[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
locale
/
mk_MK
/
[
Home
]
File: editor.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/mk_MK/editor.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings. --> <locale name="mk_MK" full_name="Македонски јазик"> <message key="editor.article.reviewForms">Форми за преглед</message> <message key="editor.article.selectReviewForm">Избери форма за преглед</message> <message key="editor.article.clearReviewForm">Избриши ја формата за преглед</message> <message key="editor.home">Уредник на насловна</message> <message key="editor.article.confirmChangeReviewForm">Предупредување: Промената на формата за преглед ќе влијае на секој лекториран одговор направен со користење на овој образец. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?</message> <message key="editor.reassign">Повторно именување</message> <message key="editor.submissionsAndPublishing">Поднесувања и издаваштво</message> <message key="editor.submissionQueue">Редица на поднесувања</message> <message key="editor.submissionArchive">Архива на поднесувања</message> <message key="editor.publishing">Издаваштво</message> <message key="editor.publishedIssues">Објавени изданија</message> <message key="editor.allSections">Сите оддели</message> <message key="editor.allEditors">Сите уредници</message> <message key="editor.me">Јас</message> <message key="editor.publicIdentificationExists">Јавната ознака '{$publicIdentifier}' веќе постои за друг објект (издание, напис, галија или дополнителна датотека). Ве молиме изберете единствена ознака во рамките на вашето списание.</message> <message key="editor.submissionArchive.noSubmissions">Нема поднесувања во архивата.</message> <message key="editor.submissionArchive.saveChanges">Дали ги зачува промените во архивските поднесувања? Поднесувањата означени за бришење ќе бидат трајно избришани од системот.</message> <message key="editor.submissionArchive.confirmDelete">Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете овој поднесок?</message> <message key="editor.submissionReview.confirmDecision">Дали сте сигурни дека сакате да ја снимите оваа одлука?</message> <message key="editor.submissionReview.emailWillArchive">Овој поднесок ќе биде архивиран откако е-маилот на авторот ќе биде испратен или копчето за прескокни го овој чекор е претиснато.</message> <message key="editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting">Пред испраќање на поднесувањето на уредување, користете го линкот Notify Author link за да го известите авторот на одлуката и изберете ја верзијата која сакате да биде пратена.</message> <message key="editor.submissionReview.sendToCopyediting">Испрати на уредување</message> <message key="editor.notifyUsers">Известување на корисниците</message> <message key="editor.notifyUsers.allUsers">Сите корисници поврзани со оваа конференција({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.allReaders">Сите читатели({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.allAuthors">Сите објавени автори({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers">Сите индивидуални корисници ({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers">Сите институционални корисници({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.inProgress">Корисниците се известуваат...</message> <message key="editor.usersNotified">Корисниците се известени</message> <message key="editor.notifyUsers.allUsers">Испрати ја оваа порака до сите корисници поврзани со ова списание({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.interestedUsers">Испрати ја оваа порака до сите корисници поврзани со ова списание кои посочиле дека сакаат да добиваат новости({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.includeToc">Вклучи ја содржината од ова издание:</message> <message key="editor.editorAdministration">Уредник администрација</message> <message key="editor.issues.createIssue">Креирај издание</message> <message key="editor.issues.backIssues">Претходно издание</message> <message key="editor.issues.futureIssues">Идно издание</message> <message key="editor.issues.currentIssue">Моментално издание</message> <message key="editor.issues.numArticles">Елементи</message> <message key="editor.issues.noArticles">Нема елементи во моментот во врска со ова издание.</message> <message key="editor.issues.confirmDelete">Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете оваа издание?</message> <message key="editor.issues.published">Објавени</message> <message key="editor.issues.unpublished">Необјавени</message> <message key="editor.issues.volumeRequired">Волуменот(том) е потребен и мора да биде позитивен број.</message> <message key="editor.issues.numberRequired">Бројот е потребен и мора да биде позитивен број.</message> <message key="editor.issues.yearRequired">Годината е потребна и мора да биде позитивен број.</message> <message key="editor.issues.titleRequired">Потребен е наслов на изданието.</message> <message key="editor.issues.issueIdentificationRequired">Потребна е идентификација на изданието. Ве молам изберете барем една од опциите за идентификација на изданието.</message> <message key="editor.issues.issueIdentification">Идентификација на изданието</message> <message key="editor.issues.publicIssueIdentifier">Јавен идентификатор на изданието</message> <message key="editor.issues.description">Опис</message> <message key="editor.issues.accessStatus">Статус на пристап</message> <message key="editor.issues.accessDate">Датум на отворен пристап</message> <message key="editor.issues.enableOpenAccessDate">Овозможи одложен отворен пристап</message> <message key="editor.issues.coverPage">Насловна слика</message> <message key="editor.issues.coverPageInstructions">(Дозволени формати: .gif, .jpg, or .png )</message> <message key="editor.issues.uploaded">Прикачи</message> <message key="editor.issues.remove">Избриши</message> <message key="editor.issues.proofed">Одобри</message> <message key="editor.issues.removeCoverPage">Дали сакате да ја отстраните насловната слика ?</message> <message key="editor.issues.invalidCoverPageFormat">Неправилен формат на насловната слика. Прифатливи формати се .gif, .jpg, or .png.</message> <message key="editor.issues.styleFile">Интерфејс</message> <message key="editor.issues.invalidStyleFormat">Невалиден интерфејс формат. Осигурај се дека поднесената датотека е валиден CSS.</message> <message key="editor.issues.removeStyleFile">Отстрани интерфејс?</message> <message key="editor.issues.coverPageCaption">Име на насловна</message> <message key="editor.issues.showCoverPage">Креирај насловна за ова издание со следниве елементи.</message> <message key="editor.issues.coverPageDisplay">Прикажи</message> <message key="editor.issues.hideCoverPageArchives">Да не се прикажува насловната слика во листата со изданија.</message> <message key="editor.issues.hideCoverPageCover">Да не се прикажува насловната слика пред содржината.</message> <message key="editor.issues.openAccess">Отворен пристап</message> <message key="editor.issues.subscription">Претплата</message> <message key="editor.issues.identification">Идентификација</message> <message key="editor.issues.access">Пристап</message> <message key="editor.issues.cover">Насловна</message> <message key="editor.issues.confirmIssueDelete">Сите статии ќе бидат вратени за уредување и сите поврзани датотеки ќе бидат трајно избришани. Дали сте сигурни дека сакате да го избришете ова издание?</message> <message key="editor.issues.resetIssueOrder"><![CDATA[Ова списание користи сопствено уредување на изданието. <a href="{$url}" class="action">Врати се на стандардно</a>]]></message> <message key="editor.issues.resetSectionOrder"><![CDATA[Ова издание користи сопствена секција за уредување. <a href="{$url}" class="action">Врати се на стандардно</a>]]></message> <message key="editor.issues.issueData">Податоци за изданието</message> <message key="editor.issues.saveChanges">Зачувај ги промените во содржината?</message> <message key="editor.issues.default">Стандардно</message> <message key="editor.issues.order">Цел</message> <message key="editor.issues.publicId">Јавен Id</message> <message key="editor.issues.publishIssue">Објави издание</message> <message key="editor.issues.unpublishIssue">Необјавувај издание</message> <message key="editor.issues.previewIssue">Прегледај издание</message> <message key="editor.issues.preview">(Преглед)</message> <message key="editor.issues.confirmPublish">Дали си сигурен дека сакаш да објавиш ново издание? </message> <message key="editor.issues.confirmUnpublish">Дали си сигурен дека сакаш отстраниш ова објавено издание?</message> <message key="editor.issues.publicArticleIdExists">Не може да се зачуваат јавните id за статијата:</message> <message key="editor.issues.noLiveIssues">Нема јавни изданија</message> <message key="editor.issues.open">Отвори</message> <message key="editor.issues.pages">Страни</message> <message key="editor.issues.galleys">Издание Galleys</message> <message key="editor.issues.galley">Издание Galley</message> <message key="editor.issues.viewingGalley">Преглед на издание Galley</message> <message key="editor.issues.issueGalleysDescription">Објави galleys со целата содржина на изданието.</message> <message key="editor.issues.noneIssueGalleys">Нема објавено издание galleys.</message> <message key="editor.issues.galleyLabelRequired">Издание galley лабела е потребно.</message> <message key="editor.issues.galleyLocaleRequired">Издание galley локација е потребно.</message> <message key="editor.issues.galleyPublicIdentificationExists">Јавна издание galley идентификација веќе постои.</message> <message key="editor.issues.backToIssueGalleys">Врати се во издание galleys</message> <message key="editor.issues.viewingGalley">Преглед на издание Galley</message> <message key="editor.issues.confirmDeleteGalley">Дали си сигурен дека сакаш да ја избришеш оваа издание galley?</message> <message key="editor.navigation.issues">Изданија</message> <message key="editor.navigation.futureIssues">Идни изданија</message> <message key="editor.navigation.createIssue">Креирај издание</message> <message key="editor.navigation.issueArchive">Претходно издание</message> <message key="editor.article.designateReviewVersion">Назначување на оригиналната датотека како верзија за преглед</message> <message key="editor.article.uploadReviewVersion">Прикачи ревидирана верзија за преглед</message> <message key="editor.article.showSuppFile">Тековна датотека за рецензенти</message> <message key="editor.article.layoutAndProof">Распоред & Доказ</message> <message key="editor.article.clear">Исчисти</message> <message key="editor.article.clearReviewer">Исчисти рецензент</message> <message key="editor.article.changeSection">Смени оддел</message> <message key="editor.article.setDueDate">Постави датум на достасување</message> <message key="editor.article.addReviewer">Додади рецензент</message> <message key="editor.article.toReviewer">За рецензент</message> <message key="editor.article.notifyReviewer">Извести рецензент</message> <message key="editor.article.initiateReview">Започни преглед</message> <message key="editor.article.cancelReview">Откажи барање</message> <message key="editor.article.clearReview">Исчисти рецензент</message> <message key="editor.article.enterRecommendation">Внесете препорака</message> <message key="editor.article.enterReviewerRecommendation">Внесете рецензент препорака</message> <message key="editor.article.recommendation">Препорака</message> <message key="editor.article.selectReviewer">Изберете рецензент</message> <message key="editor.article.replaceReviewer">Заменете рецензент</message> <message key="editor.article.editorToEnter">Уредник за внес на препораки/коментари за рецензент</message> <message key="editor.article.uploadReviewForReviewer">Прикачи преглед</message> <message key="editor.article.peerReviewOptions">Рецензија опции</message> <message key="editor.article.decision">Решение</message> <message key="editor.article.noEditorSelected">Нема избрано уредник.</message> <message key="editor.article.recordDecision">Евиденција на решение</message> <message key="editor.article.cannotRecord">Уредникот на дел се уште не е евидентиран или нема присутен преглед на дадотека.</message> <message key="editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion">Рецензентите ја гледаат верзијата на авторот</message> <message key="editor.article.designateDueDate">Одредете датум на достасување</message> <message key="editor.article.designateDueDateDescription">Внесете датум или број на недели за новиот датум на достасување.</message> <message key="editor.article.todaysDate">Денешен датум</message> <message key="editor.article.requestedByDate">Бара датум</message> <message key="editor.article.dueDateFormat">Формат: година-месец-ден</message> <message key="editor.article.numberOfWeeks">Број на недели</message> <message key="editor.article.selectCopyeditor">Додели едитор за уредување</message> <message key="editor.article.replaceCopyeditor">Замени едитор за уредување</message> <message key="editor.article.editorsCopyedit">Уредник на едитор за уредување</message> <message key="editor.article.showAuthor">Дозволете авторот да ги гледа датотеките</message> <message key="editor.article.showCopyeditor">Прикажете ја верзијата на едиторот за уредување </message> <message key="editor.article.rateReviewer">Преглед на оцени</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryGood">5 Највисока</message> <message key="editor.article.reviewerRating.good">4</message> <message key="editor.article.reviewerRating.average">3</message> <message key="editor.article.reviewerRating.poor">2</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryPoor">1 Најниска</message> <message key="editor.article.comments">Коментари</message> <message key="editor.article.commentsRequired">Полето за коментарите е потребно.</message> <message key="editor.article.saveRating">Зачувај оценка</message> <message key="editor.article.noneSelected">Нема избрано</message> <message key="editor.article.authorProofing">Безбеден автор</message> <message key="editor.article.archiveSubmission">Одбиени и архивирани поднесувања</message> <message key="editor.article.restoreToQueue">Врати ја активната листа</message> <message key="editor.article.assignSectionEditor">Додади уредник на оддели</message> <message key="editor.article.assignEditor">Додади уредник</message> <message key="editor.article.selectEditor">Избери {$roleName}</message> <message key="editor.article.selectDecision">Избери решение</message> <message key="editor.article.decision.accept">Прифати поднесување</message> <message key="editor.article.decision.pendingRevisions">Задолжителни ревизии</message> <message key="editor.article.decision.resubmit">Пратете повторно за преглед</message> <message key="editor.article.decision.decline">Одбиј поднесување</message> <message key="editor.article.selectLayoutEditor">Изберете уредник на изгледот</message> <message key="editor.article.replaceLayoutEditor">Повторно изберете уредник на изгледот </message> <message key="editor.article.reviewSubmission">Прегледај поднесување</message> <message key="editor.article.resubmitForReview">Пратете повторно датотека за преглед</message> <message key="editor.article.resubmitFileForPeerReview">Пратете ја повторно избраната датотека за рецензија</message> <message key="editor.article.sendToCopyedit">Испрати датотека за уредување</message> <message key="editor.article.selectProofreader">Доделување на лектор</message> <message key="editor.article.replaceProofreader">Замени го лекторот</message> <message key="editor.article.authorComments">Коментари на авторот</message> <message key="editor.article.proofreaderComments">Коментари на лекторот</message> <message key="editor.article.layoutEditorFinal">Распоред на крајниот уредник</message> <message key="editor.article.noDate">(датум)</message> <message key="editor.submissions.showBy">Прикажи по</message> <message key="editor.submissions.submitMMDD">Поднеси месец-ден</message> <message key="editor.submissions.activeAssignments">Активни задачи</message> <message key="editor.submissions.invite">Покана</message> <message key="editor.submissions.accept">Прифаќање</message> <message key="editor.submissions.noSubmissions">Нема поднесувања</message> <message key="editor.submissions.lastAssigned">Најновите</message> <message key="editor.submissions.averageTime">Неделно</message> <message key="editor.submissions.lastCompleted">Последно завршени</message> <message key="editor.submissions.assignedTo">Доделен на</message> <message key="editor.submissions.inSection">Во делот</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication">Распоред за објавување во</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned">Да бидат доделени</message> <message key="editor.article.payment.publicationFeeNotPaid">Надоместите за објавување не се платени. За да направите распоред на содржината за објавување треба да го известите авторот да плаќа надомест или да се откаже од надомест.</message> <message key="editor.article.display">Прикажи</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDescription">Изостави ги имињата на авторите од табелата со теми.</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDefault">Стандардно</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorHide">Изостави</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorShow">Прикажи</message> <message key="editor.article.cover">Опфаќа</message> <message key="editor.article.showCoverPage">Креирај покритие за овој артикл со следниве елементи.</message> <message key="editor.article.coverPageDisplay">Прикажи</message> <message key="editor.article.hideCoverPageToc">Не ја прикажувај насловната слика во содржината.</message> <message key="editor.article.hideCoverPageAbstract">Не ја прикажувај насловната слика во апстрактниот поглед на артиклот.</message> <message key="editor.article.coverPage">Насловна слика</message> <message key="editor.article.coverPageInstructions">(Дозволени формати: .gif, .jpg, or .png )</message> <message key="editor.article.uploaded">Прикачи</message> <message key="editor.article.removeCoverPage">Отстрани ја насловната слика?</message> <message key="editor.article.remove">Избриши</message> <message key="editor.issues.invalidAccessDate">Датумот на пристап не е валиден.</message> </locale>