainera, hartu-agiri mezu horren kopia bat ere bidal daiteke:</message> <message key="manager.setup.notifications.submissionAckDisabled"><![CDATA[<strong>Oharra:</strong>: Bidalketaren hartu-agiri mezua desgaituta dago orain. Eginbide hori erabiltzeko, SUBMISSION_ACK mezua gaitu behar da <a class="action" href="{$preparedEmailsUrl}">Aurrez prestatutako mezu elektronikoetan</a>.]]></message> <message key="manager.setup.notifyAllAuthorsOnDecision">Egile anitzeko bidalketetan, egileari jakinarazteko mezu elektronikoa bidaltzean, ko-egile guztien helbide elektronikoa gehituko da, ez bidalketa egin duen erabiltzailearena bakarrik.</message> <message key="manager.setup.noUseCopyeditors">Bidalketari esleitutako Editoreak edo Ataleko editoreak egingo du zuzenketa.</message> <message key="manager.setup.noUseLayoutEditors">Bidalketari esleitutako Editoreak edo Ataleko editoreak prestatuko ditu HTML, PDF, edo beste formatu bateko fitxategiak.</message> <message key="manager.setup.noUseProofreaders">Bidalketari esleitutako Editore edo Ataleko editore batek zuzenduko ditu galeradak.</message> <message key="manager.setup.numPageLinks">Orrialdeetarako estekak</message> <message key="manager.setup.onlineAccessManagement">Aldizkariaren edukirako sarbidea</message> <message key="manager.setup.onlineIssn">Lineako ISSN</message> <message key="manager.setup.openAccess">Aldizkariaren edukia sarrera librekoa izango da.</message> <message key="manager.setup.openAccessPolicy">Sarrera libreko politika</message> <message key="manager.setup.openAccessPolicyDescription">Aldizkariak argitaratutako eduki osorako berehalako sarrera librea ematen badie irakurleei, sartu Sarrera libreko politika Aldizkariari buruz orriko Politikak izenburuan.</message> <message key="manager.setup.pageNumberIdentifier">Orrialde-zenbakien aukera</message> <message key="manager.setup.peerReviewDescription">Adierazi aldizkariak adituen ebaluazioari buruz dituen politika eta prozesuak irakurleei eta egileei, zehaztu zenbat ebaluatzailek jarduten duten normalean bidalketa bat ebaluatzen, zein irizpide bete behar dituzten bidalketa epaitzeko, zenbat denbora pasatu ohi duten ebaluazioa egiten, eta ebaluatzaileak hartzeko printzipioak. Aldizkariari buruz orrian agertuko da.</message> <message key="manager.setup.peerReviewPolicy">Adituen ebaluazioa</message> <message key="manager.setup.peerReviewPolicy2">Adituen ebaluazioaren politika</message> <message key="manager.setup.policies">Politikak</message> <message key="manager.setup.policies.description">Orientazioa, adituen ebaluazioa, atalak, pribatutasuna, segurtasuna eta antzekoak.</message> <message key="manager.setup.principalContact">Kontaktu nagusia</message> <message key="manager.setup.printIssn">Inprimatzeko ISSN</message> <message key="manager.setup.privacyStatement">Pribatutasun-deklarazioa</message> <message key="manager.setup.privacyStatement2">Pribatutasun-deklarazioa</message> <message key="manager.setup.privacyStatementDescription">Deklarazioa Aldizkariari buruz orrian agertuko da, eta baita Egileen Bidalketen eta Jakinarazpenen orrietan ere. Behean daukazu pribatutasun-politika gomendagarri bat, edozein unetan alda daitekeena.</message> <message key="manager.setup.proofingInstructions">Probak zuzentzeko instrukzioak</message> <message key="manager.setup.proofingInstructionsDescription">Probak zuzentzeko instrukzioak eskuragarri izango dituzte Proba-zuzentzaileek, Egileek, Maketatzaileek eta Ataleko editoreek Bidalketen edizioaren fasean. Behean ematen da instrukzio multzo lehenetsi bat, HTML formatuan. Edozein unetan aldatu edo ordeztu dezake Aldizkariaren kudeatzaileak (HTML formatuan nahiz testu arruntean).</message> <message key="manager.setup.proofreading">Proba-zuzentzaileak</message> <message key="manager.setup.provideRefLinkInstructions">Maketatzaileei instrukzioak eman.</message> <message key="manager.setup.publicationFormat">Formatua</message> <message key="manager.setup.publicationFormatDescription">Aldizkariak ondorengo elementu hauek erabiliko ditu zenbakiak identifikatzeko (alda daiteke zenbaki berezietarako).</message> <message key="manager.setup.publicationFormatNumber">Zenbakia</message> <message key="manager.setup.publicationFormatTitle">Titulua</message> <message key="manager.setup.publicationFormatVolume">Bolumena</message> <message key="manager.setup.publicationFormatYear">Urtea</message> <message key="manager.setup.publicationSchedule">Argitalpen-programa</message> <message key="manager.setup.publicationScheduleDescription"><![CDATA[Aldizkariko artikuluak eta lanak multzoan argitara daitezke, zenbaki bat osatuz, dagokion Aurkibidearekin. Baina artikuluak banaka ere argitara daitezke, prest egon ahala, eta "uneko" bolumenaren Aurkibidean gehitu. Azaldu irakurleei, Aldizkariari buruz orrian, zein izango den aldizkari honek erabiliko duen sistema, eta zein izango den argitalpenen maiztasuna.]]></message> <message key="manager.setup.publicationScheduling">Argitalpena programatu</message> <message key="manager.setup.publicIdentifier">Aldizkariaren edukiaren identifikazioa</message> <message key="manager.setup.publisher">Argitaratzailea</message> <message key="manager.setup.publisherDescription">Aldizkaria argitaratzen duen erakundearen izena Aldizkariari buruz orrian agertuko da.</message> <message key="manager.setup.referenceLinking">Erreferentziarako esteka</message> <message key="manager.setup.refLinkInstructions.description">Erreferentzietarako estekak jartzeko maketazio-instrukzioak</message> <message key="manager.setup.registerJournalForIndexing">Erregistratu aldizkaria indexatzeko (Metadata Harvesting)</message> <message key="manager.setup.restrictArticleAccess">Sarrera libreko edukia ikusteko, erabiltzaileak erregistratuta egon behar du eta saioa hasi.</message> <message key="manager.setup.restrictSiteAccess">Aldizkariaren gunea ikusteko, erabiltzaileak erregistratuta egon behar du eta saioa hasi.</message> <message key="manager.setup.reviewerDatabaseLink">Ebaluatzaile potentzialen datu-basea</message> <message key="manager.setup.reviewerDatabaseLink.desc">Ebaluatzaile potentzialak bilatzeko erabil daitekeen datu-base baliagarri eta editoreei harpidetzarik eskatzen ez dien baterako esteka bat gehitzen du Ebaluatzailea hautatzeko orrian.</message> <message key="manager.setup.reviewGuidelines">Ebaluazioa egiteko gidalerroak</message> <message key="manager.setup.reviewGuidelinesDescription"><![CDATA[Ebaluazioa egiteko gidalerroetan emango zaizkie ebaluatzaileei bidalketa bat aldizkarian argitaratzeko egokia den epaitzeko erabili behar dituzten irizpideak, eta ebaluazio efektibo eta lagungarriak prestatzeko instrukzioak ere sar daitezke. Ebaluazioa egitean, testu libreko bi koadro izango dituzte ebaluatzaileek, "egilearentzat eta editorearentzat" lehenengoa eta "editorearentzat" bigarrena. Bestela, Aldizkariaren kudeatzaileak ebaluazio-inprimaki bat sor dezake <a href="{$reviewFormsUrl}" class="action">Ebaluazio-inprimakiak</a> sailean. Kasu guztietan, editoreek ebaluazioak sartzeko aukera izango dute egilearekin izaten duten korrespondentzian.]]></message> <message key="manager.setup.reviewOptions">Ebaluazio-aukerak</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.automatedReminders">Mezu elektroniko automatikoak (OJSren mezu elektroniko lehenetsietan daude) bi puntutan bidal dakizkieke oroigarri gisa ebaluatzaileei (hala ere, editoreak nahi duenean bidal diezazkioke mezuak zuzenean ebaluatzaileari)</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.automatedRemindersDisabled"><![CDATA[<strong>Oharra:</strong> Aukera hauek aktibatzeko, gune-administratzaileak <tt>scheduled_tasks</tt> aukera gaitu behar du konfigurazio-fitxategian. Funtzionalitate hau erabili ahal izateko, zerbitzari-konfigurazio gehiago egin beharko dira seguru asko (eta zerbitzari guztietan ezin izango da), OJS dokumentazioan adierazten den bezala.]]></message> <message key="manager.setup.reviewOptions.blindReview">Ebaluazio anonimoa</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.noteOnModification">Prozesu editorialean alda daiteke.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.onQuality">Editoreek bost puntuko kalitate-eskala baten arabera baloratuko dituzte ebaluatzaileak, ebaluazio bakoitzaren ondoren. </message> <message key="manager.setup.reviewOptions.remindForInvite1">Ebaluatzaileak ez dionean erantzuten ebaluazioa egiteko eskaerari </message> <message key="manager.setup.reviewOptions.remindForInvite2">egunen buruan.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.remindForSubmit1">Ebaluatzaileak ez duenean gomendiorik bidali, ebaluazioa egiteko mugaeguna igaro eta </message> <message key="manager.setup.reviewOptions.remindForSubmit2">egunen buruan.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.restrictReviewerFileAccess">Ebaluazioa egitea onartu ondoren bakarrik izango dute ebaluatzaileek bidalketa-fitxategian sartzeko baimena.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccess">Ebaluatzaileen sarbidea </message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled.description"><![CDATA[<strong>Oharra:</strong> Ebaluatzaileei mezu elektroniko bat bidaltzen zaienean bidalketa bat ebaluatzeko gonbita egiteko, zuzenean bidalketaren orrira eramaten duen URL bat jarriko da mezuan (saioa hasteko behar diren gainerako orrietarako sarbidearekin). Segurtasun-arrazoiengatik, aukera honekin editoreek ezingo dute helbide elektronikorik aldatu edo CC edo BCC helbiderik gehitu ebaluatzaileei gonbitak bidali aurretik.]]> </message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerRatings">Ebaluatzaileen kalifikazioa</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerReminders">Ebaluatzaileentzako oroigarriak</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewTime">Ebaluazio-denbora</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.showEnsuringLink"><![CDATA[Ezarri <a href="javascript:openHelp('{$blindReviewHelpId}')" class="action">Ebaluazio anonimoa segurtatzen</a> duten estekak egileek eta ebaluatzaileek fitxategiak kargatzen dituzten orrietarako.]]></message> <message key="manager.setup.reviewPolicy">Ebaluazio-politika</message> <message key="manager.setup.reviewProcess">Ebaluazio-prozesua</message> <message key="manager.setup.reviewProcessDescription"><![CDATA[OJSk bi eredu eskaintzen ditu ebaluazio-prozesua kudeatzeko. Ebaluazio-prozesu estandarra gomendatzen da, ebaluatzaileak urratsez urrats gidatzen dituelako prozesuan zehar, bidalketa bakoitzaren ebaluazioaren historia osoa jasotzen duelako, eta oroigarriak automatikoki bidaltzen dituelako eta bidalketei buruzko gomendio estandarrak ematen dituelako (Onartu; Onartu aldaketekin; Berriro bidali ebaluatzeko; Bidali beste norabait; Ez onartu; Ikusi oharrak).<br /><br />Hautatu ondorengo aukeretako bat:]]></message> <message key="manager.setup.reviewProcessStandard">Ebaluazio-prozesu estandarra</message> <message key="manager.setup.reviewProcessStandardDescription">Editoreek bidalketaren titulua eta laburpena bidaliko dizkiete Ebaluatzaileei, aldizkariaren webgunean sartu eta ebaluazioa osatzeko gonbita eginez. Ebaluatzaileak aldizkariaren webgunean sartuko dira, bidalketak deskargatzeko, beren oharrak bidaltzeko eta gomendioak hautatzeko. </message> <message key="manager.setup.searchEngineIndexing">Bilatzailearen indexatzea</message> <message key="manager.setup.searchEngineIndexingDescription">Bilatzaileen bitartez aldizkari honetara heltzen laguntzeko, idatzi aldizkariaren azalpen labur bat eta gako-hitz esanguratsuak (puntu eta komaz bereizita).</message> <message key="manager.setup.sectionsAndSectionEditors">Atalak eta Ataleko editoreak</message> <message key="manager.setup.sectionsDefaultSectionDescription">(atalik ez bada zehazten, lana zuzenean Artikuluen atalera joango da lehenespenez.)</message> <message key="manager.setup.sectionsDescription"><![CDATA[Aldizkariaren atalak sortzeko edo aldatzeko (adib., Artikuluak, Liburuen kritikak, etab.) joan Atalen kudeaketara.<br /><br />Egileek aldizkarira lanak bidaltzen dituztenean, adieraziko dute...]]></message> <message key="manager.setup.securitySettings">Sarbideari eta segurtasunari buruzko ezarpenak</message> <message key="manager.setup.securitySettingsDescription">OJSk segurtasunaren inguruko hainbat aukera eskaintzen ditu aldizkariaren edukia mugatzeko eta bidalketei buruzko informazio osagarria gordetzeko kontrol-lanetarako.</message> <message key="manager.setup.selectEditorDescription">Aldizkariko zein editorek jarraituko duen lana prozesu editorialean zehar.</message> <message key="manager.setup.selectSectionDescription">Lana aldizkariaren zein ataletarako pentsatua den.</message> <message key="manager.setup.showGalleyLinksDescription">Beti erakutsi galerada-estekak eta adierazi sarbide murriztua.</message> <message key="manager.setup.siteAccess">Gunean eta artikuluetan sartzeko murrizketa gehiago</message> <message key="manager.setup.sponsors">Erakunde babesleak</message> <message key="manager.setup.sponsorsDescription">Aldizkariari babesa eta laguntza ematen dioten erakundeen izena (adib., elkarte akademikoak, unibertsitateko sailak, kooperatibak, etab.) Aldizkariari buruz orrian agertuko da, nahi izanez gero, eskerrak emanez.</message> <message key="manager.setup.stepsToJournalSite">Aldizkariaren webgunea konfiguratzeko bost urrats</message> <message key="manager.setup.subjectClassification">Gaikako sailkapena</message> <message key="manager.setup.subjectClassificationExamples">(Adib., Matematiken gaikako sailkapena; Kongresuko Liburutegiko sailkapena)</message> <message key="manager.setup.subjectExamples">(Adib., Fotosintesia; Zulo beltzak; Lau koloretako maparen teorema; Bayes-en teorema)</message> <message key="manager.setup.subjectKeywordTopic">Gako-hitzak</message> <message key="manager.setup.subjectProvideExamples">Eman gako-hitzen edo gaien adibideak, egileentzako laguntza gisa</message> <message key="manager.setup.submissionGuidelines">Bidalketei buruzko gidalerroak</message> <message key="manager.setup.submissionPreparationChecklist">Bidalketa prestatzeko zerrenda</message> <message key="manager.setup.submissionPreparationChecklistDescription">Aldizkarira lan bat bidaltzera doazenean, bidali aurretik Bidalketa prestatzeko zerrendako puntu guztiak bete dituztela egiaztatzeko eskatzen zaie egileei. Zerrenda hori Egileentzako gidalerroetan ere azaltzen da, Aldizkariari buruz orrian. Behean edita daiteke zerrenda, baina bertako puntu guztiak markatu beharko dituzte egileek bidalketa egin ahal izateko.</message> <message key="manager.setup.submissions">Bidalketak</message> <message key="manager.setup.submissions.description">Egileentzako gidalerroak, egile-eskubideak eta indexatzea (erregistratzea barne).</message> <message key="manager.setup.subscription">Aldizkariak harpidetzea eskatuko du eduki batzuetara edo guztietara sartzeko.</message> <message key="manager.setup.subscriptionDescription">Harpidetzen modulurako sarbidea izango duen Harpidetza-kudeatzaile bat izendatzea eskatzen du aukera honek. Sarrera librerako, auto-artxibatzeko eta mezu elektronikoz jakinarazteko aukera gehiago ematen ditu harpidetzen moduluak.</message> <message key="manager.setup.technicalSupportContact">Laguntza teknikoko kontaktua</message> <message key="manager.setup.technicalSupportContactDescription">Pertsona hau aldizkariaren Kontaktuen orrian azalduko da, editore, egile eta ebaluatzaileen zerbitzurako, eta funtzio guzti horietan jardundakoa eta esperientziaduna izango da. Aldizkari-sistema honek laguntza-zerbitzu tekniko handirik behar ez duenez, ez da lanaldi osoko lana izango. Inoiz, esate baterako, egileek eta ebaluatzaileek zailtasunak izango dituzte instrukzioekin edo fitxategi-formatuekin, edo norbaitek segurtatu beharko du aldizkariaren babes-kopiak zintzo egiten direla zerbitzarian.</message> <message key="manager.setup.typeExamples">(Adib., Ikerketa historikoa; Kuasi-esperimentala; Literatura-analisia; Inkesta/Galdeketa)</message> <message key="manager.setup.typeMethodApproach">Mota (metodoa/hurbilketa)</message> <message key="manager.setup.typeProvideExamples">Eman ikerketa mota, metodo eta hurbilketen adibideak</message> <message key="manager.setup.uniqueIdentifier">Identifikatzaile unibokoa</message> <message key="manager.setup.uniqueIdentifierDescription">Artikuluei eta zenbakiei identifikazio-zenbaki edo -kate bat jarriko zaie, Digital Object Identifier System (DOI) edo antzeko erregistro-sistema baten bidez.</message> <message key="manager.setup.useCopyeditors">Zuzentzaile bat izendatuko da bidalketa bakoitzerako.</message> <message key="manager.setup.useEditorialReviewBoard">Aldizkariak Kontseilu editoriala eta Adituen kontseilua izango ditu.</message> <message key="manager.setup.useImageLogo">Logo-irudia</message> <message key="manager.setup.useImageTitle">Irudia</message> <message key="manager.setup.useJournalStyleSheet">Aldizkariaren estilo-orria</message> <message key="manager.setup.useLayoutEditors">Maketatzaile bat izendatuko da argitalpen elektronikorako HTML, PDF edo bestelako fitxategiak prestatzeko.</message> <message key="manager.setup.useProofreaders">Proba-zuzentzaile bat izendatuko da lana argitaratu aurretik galeradak zuzentzeko (egileekin batera).</message> <message key="manager.setup.userRegistration">Erabiltzaileen erregistratzea</message> <message key="manager.setup.useTextTitle">Testua</message> <message key="manager.setup.volumePerYear">Urtean zenbat bolumen</message> <message key="manager.statistics.reports">Txosten-sortzailea</message> <message key="manager.statistics.reports.description">Denboraldi jakin batean aldizkarira bidalitako artikuluei, editoreei, ebaluatzaileei eta atalei buruzko xehetasunak erakusten dituzten txostenak egiten ditu OJSk. Txostenak CSV formatuan egiten dira, eta, beraz, kalkulu-orrien aplikazio bat behar da ikusteko.</message> <message key="manager.statistics.statistics">Aldizkariaren estatistikak</message> <message key="manager.statistics.statistics.articleViews">Artikuluari egindako bisitak (Egileentzat soilik)</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.accept">Onartuak</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.decline">Ez onartuak</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.revise">Birbidaliak</message> <message key="manager.statistics.statistics.daysPerReview">Ebaluazioa egiteko egunak</message> <message key="manager.statistics.statistics.daysToPublication">Argitaratzeko egunak</message> <message key="manager.statistics.statistics.description">OJSk ondorengo estatistikak kalkulatzen ditu aldizkari bakoitzari buruz. "Ebaluazioa egiteko egunak" kalkulatzeko, bidalketa-datatik (edo Ebaluazio-bertsioa izendatzen denetik) Editorearen lehen erabakira arteko denbora hartzen da, eta onartutako bidalketak "argitaratzeko egunak" neurtzeko, hasierako karga egiten den egunetik argitaratu arteko denbora hartzen da.</message> <message key="manager.statistics.statistics.itemsPublished">Artikulu argitaratuak</message> <message key="manager.statistics.statistics.makePublic">Hautatu Aldizkariari buruz orrian irakurleek ikusiko dituzten elementuak.</message> <message key="manager.statistics.statistics.note">Oharra: Adituek ebaluatutako bidalketen ehunekoen batura ez da beti % 100 izango, birbidalitako artikuluak onartuak edo ez onartuak izan daitezkeelako edo oraindik lantzen ari direlako.</message> <message key="manager.statistics.statistics.numIssues">Zenbaki argitaratuak</message> <message key="manager.statistics.statistics.numSubmissions">Bidalketa guztiak</message> <message key="manager.statistics.statistics.peerReviewed">Adituek ebaluatuak</message> <message key="manager.statistics.statistics.registeredReaders">Irakurle erregistratuak</message> <message key="manager.statistics.statistics.registeredUsers">Erabiltzaile erregistratuak</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewerCount">Esleipen kopurua</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewers">Ebaluatzaileak</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewerScore">Editorearen puntuazioa</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewsPerReviewer">Ebaluazio kopurua</message> <message key="manager.statistics.statistics.selectSections">Hautatu aldizkari honen adituen ebaluazioen estatistikak kalkulatzeko atalak.</message> <message key="manager.statistics.statistics.subscriptions">Harpidetzak</message> <message key="manager.subscriptionPolicies">Harpidetza-politikak</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.authorSelfArchive">Egileek auto-artxibatzeko politika</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.authorSelfArchiveDescription">Ondorengo Egileek Auto-artxibatzeko politika hau azalduko da Aldizkariari buruz orriko Politikak izenburuan.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccess">Sarrera libre geroratua</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription">Sarrera libre geroratua eduki arren, zenbaki bateko artikulu jakin bati berehalako sarrera librea eman diezaiokete editoreek.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription1">Aldizkari honen zenbakiak, argitaratu eta handik</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription2">hilabetera egongo dira erabilgarri sarrera libreko formatuan.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDurationValid">Hautatu baliozko denbora bat.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessPolicyDescription">Ondorengo Sarrera libre geroratuko politika hau azalduko da Aldizkariari buruz orrian, Politikak izenburuan . </message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiry">Harpidetzaren amaiera</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryDescription">Harpidetza amaitutakoan, irakurleek ez dute inolako aukerarik izango harpidetza bidezko edukia ikusteko, edo harpidetza amaitu baino lehenago argitaratutako lanak ikusteko aukera izango dute.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryFull">Erabat amaitu harpidetza</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryFullDescription">Harpidetza amaitutakoan, irakurleek ezingo dute ikusi harpidetza-bidezko edukirik.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryPartial">Zati batean amaitu harpidetza</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryPartialDescription">Harpidetza amaitutakoan, irakurleek ezingo dute ikusi harpidetza bidezko eduki berririk, baina lehenago argitaratuko lanak ikusi ahal izango dituzte.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderAfterWeeks1">Harpidetza amaitu eta handik </message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderAfterWeeks2">astera bidali mezua harpidedunei.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderBeforeWeeks1">Harpidetza amaitu baino </message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderBeforeWeeks2">aste lehenago bidali mezua harpidedunei.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminders">Harpidetza-amaierako oroigarriak</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryRemindersDescription">Mezu elektroniko automatikoak (OJSren mezu elektroniko prestatuetan daude eta Aldizkariaren kudeatzaileak edita ditzake) bidal dakizkieke oroigarri gisa harpidedunei harpidetza amaitu aurretik eta ondoren.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryRemindersDisabled"><![CDATA[<strong>Oharra</strong>: Aukera hauek aktibatzeko, gune-administratzaileak <tt>scheduled_tasks</tt> aukera gaitu behar du konfigurazio-fitxategian. Funtzionalitate hau erabili ahal izateko, zerbitzari-konfigurazio gehiago egin beharko dira seguru asko (eta zerbitzari guztietan ezin izango da), OJS dokumentazioan adierazten den bezala.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expirySelectOne">Hautatu ondorengo aukeretako bat:</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.htmlInstructions"><![CDATA[Testu-arean HTML erabil daiteke (letra-tamaina, kolorea, etab. aldatu ahal izateko), eta "lerro-jauziak" <tt><br></tt> bezala tratatuta; HTML editoreak Firefox arakatzaileekin funtzionatzen du.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numMonthsAfterSubscriptionExpiryReminderValid">Hautatu baliozko zenbaki bat harpidetza amaitu osteko hilabete kopurua adierazteko.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numMonthsBeforeSubscriptionExpiryReminderValid">Hautatu baliozko zenbaki bat harpidetza amaitu aurreko hilabete kopurua adierazteko.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numWeeksAfterSubscriptionExpiryReminderValid">Hautatu baliozko zenbaki bat harpidetza amaitu osteko aste kopurua adierazteko.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numWeeksBeforeSubscriptionExpiryReminderValid">Hautatu baliozko zenbaki bat harpidetza amaitu aurreko aste kopurua adierazteko.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessNotificationDescription">Zenbakia sarrera libreko bihurtzen denean, aurkibidea mezu elektronikoz jasotzeko aukera izango dute erregistratutako irakurleek.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessNotificationDisabled"><![CDATA[<strong>Oharra</strong>: Aukera hau aktibatzeko, gune-administratzaileak <tt>scheduled_tasks</tt> aukera gaitu behar du konfigurazio-fitxategian. Funtzionalitate hau erabili ahal izateko, zerbitzari-konfigurazio gehiago egin beharko dira seguru asko (eta zerbitzari guztietan ezin izango da), OJS dokumentazioan adierazten den bezala.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessOptions">Harpidetza bidezko aldizkarien Sarrera libreko aukerak</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessOptionsDescription">Harpidetza bidezko aldizkariek "sarrera libre geroratua" eman dezakete argitaratzen duten edukiarentzat, edo "egileen auto-artxibatzea" onar dezakete (bi aukera horiek irakurlegoa eta edukiaren aipamenak areagotuko dituzte).</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionAdditionalInformation">Harpidetzari buruzko informazioa</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionAdditionalInformationDescription">Harpidetza motak eta tarifak automatikoki azalduko dira Aldizkariari buruz orriko Harpidetzak izenburuan, Harpidetza-kudeatzailearen izenarekin eta kontaktu-informazioarekin batera. Harpidetzari buruzko informazio gehiago ere eman daiteke hemen (ordaintzeko modua edo garapen bideko herrialdeetakoentzako laguntzak, adibidez).</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContact">Harpidetza-kudeatzailea</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContactDescription">Aldizkariari buruz orriko Harpidetzak izenburuan agertzen den kontaktua.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContactEmailValid">Idatzi baliozko helbide elektroniko bat.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionPoliciesSaved">Zure harpidetza-politikaren ezarpenak eguneratu dira.</message> <message key="manager.subscriptions">Harpidetzak</message> <message key="manager.subscriptions.confirmDelete">Ziur zaude harpidetza hau ezabatu nahi duzula?</message> <message key="manager.subscriptions.create">Sortu harpidetza berri bat</message> <message key="manager.subscriptions.createTitle">Sortu</message> <message key="manager.subscriptions.dateEnd">Amaitu</message> <message key="manager.subscriptions.dateEndSearch">Amaiera-data</message> <message key="manager.subscriptions.dateStart">Hasi</message> <message key="manager.subscriptions.dateStartSearch">Hasiera-data</message> <message key="manager.subscriptions.domain">Domeinua</message> <message key="manager.subscriptions.edit">Editatu harpidetza</message> <message key="manager.subscriptions.editTitle">Editatu</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEnd">Amaiera-data</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEndRequired">Harpidetzaren amaiera-data zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEndValid">Hautatu baliozko amaiera-data bat.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStart">Hasiera-data</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStartRequired">Harpidetzaren hasiera-data zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStartValid">Hautatu baliozko hasiera-data bat.</message> <message key="manager.subscriptions.form.domain">Domeinua</message> <message key="manager.subscriptions.form.domainInstructions">Sartu domeinua harpidetza mota erakundeena bada. Hemen domeinua sartzen bada, IP barrutia aukerakoa da. Domeinu-izenak dira baliozko balioak (adib., lib.sfu.ca).</message> <message key="manager.subscriptions.form.domainIPRangeRequired">Hautatutako harpidetza motak domeinu eta/edo IP barruti bat eskatzen du harpidetza autentifikatzeko.</message> <message key="manager.subscriptions.form.domainValid">Sartu baliozko domeinu bat.</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRange">IP barrutia</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeInstructions">Sartu IP barrutia harpidetza mota erakundeena bada. Hemen IP barrutia sartzen bada, domeinua aukerakoa da. Baliozkoak dira: IP bat (adib., 142.58.103.1), CIDR IP barruti bat (adib., 142.58.100.0/24), IP barruti bat (adib., 142.58.103.1 - 142.58.103.4), izartxodun (*) IP barruti bat (adib., 142.58.103.*), edo horien konbinazio bat ';' bidez bereizita (adib., 142.58.103.* - 142.58.107.* ; 142.58.108.1/24 ; 142.58.106.*)</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeValid">Sartu baliozko IP barruti bat.</message> <message key="manager.subscriptions.form.membership">Kidea</message> <message key="manager.subscriptions.form.membershipInstructions">Sartu kidetzari buruzko informazioa harpidetza motak harpideduna elkarte edo erakunde batekoa izatea eskatzen badu.</message> <message key="manager.subscriptions.form.membershipRequired">Hautatutako harpidetza motak kideei buruzko informazioa eskatzen du.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notifyEmail">Bidali erabiltzaileari mezu elektroniko bat bere erabiltzaile-izenarekin eta harpidetza-datuekin.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notifyEmailValid">Erabili horretarako dagoen kontrol-laukia.</message> <message key="manager.subscriptions.form.saveAndCreateAnother">Gorde eta sortu beste bat</message> <message key="manager.subscriptions.form.subscriptionContactRequired">Erabiltzaileari jakinarazpen-mezuak bidaltzeko, harpidetza-kontaktuaren izena eta helbide elektronikoa zehaztu behar dira aldizkariaren konfigurazioan.</message> <message key="manager.subscriptions.form.subscriptionExists">Erabiltzaile horrek badu harpidetza bat aldizkari honetan.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeId">Harpidetza mota</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeIdRequired">Harpidetza mota bat zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeIdValid">Hautatu baliozko harpidetza mota bat.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userId">Erabiltzailea</message> <message key="manager.subscriptions.form.userIdRequired">Erabiltzaile bat zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userIdValid">Hautatu baliozko erabiltzaile bat.</message> <message key="manager.subscriptions.ipRange">IP barrutia</message> <message key="manager.subscriptions.membership">Kidea</message> <message key="manager.subscriptions.noneCreated">Harpidetzarik ez</message> <message key="manager.subscriptions.select">Inskribatu harpideduna</message> <message key="manager.subscriptions.selectSubscriber.desc">Harpidedunen pribilegioak automatikoki ematen zaizkie Aldizkariaren kudeatzaileei, Editoreei, Ataleko editoreei, Maketatzaileei, Zuzentzaileei eta Proba-Zuzentzaileei.</message> <message key="manager.subscriptions.subscriptionCreatedSuccessfully">Harpidetza ondo sortu da.</message> <message key="manager.subscriptions.subscriptionType">Harpidetza mota</message> <message key="manager.subscriptions.user">Erabiltzailea</message> <message key="manager.subscriptionTypes">Harpidetza motak</message> <message key="manager.subscriptionTypes.confirmDelete">Kontuz! Mota honetako harpidetza guztiak ezabatu egingo dira. Ziur zaude harpidetza mota hau ezabatu nahi duzula?</message> <message key="manager.subscriptionTypes.cost">Kostua</message> <message key="manager.subscriptionTypes.create">Sortu harpidetza mota berria</message> <message key="manager.subscriptionTypes.createTitle">Sortu</message> <message key="manager.subscriptionTypes.duration">Iraupena</message> <message key="manager.subscriptionTypes.edit">Editatu Harpidetza mota</message> <message key="manager.subscriptionTypes.editTitle">Editatu</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.cost">Kostua</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costInstructions">Idatzi zenbaki bat (adib., 40 edo 40,00) baina ikurrik gabe (adib., €, $).</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costNumeric">Kostua zenbaki positibo bat izan behar da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costRequired">Kostua zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currency">Moneta</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currencyRequired">Moneta zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currencyValid">Hautatu baliozko moneta bat.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.description">Azalpena</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.duration">Iraupena</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationInstructions">Zenbat hilabetekoa den harpidetza (adib., 12).</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationNumeric">Iraupena zenbaki positibo bat izan behar da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationRequired">Iraupena zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.format">Formatua</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.formatRequired">Harpidetza motaren formatua zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.formatValid">Hautatu baliozko formatu bat.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.institutional">Domeinua edo IP barrutia autentifikatuz balidatuko dira harpidedunak.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.institutionalValid">Erabili horretarako dagoen kontrol-laukia.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.membership">Harpidedunak elkarte edo erakunde bateko kideak izan behar dira.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.membershipValid">Erabili horretarako dagoen kontrol-laukia.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.public">Harpidetza mota ez da publikoki ikusiko (adib., Aldizkariari buruz orriko Harpidetzak izenburuan).</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.publicValid">Erabili horretarako dagoen kontrol-laukia.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.saveAndCreateAnotherType">Gorde eta sortu beste bat</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeName">Motaren izena</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeNameExists">Izen hori beste harpidetza mota batena da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeNameRequired">Harpidetza motaren izena eman behar da.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.name">Harpidetza mota</message> <message key="manager.subscriptionTypes.noneCreated">Ez da harpidetza motarik sortu.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.subscriptionTypeCreatedSuccessfully">Harpidetza mota ondo sortu da.</message> <message key="manager.groups.publishEmails">Argitaratuko kideen helbide elektronikoak</message> <message key="manager.groups.context.editorialTeam">“Aldizkariari buruz” ataleko Lantaldea ataleko Talde editorialaren azpian tituluak agerrarazi (adib., editorea)</message> <message key="manager.groups.context.people">Lantaldea atalaren azpian tituluak berariazko kategoria gisa agerrarazi (adib., Talde editoriala)</message> <message key="manager.groups.disableBoard">Langileak esleituta dituzten eginkizunaren arabera jartzen ditu Talde editorialean OJS sistemak (aldizkariaren kudeatzailea, zuzentzailea, etab.)</message> <message key="manager.groups.enableBoard">Aldizkariaren kudeatzaileak tituluak sortzen ditu eta titulu horien azpian pertsonak gehitzen ditu.</message> <message key="manager.language.ui">Erabiltzailearen interfazea</message> <message key="manager.language.submissions">Aurkezpenak</message> <message key="manager.language.forms">Inprimakiak</message> <message key="manager.payment.generalFeesDescription">Elkarteko kideak “Aldizkariari buruz” atalean agertuko dira, “Politika” atalaren azpian, eta dohaintzen esteka bilaketak egiteko funtzioaren gainean agertuko da, eskuinaldeko markoan.</message> <message key="manager.people.showNoRole">Erabiltzaileak eginkizunik gabe erakutsi</message> <message key="manager.plugins.copyError">Plugina ez da ondo kopiatu. Baimen-arazoa izan daiteke. Mesedez, ziurtatu web zerbitzaria plugin-direktorioan idazteko gai dela (baita azpidirektorioetan ere), baina ez ahaztu berriro segurtatzea geroago.</message> <message key="manager.plugins.delete">Ezabatu plugina</message> <message key="manager.plugins.deleteConfirm">Ziur al zaude plugin hau sistematik ezabatu nahi duzula?</message> <message key="manager.plugins.deleteDescription">“Ezabatu” sakatuz gero, zerbitzariaren fitxategien sistematik ezabatuko duzu plugina.</message> <message key="manager.plugins.deleteError">Plugina ezin izan da fitxategien sistematik ezabatu. Baimen-arazoa izan daiteke. Mesedez, ziurtatu web zerbitzaria plugin-direktorioan idazteko gai dela (baita azpidirektorioetan ere), baina ez ahaztu berriro segurtatzea geroago.</message> <message key="manager.plugins.deleteSuccess">Plugina ondo ezabatu da</message> <message key="manager.plugins.doesNotExist">Plugina ez da existitzen</message> <message key="manager.plugins.fileSelectError">Mesedez, lehenengo hautatu fitxategi bat</message> <message key="manager.plugins.install">Instalatu plugin berri bat</message> <message key="manager.plugins.installDescription">Inprimaki honek plugin berri bat kargatzeko eta instalatzeko aukera ematen du. Mesedez, ziurtatu plugina .tar.gz fitxategi gisa konprimatuta dagoela.</message> <message key="manager.plugins.installedVersionNewer">Plugina existitzen da dagoeneko, eta instalatuta dagoen bertsioaren berdina edo berriagoa da.</message> <message key="manager.plugins.installedVersionOlder">Plugina existitzen da dagoeneko, eta instalatuta dagoen bertsioaren berdina edo zaharragoa da.</message> <message key="manager.plugins.installFailed">Instalazioak huts egin du</message> <message key="manager.plugins.installSuccessful">Bertsioa ondo instalatu da</message> <message key="manager.plugins.invalidPluginArchive">Kargatutako plugin artxiboak ez du pluginaren izenarekin bat datorren karpetarik.</message> <message key="manager.plugins.pleaseInstall">Plugina ez da existitzen. Mesedez, instalatu.</message> <message key="manager.plugins.pleaseUpgrade">Plugina existitzen da dagoeneko, baina instalatutako bertsioa baino berriagoa da. Mesedez, bertsio-berritu.</message> <message key="manager.plugins.tarCommandNotFound">Tar komandoa ez dago erabilgarri. Mesedez, konfiguratu ondo zure "config.inc.php" fitxategian.</message> <message key="manager.plugins.upgrade">Bertsio-berritu plugina</message> <message key="manager.plugins.upgradeDescription">Inprimaki honek plugin bat bertsio-berritzeko aukera ematen dizu. Mesedez, ziurtatu plugina .tar.gz fitxategi gisa konprimituta dagoela.</message> <message key="manager.plugins.upgradeFailed">Ez da ondo bertsio-berritu.</message> <message key="manager.plugins.upgradeSuccessful">Ondo bertsio-berritu da</message> <message key="manager.plugins.uploadError">Errorea fitxategia kargatzean</message> <message key="manager.plugins.uploadPluginDir">Aukeratu pluginaren fitxategia</message> <message key="manager.plugins.versionFileInvalid">Pluginaren direktorioko .xml bertsioak datu baliogabeak ditu.</message> <message key="manager.plugins.versionFileNotFound">Pluginaren direktorioan ez da .xml bertsioa aurkitu</message> <message key="manager.reviewFormElements.included">Egilearentzako mezuan sartu da.</message> <message key="manager.sections.wordCount">Hitz kopurua</message> <message key="manager.sections.wordCountInstructions">Mugatu atal honetako laburpenen hitz kopurua (0 mugarik ez jartzeko):</message> <message key="manager.setup.contributorNoteDescription">Testua “Aldizkariari buruz” orriko “Aldizkariaren babesleak” atalaren azpian agertuko da, “Laguntzaileen iturriak” tituluaren azpian eta erakundeei laguntzen dieten izenen eta urls-en zerrendaren gainean.</message> <message key="manager.setup.history">Aldizkariaren historia</message> <message key="manager.setup.historyDescription">Testua aldizkariaren web orriko “Aldizkariari buruz” atalean agertuko da, eta tituluetan, talde editorialean eta aldizkariaren argitalpen-historian garrantzitsuak diren beste zenbait elementutan egindako aldaketak deskribatzeko erabili daiteke.</message> <message key="manager.setup.enableUserRegistration.reviewer">Ebaluatzaileak (aurkezpenak ebaluatzeko moduan daudenak)</message> <message key="manager.setup.frequencyOfPublicationNote">Oharra: utzi elementuen hutsunea aldizkari honekin erabili ez bada, eta editoreek zenbakiak berrezarriko dituzte argitalpen-prozesuan.</message> <message key="manager.setup.journalFavicon">Aldizkariaren Favicon-a</message> <message key="manager.setup.journalFaviconDescription">Gehitu favicon bat aldizkari honentzat, nabigazio-barrarekin batera azaltzeko, erabiltzaileak zure orria bisitatzen ari direnean.</message> <message key="manager.setup.journalFaviconInvalid">Favicon-ak ez du baliozko formatua. Hauek dira onartzen diren formatuak: .ico, .png, and .gif.</message> <message key="manager.setup.principalContactDescription">Kokaleku hau editore nagusiaren, editore-kontseilariaren edo administrazioko langileen kokalekutzat har daiteke. Kokalekua aldizkariaren orri nagusian jarriko da, “Kontaktua” atalaren azpian, eta “Laguntza Teknikoko foroa” atalarekin batera.</message> <message key="manager.setup.publisherNoteDescription">Testu hau “Aldizkariari buruz” orrian agertuko da, “Argitaratzailea” tituluaren azpian eta argitaratzailearen izena/url-aren gainean agertuko da, “Aldizkariaren babesleak” atalaren azpian.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview">Ebaluazioak egiteko uzten den ohiko denbora</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled">Gaitu klik bakarreko ebaluatzaile-sarbidea.</message> <message key="manager.setup.reviewProcessEmail">Posta elektronikoaren eranskinaren ebaluazio-prozesua</message> <message key="manager.setup.sponsorNoteDescription">Testua “Aldizkariari buruz” orrian agertuko da, “Babesleak” tituluaren azpian eta laguntzaileen izenen eta urls-en zerrendaren gainean, “Aldizkariaren Laguntzaileak” atalaren azpian.</message> <message key="manager.setup.noPublishing">OJS ez da erabiliko aldizkariaren edukiak linean argitaratzeko.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentNotifications">Lineako ordainketaren jakinarazpenak</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentNotificationsDescription">Posta elektronikoaren jakinarazpen automatizatuak (Aldizkariaren kudeatzaileek editatu dezakete, OJSren prestatutako mezu elektronikoetan) bidal daitezke harpidetza-kudeatzailearengana, harpidetzaren lineako ordainketa amaitu ondoren.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationPurchaseIndividual">Harpidetza-kudeatzaileari harpidetza indibidual baten lineako ordainketaren berri eman posta elektronikoz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationPurchaseInstitutional">Harpidetza-kudeatzaileari eman harpidetza instituzional baten lineako ordainketaren berri posta elektronikoz (gomendatua).</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationRenewIndividual">Harpidetza-kudeatzaileari eman harpidetza indibidual baten lineako berritzearen berri, posta elektronikoz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationRenewInstitutional">Harpidetza-kudeatzaileari harpidetza instituzional baten lineako berritzearen berri eman posta elektronikoz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentPurchaseInstitutionalDescription"><![CDATA[<strong>Oharra:</strong>Linean erositako harpidetza instituzionalek domeinuaren eta IP barrutien onarpena behar dute, baita harpidetza-kudeatzaileak harpidetza aktibatzea ere.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentDisabled"><![CDATA[<strong>Oharra:</strong> Aukera horiek gaitzeko, aldizkariaren kudeatzaileak lineako ordainketaren modulua gaitu behar du; besteak beste, harpidetza egiteko lineako ordainketak, “Irakurle-tarifak” atalaren azpian.]]></message> <message key="manager.individualSubscriptions">Harpidetza indibidualak</message> <message key="manager.institutionalSubscriptions">Harpidetza instituzionalak</message> <message key="manager.subscriptions.summary">Harpidetzen laburpena</message> <message key="manager.subscriptions.renew">Berritu</message> <message key="manager.subscriptions.withStatus">Egoerarekin</message> <message key="manager.subscriptions.allStatus">Guztia</message> <message key="manager.subscriptions.form.status">Egoera</message> <message key="manager.subscriptions.form.statusRequired">Harpidetza-egoera bat zehaztu behar da</message> <message key="manager.subscriptions.form.statusValid">Mesedez, hautatu baliozko harpidetza-egoera bat.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userProfileInstructions">Oharra: azpiko aldaketa guztiak erabiltzailearen sistemaren profilekoak dira.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userContact">Kontaktua</message> <message key="manager.subscriptions.form.userCountryValid">Mesedez, hautatu baliozko herrialde bat.</message> <message key="manager.subscriptions.form.referenceNumber">Erreferentzia-zenbakia</message> <message key="manager.subscriptions.form.notes">Oharrak</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionName">Erakundearen izena</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionNameRequired">Erakunde baten izena zehaztu behar da.</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionMailingAddress">Posta-helbidea</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeItem"><![CDATA[•]]></message> <message key="manager.subscriptions.form.deleteIpRange">Ezabatu</message> <message key="manager.subscriptions.form.addIpRange">Gehitu</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeRequired">Harpidetza motaren bat sortu behar da harpidetza berriak egin baino lehen.</message> <message key="manager.subscriptions.referenceNumber">Erreferentzia-zenbakia</message> <message key="manager.subscriptions.notes">Oharrak</message> <message key="manager.subscriptions.selectContact">Hautatu harpidetza-kontaktua</message> <message key="manager.subscriptions.selectUser">Hautatu erabiltzailea</message> <message key="manager.subscriptions.contact">Kontaktuaren izena</message> <message key="manager.subscriptions.institutionName">Erakundearen izena</message> <message key="manager.subscriptionTypes.subscriptions">Harpidetzak</message> <message key="manager.subscriptionTypes.individual">Indibiduala</message> <message key="manager.subscriptionTypes.institutional">Instituzionala</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.expiresAfter">Iraungitze-data</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.months">hilabeteak (adib., 12)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.neverExpires">Ez da iraungitzen</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiringValid">Mesedez, erabili ematen diren aukerak.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.subscriptions">Harpidetzak</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.individual">Indibiduala (erabiltzaileak saioa hastearekin balioztatzen dira)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.options">Aukerak</message> <message key="manager.payment.giftFees">Opari kuotak</message> <message key="manager.payment.giftFeesDescription">Opari gisako harpidetzen esteka agertuko da Harpidetzen orrian, Aldizkariari buruzko atalean, eta alboko barraren multzoko harpidetzen zati gisa.</message> <message key="manager.payment.options.acceptGiftSubscriptionPayments">Honek opari gisako harpidetzak egiteko ordainketak aktibatuko ditu, eta aldizkariaren irakurleei utziko die beste irakurle batzuentzako opari gisako harpidetzak erosten.</message> <message key="manager.payment.options.purchaseIssueFee">Erosi ale bat</message> <message key="manager.plugins.wrongCategory">Gora kargatzeko pluginak ez datoz bat gora kargatzeko pluginaren kategoriarekin.</message> <message key="manager.plugins.wrongName">Gora kargatzeko pluginaren .xml bertsioak eguneratzeko pluginaren izenarekin bat ez datorren plugin izen bat du.</message> <message key="manager.plugins.settings">Ezarpenak</message> <message key="manager.sections.confirmDelete">Ziur al zaude atal hau behin betiko ezabatu nahi duzula?</message> <message key="manager.sections.alertDelete">Atal hau ezabatu aurretik, bertan argitaratutako artikuluak beste atal batzuetara mugitu behar dituzu.</message> <message key="manager.setup.journalThumbnail">Aldizkariaren miniatura</message> <message key="manager.setup.subjectClassificationURLValid">Mesedez, eman urruneko URL baliodun bat (sartu http://)</message> <message key="manager.setup.useThumbnail">Miniatura</message> <message key="manager.setup.categories">Kategoriak</message> <message key="manager.setup.categories.description">Aukeratu kategoria egokienak goian zerrendatutako multzotik. Irakurleek kategoriaren arabera arakatu ahal izango dute aldizkari osotik.</message> </locale>