[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
locale
/
ru_RU
/
[
Home
]
File: locale.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/ru_RU/locale.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the ru_RU (Русский) locale. * With updates from Pavel Pisklakov (revising translation). --> <locale name="ru_RU" full_name="Русский"> <!-- * Этот файл состоит из нескольких основных разделов, разделяемых * комментариями, подобными данному. Эти разделы называются: * ОБЩЕЕ - Содержит часто используемые слова * СУЩНОСТИ - Содержит термины, относящиеся к основным сущностям * системы, например, Статья, Журнал, Раздел * ИНТЕРФЕЙС - Содержит фразы, организованные по разделам * интерфейса пользователя, в которых они появляются. * ЛОГ - Содержит фразы, связанные с записями в логах * РАЗНОЕ - Строки, которые не попали в остальные разделы * УМОЛЧАНИЯ - Значения по умолчанию для параметров настройки. --> <!-- формы рецензии (начало) --> <!-- общее --> <message key="common.journal">Журнал</message> <!-- Управление журналом --> <!-- Категории --> <message key="navigation.categories">Категории</message> <message key="navigation.categories.browse">Обзор</message> <!-- рецензирование --> <message key="submission.reviewForm">Форма рецензии</message> <message key="submission.reviewFormResponse">Сообщение формы рецензии</message> <!-- Permissions --> <message key="submission.permissions">Разрешения</message> <message key="submission.license">Лицензия</message> <message key="submission.copyright">Авторское право</message> <message key="submission.copyrightHolder">Владелец авторского права</message> <message key="submission.copyrightYear">Год авторского права</message> <message key="submission.copyrightStatement">(c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}</message> <message key="submission.licenseURLValid">Пожалуйста, укажите правильный адрес URL (включая http://).</message> <message key="submission.licenseURL">URL лицензии</message> <message key="submission.license.cc.by-nc-nd4">CC «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-nc4">CC «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-nc-sa4">CC «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-nd4">CC «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by4">CC «Attribution» («Атрибуция») 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-sa4">CC «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция — На тех же условиях») 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"><img alt="Лицензия Creative Commons" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png" /></a><br />Это произведение доступно по <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-nc4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"><img alt="Лицензия Creative Commons" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc/4.0/88x31.png" /></a><br />Это произведение доступно по <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/">лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"><img alt="Лицензия Creative Commons" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png" /></a><br />Это произведение доступно по <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-nd4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"><img alt="Лицензия Creative Commons" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nd/4.0/88x31.png" /></a><br />Это произведение доступно по <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">лицензии Creative Commons «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0 Всемирная</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><img alt="Лицензия Creative Commons" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by/4.0/88x31.png" /></a><br />Это произведение доступно по <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-sa4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"><img alt="Лицензия Creative Commons" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-sa/4.0/88x31.png" /></a><br />Это произведение доступно по <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">лицензии Creative Commons «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция — На тех же условиях») 4.0 Всемирная</a>.]]></message> <message key="reviewer.article.enterReviewForm">Щелкните на значке, чтобы заполнить форму рецензии.</message> <message key="reviewer.article.reviewFormResponse.form.responseRequired">Пожалуйста, заполните обязательные поля.</message> <!-- формы рецензии (конец) --> <!-- * * ОБЩЕЕ - Этот раздел содержит наиболее часто используемые слова * --> <!-- Общие сообщения --> <message key="common.openJournalSystems">Open Journal Systems</message> <message key="common.confirmComplete">Вы уверены, что хотите отметить эту задачу как завершенную? После этого у Вас может не быть возможности внести изменения.</message> <message key="common.payment">Платеж</message> <message key="common.payments">Платежи</message> <message key="common.pageHeader.altText">Заголовок страницы</message> <message key="common.homePageHeader.altText">Заголовок главной страницы</message> <message key="common.journalHomepageImage.altText">Изображение главной страницы журнала</message> <!-- Общие сообщения форм --> <!-- Общие сообщения электронной почты --> <!-- Общие термины локализации --> <!-- Общие сообщения об ошибках --> <!-- Навигация --> <message key="navigation.journalHelp">Помощь</message> <message key="navigation.archives">Архивы</message> <message key="navigation.current">Текущий выпуск</message> <message key="navigation.otherJournals">Другие журналы</message> <message key="navigation.browseByIssue">По выпускам</message> <message key="navigation.browseByAuthor">По авторам</message> <message key="navigation.infoForAuthors">Для авторов</message> <message key="navigation.infoForLibrarians">Для библиотек</message> <message key="navigation.competingInterestGuidelines">Руководство по заполнению Декларации о конфликте интересов</message> <message key="navigation.infoForAuthors.long">Информация для авторов</message> <message key="navigation.infoForLibrarians.long">Информация для библиотек</message> <!-- Очереди статей --> <message key="common.queue.long.submissionsUnassigned">Не назначенные</message> <message key="common.queue.short.submissionsUnassigned">Новые</message> <message key="common.queue.long.submissionsInEditing">Статьи в процессе редактирования</message> <message key="common.queue.short.submissionsInEditing">На редакции</message> <message key="common.queue.long.submissionsInReview">Статьи в процессе рецензирования</message> <message key="common.queue.short.submissionsInReview">На рецензии</message> <message key="common.queue.long.submissionsArchives">Архивы</message> <message key="common.queue.short.submissionsArchives">Архивы</message> <message key="common.queue.long.active">Статьи в работе</message> <message key="common.queue.short.active">В работе</message> <message key="common.queue.long.completed">Архив</message> <message key="common.queue.short.completed">Архив</message> <!-- * * СУЩНОСТИ - Этот раздел содержит термины, относящиеся к основным * сущностям системы, например, Статья, Журнал, Раздел * --> <!-- Общие термины раздела --> <message key="section.section">Раздел</message> <message key="section.sections">Разделы журнала</message> <message key="section.title">Название раздела</message> <message key="section.abbreviation">Аббревиатура</message> <message key="section.abbreviation.example">(Например, Статьи=СТ)</message> <!-- Общие термины статьи --> <message key="article.article">Статья</message> <message key="article.articles">Статьи</message> <message key="article.submissionId">ID статьи</message> <message key="article.title">Название</message> <message key="article.authors">Авторы</message> <message key="article.indexingInformation">Информация для индексирования</message> <message key="article.metadata">Метаданные</message> <message key="article.journalSection">Раздел журнала</message> <message key="article.file">Файл</message> <message key="article.suppFile">Дополнительный файл</message> <message key="article.suppFiles">Дополнительные файлы</message> <message key="article.suppFilesAbbrev">Доп. файлы</message> <message key="article.discipline">Академические дисциплины и разделы дисциплин</message> <message key="article.subjectClassification">Тематическая классификация</message> <message key="article.subject">Ключевые слова</message> <message key="article.coverage">Охват</message> <message key="article.coverageGeo">Геопространственный охват</message> <message key="article.coverageChron">Хронологический или исторический охват</message> <message key="article.coverageSample">Характеристики исследуемого образца</message> <message key="article.type">Тип, метод или подход</message> <message key="article.language">Язык</message> <message key="article.sectionEditor">РР</message> <message key="article.commentsToEditor">Комментарии автора</message> <message key="article.submission">Статья</message> <message key="article.submissions">Статьи</message> <message key="article.details">Подробности</message> <message key="article.abstract">Аннотация</message> <message key="article.coverPage.altText">Изображение на обложке</message> <message key="article.accessLogoOpen.altText">Открытый доступ</message> <message key="article.accessLogoRestricted.altText">Ограниченный доступ</message> <message key="article.comments.sectionDefault">По умолчанию</message> <message key="article.comments.disable">Выключить</message> <message key="article.comments.enable">Включить</message> <message key="article.fontSize">Размер шрифта</message> <message key="article.fontSize.small.altText">Мелкий</message> <message key="article.fontSize.medium.altText">Средний</message> <message key="article.fontSize.large.altText">Крупный</message> <!-- Отслеживание отправленной статьи - Общее --> <message key="submission.submissionEditing">Редактирование отправленной статьи</message> <message key="submission.changeSection">Изменить на</message> <message key="submission.sent">Отправлена</message> <message key="submission.editorDecision">Решение редактора</message> <message key="submission.round">Раунд&nbsp;{$round}</message> <message key="submission.editorReview">Отзыв редактора</message> <message key="submission.notifyAuthor">Уведомить автора</message> <message key="submission.notifyEditor">Уведомить редактора</message> <message key="submission.editorAuthorRecord">Запись переписки «Редактор/Автор»</message> <message key="submission.reviewersVersion">Версия файла с замечаниями рецензента</message> <message key="submission.postReviewVersion">Версия файла после рецензирования</message> <message key="submission.editorVersion">Версия редактора</message> <message key="submission.authorsRevisedVersion">Версия файла, исправленная автором</message> <message key="submission.authorVersion">Версия автора</message> <message key="submission.copyediting">Литературное редактирование</message> <message key="submission.copyedit">Лит.Ред.</message> <message key="submission.proofreading">Корректура</message> <message key="submission.scheduling">Планирование</message> <message key="submission.scheduledIn">Запланировано к публикации в выпуске «{$issueName}».</message> <message key="submission.scheduledIn.tba">Будет назначено позже</message> <message key="submissions.sec">Раздел</message> <message key="submissions.step1">Шаг 1</message> <message key="submissions.step3">Шаг 3</message> <message key="submissions.queuedReview">На рецензии</message> <message key="submissions.scheduled">Запланирована</message> <message key="submissions.published">Опубликована</message> <message key="submissions.initial">Первоначальный</message> <message key="submissions.proofread">Корректура</message> <message key="submissions.initialProof">Первоначальная корректура</message> <message key="submissions.postAuthor">После автора</message> <message key="submissions.reviewRound">Раунд рецензирования</message> <message key="submissions.proof">Корр.</message> <message key="submissions.editorDecision">Решение редактора</message> <message key="submissions.editorRuling">Правила редактора</message> <message key="submission.eventLog">Журнал действий</message> <!-- Поисковая машина списка отправленных статей --> <message key="submissions.copyeditComplete">Прошла литературное редактирование</message> <message key="submissions.layoutComplete">Прошла верстку</message> <message key="submissions.proofreadingComplete">Прошла корректуру</message> <!-- Замечания к отправленным статьям --> <!-- Общие термины журнала --> <message key="journal.currentIssue">Текущий выпуск</message> <message key="journal.journals">Журналы</message> <message key="journal.path">Путь</message> <message key="journal.journal">Журнал</message> <message key="journal.issn">ISSN</message> <!-- Пользователь --> <message key="user.profile.profileImage">Изображение профиля</message> <message key="user.showAllJournals">Показать мои журналы</message> <message key="user.registerForOtherJournals">Регистрация в других журналах</message> <message key="user.myJournals">Мои журналы</message> <message key="user.manageMySubscriptions">Управление моими подписками</message> <message key="user.noRoles.chooseJournal">Ваша учетная запись сейчас не связана ни с одним журналом. Пожалуйста, выберите журнал:</message> <message key="user.noRoles.noRolesForJournal">Вашей учетной записи сейчас в этом журнале не задана ни одна роль. Пожалуйста, выберите одно из предложенных ниже действий:</message> <message key="user.noRoles.submitArticle">Отправить предложение</message> <message key="user.noRoles.submitArticleRegClosed">Отправить статью: регистрация авторов сейчас закрыта.</message> <message key="user.noRoles.regReviewer">Зарегистрироваться в качестве рецензента</message> <message key="user.noRoles.regReviewerClosed">Зарегистрироваться в качестве рецензента: регистрация рецензентов сейчас закрыта.</message> <message key="user.orcid">ORCID iD</message> <message key="user.orcid.description"><![CDATA[ORCID iD могут быть присвоен только <a href="http://orcid.org/" target="_blank">Регистром ORCID</a>. Вы должны соответствовать их стандартам для формирования ORCID iD и добавить полный адрес URI (например, <em>http://orcid.org/0000-0002-1825-0097</em>).]]></message> <message key="user.profile.form.orcidInvalid">Указанный вами ORCID iD является неправильным.</message> <message key="user.profile.implicitAuthChangePasswordInstructions">Если вы вошли в систему через Shibboleth, для смены пароля следуйте схеме, установленной в вашей организации. Локальные пользователи могут продолжить смену ниже.</message> <!-- Роли --> <message key="user.role.manager">Управляющий журнала</message> <message key="user.role.editor">Редактор</message> <message key="user.role.sectionEditor">Редактор раздела</message> <message key="user.role.layoutEditor">Верстальщик</message> <message key="user.role.copyeditor">Литературный редактор</message> <message key="user.role.proofreader">Корректор</message> <message key="user.role.author">Автор</message> <message key="user.role.subscriptionManager">Менеджер по подписке</message> <message key="user.role.managers">Управляющие журналом</message> <message key="user.role.editors">Редакторы</message> <message key="user.role.sectionEditors">Редакторы разделов</message> <message key="user.role.layoutEditors">Верстальщики</message> <message key="user.role.copyeditors">Литературные редакторы</message> <message key="user.role.proofreaders">Корректоры</message> <message key="user.role.authors">Авторы</message> <message key="user.role.subscriptionManagers">Менеджеры по подписке</message> <!-- Общие термины выпуска --> <message key="issue.issue">Выпуск</message> <message key="issue.issues">Выпуски</message> <message key="issue.title">Название</message> <message key="issue.volume">Том</message> <message key="issue.number">Номер</message> <message key="issue.vol">Том</message> <message key="issue.no">№</message> <message key="issue.year">Год</message> <message key="issue.noIssues">Нет выпусков</message> <message key="issue.toc">Содержание</message> <message key="issue.abstract">Аннотация</message> <message key="issue.coverPage.altText">Обложка</message> <message key="issue.fullIssue">Весь выпуск</message> <message key="issue.nonpdf.title">Скачать выпуск</message> <message key="issue.viewIssue">Просмотреть выпуск</message> <message key="issue.viewIssueDescription">Просмотреть или скачать весь выпуск</message> <!-- Общие термины типа подписки --> <message key="subscriptionTypes.currency">Валюта</message> <message key="subscriptionTypes.year">год</message> <message key="subscriptionTypes.years">годы</message> <message key="subscriptionTypes.month">месяц</message> <message key="subscriptionTypes.months">месяцы</message> <message key="subscriptionTypes.nonExpiring">Бессрочная</message> <message key="subscriptionTypes.format">Формат</message> <message key="subscriptionTypes.format.online">Электронная</message> <message key="subscriptionTypes.format.print">Печатная</message> <message key="subscriptionTypes.format.printOnline">Печатная и электронная</message> <!-- Общие термины подписки --> <message key="subscriptions.inactive">Неактивна</message> <message key="subscriptions.status">Статус</message> <message key="subscriptions.status.active">Активна</message> <message key="subscriptions.status.needsInformation">Требуется информация</message> <message key="subscriptions.status.needsApproval">Требуется подтверждение</message> <message key="subscriptions.status.awaitingManualPayment">Ожидание оплаты вручную</message> <message key="subscriptions.status.awaitingOnlinePayment">Ожидание онлайн-оплаты</message> <message key="subscriptions.status.other">Другое, смотрите примечания</message> <message key="subscriptions.individualDescription">Идивидуальные подписки требуют регистрации на сайте для доступа к контенту, предоставляемому по подписке.</message> <message key="subscriptions.institutionalDescription">Подписки на всю организацию не требуют регистрации пользователей на сайте. Для доступа к контенту, предоставляемому по подписке, используется домен пользователя и/или IP-адрес.</message> <message key="subscriptions.institutionalOnlinePaymentDescription"><![CDATA[<strong>Примечание:</strong> Подписки на организацию, покупаемые через сайт, требуют подтверждения домена и диапазонов IP-адресов прежде чем подписка будет активирована.]]></message> <!-- * * ЛОГ - Этот раздел содержит фразы, связанные с записями в логах. * --> <message key="submission.event.general.defaultEvent">Событие отправки</message> <message key="submission.event.general.articleSubmitted">Статья отправлена</message> <message key="submission.event.general.issueScheduled">Статья отправлена в очередь запланированных в номер</message> <message key="submission.event.general.issueAssigned">Статья назначена в выпуск</message> <message key="submission.event.general.articlePublished">Статья опубликована</message> <message key="submission.event.author.authorRevision">Автор прислал исправленную версию</message> <message key="submission.event.general.authorRevision">Файл авторской правки обновлен</message> <message key="submission.event.editor.editorAssigned">Назначен редактор для статьи</message> <message key="submission.event.editor.editorUnassigned">Отозван редактор для статьи</message> <message key="submission.event.editor.editorDecision">Отправлено решение редактора</message> <message key="submission.event.editor.editorFile">Файл редактора обновлен</message> <message key="submission.event.editor.submissionArchived">Статья отправлена в архив</message> <message key="submission.event.editor.submissionRestored">Статья восстановлена из архива</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditorAssigned">Назначен литературный редактор для статьи</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditorUnassigned">Отозван литературный редактор для статьи</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditInitiated">Литературное редактирование начато</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditRevision">Файл с правками литературного редактора обновлен</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditInitialCompleted">Первоначальное литературное редактирование завершено</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditFinalCompleted">Финальное литературное редактирование завершено</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditSetFile">Файл с литературной правкой обновлен</message> <message key="submission.event.proofread.proofreaderAssigned">Назначен корректор для статьи</message> <message key="submission.event.proofread.proofreaderUnassigned">Отозван корректор для статьи</message> <message key="submission.event.proofread.proofreadInitiated">Корректура начата</message> <message key="submission.event.proofread.proofreadRevision">Файл с правками корректора обновлен</message> <message key="submission.event.proofread.proofreadCompleted">Корректура завершена</message> <message key="submission.event.layout.layoutEditorAssigned">Назначен верстальщик для статьи</message> <message key="submission.event.layout.layoutEditorUnassigned">Отозван верстальщик для статьи</message> <message key="submission.event.layout.layoutInitiated">Верстка начата</message> <message key="submission.event.layout.layoutGalleyCreated">Гранка верстки обновлена</message> <message key="submission.event.layout.layoutComplete">Верстка завершена</message> <!-- * * ИНТЕРФЕЙС - Содержит фразы, организованные по разделам * интерфейса пользователя, в которых они появляются. * --> <!-- Просмотр статьи читателем --> <message key="reader.subscribersOnly">Только для подписчиков</message> <message key="reader.subscriptionRequiredLoginText">Для доступа к этому материалу нужна подписка. Для проверки наличия подписки войдите на сайт журнала под своей учетной записью.</message> <message key="reader.openAccess">Открытый доступ</message> <message key="reader.subscriptionAccess">Доступ для подписчиков</message> <message key="reader.subscriptionOrFeeAccess">Платный доступ или доступ для подписчиков</message> <!-- Комментарии читателей --> <message key="comments.commentsOnArticle">Комментарии к статье</message> <message key="comments.authenticated"><![CDATA[<a href="{$publicProfileUrl}" target="_parent">{$userName}</a>]]></message> <!-- Администрирование сайта --> <message key="admin.settings.oaiRegistrationDescription"><![CDATA[Чтобы контент всех журналов, размещенных на этом сайте, индексировался в глобальной распределенной системе баз данных исследований, <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">зарегистрируйте</a> адрес Вашего сайта в <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/" target="_blank">сборщике</a> метаданных Public Knowledge Project. Этот инструмент собирает метаданные каждого проиндексированного элемента из этого журнала, обеспечивая точный и коллективный поиск по исследовательским сайтам, которые поддерживают <a href="http://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.htm#Introduction" target="_blank">протокол сбора метаданных Open Archives Initiative</a>. <br /><br /> <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">Щелкните здесь</a> и введите <span class="highlight">{$siteUrl}</span> в поле <strong>«Site URL»</strong>, и <span class="highlight">{$oaiUrl}</span> в поле <strong>«Base URL for OAI Archive»</strong>. <br /><br /> Обратите внимание, что интерфейс OAI может быть отключен для этого сайта, путем редактирования конфигурации системы OJS. Будущие версии OJS будут позволять включать и выключать интерфейс OAI для отдельных журналов на сайте.]]></message> <!-- Языки --> <message key="admin.languages.downloadUnavailable"><![CDATA[<p>Загрузка языковых пакетов с веб-сервера Public Knowledge Project сейчас недоступна, поскольку:</p> <ul> <li>На вашем сервере утилита GNU «tar» не установлена или не разрешено выполнение ее сервером</li> <li>OJS нет может изменить файл списка языков, обычно расположенный в «registry/locales.xml».</li> </ul> <p>Языковые пакеты могут быть вручную загружены с <a href="http://pkp.sfu.ca">веб-сайта PKP</a>.</p>]]></message> <message key="admin.auth.defaultSourceDescription"><![CDATA[<p>Указание источника аутентификации по умолчанию, отличного от OJS, имеет следующий эффект:</p> <ul> <li>Если пользователь пытается зарегистрировать на этом сайте новую учетную запись с именем пользователя, которое уже существует в источнике аутентификации (но не в базе данных OJS), попытка регистрации будет разрешена только в том случае, если пользователь введет пароль, соответствующий этой учетной записи в источнике аутентификации.</li> </ul>]]></message> <!-- Информация системы --> <message key="admin.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>ВНИМАНИЕ!</h4> <p>Система не сможет автоматически перезаписать конфигурационный файл. Чтобы применить Ваши измененные настройки конфигурации, Вам нужно открыть <tt>config.inc.php</tt> в подходящем текстовом редакторе и заменить его содержимое содержимым текстового поля ниже.</p>]]></message> <!-- Слияние пользователей администратром сайта --> <!-- Управление подпиской --> <message key="subscriptionManager.subscriptionManagement">Управление подписками</message> <message key="subscriptionManager.individualSubscriptions">Индивидуальные подписки</message> <message key="subscriptionManager.institutionalSubscriptions">Подписки на организацию</message> <message key="subscriptionManager.subscriptionTypes">Типы подписок</message> <!-- Управление журналом --> <!-- Статистика и отчеты --> <!-- Управление плагинами --> <!-- Управление платежами --> <!-- Общая информация плагинов --> <message key="plugins.categories.auth.description">Плагины авторизации позволяют Open Journal Systems делегировать задачу аутентификации пользователей другим системам, таким как LDAP-сервера.</message> <message key="plugins.categories.citationFormats.description">Плагины форматов ссылок предоставляют пользователям различные форматы, с помощью которых можно получить доступ к ссылкам статей.</message> <message key="plugins.categories.generic.description">Общие плагины используются для расширения возможностей Open Journal Systems различными способами, которые не поддерживаются другими категориями плагинов.</message> <message key="plugins.categories.implicitAuth">Плагины скрытой аутентификации</message> <message key="plugins.categories.implicitAuth.description">Плагины скрытой аутентификации реализуют поддержку аутентификации пользователей на основе заголовков протокола http.</message> <message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats">Плагины формата метаданных OAI</message> <message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats.description">Эти плагины формата описывают метаданные при коммуникации в рамках OAI.</message> <message key="plugins.categories.pubIds">Плагины открытых идентификаторов</message> <message key="plugins.categories.pubIds.description">Эти плагины реализуют поддержку открытых идентификаторов.</message> <!-- Браузер файлов --> <!-- Настройка журнала --> <!-- Настройка (Шаг 1) --> <!-- Настройка (Шаг 2) --> <message key="manager.setup.reviewProcessEmailDescription">Редакторы отправляют рецензентам запрос на рецензирование по электронной почте, с прикрепленной к письму копией статьи. Рецензенты электронной почтой отправляют редакторам свое согласие (или свой отказ), а также свою рецензию и рекомендацию. Редакторы вносят согласие (или отказ) рецензента, рецензию и рекомендацию на странице «Рецензирование» этой статьи, чтобы отразить на сайте процесс рецензирования.</message> <message key="manager.setup.preservationDescription"><![CDATA[Open Journal Systems поддерживает систему <a href="http://www.lockss.org/" target="_blank">LOCKSS</a> (Lots of Copies Keep Stuff Safe), которая обеспечивает безопасную и постоянную архивацию журнала. У вас есть несколько вариантов для включения вашего жкрнала в сеть LOCKSS:]]></message> <message key="manager.setup.lockssDescription"><![CDATA[<strong>Другие сети LOCKSS</strong> <br /><br /> Если вам известно, что у вас есть доступ к одной или нескольким сетям LOCKSS, перечисленным в данном <a href="http://www.lockss.org/community/networks/" target="_blank">списке</a>, пожалуйста свяжитесь с администратором сообветствующей сети LOCKSS для включения в нее. Заполнение приведенной ниже формы позволит включить ваш журнал в эти сети. <em>Контент не будет архивироваться до тех пор, пока вы не уведомите соответствующую сеть</em>.]]></message> <!-- Настройка (Шаг 3) --> <message key="manager.setup.authorCopyrightNotice.sample"><![CDATA[<h3>Примеры уведомлений о передаче авторских прав на основе лицензии Creative Commons</h3> <h4>1. Предлагаемая политика для журналов, предлагающих открытый доступ к статьям</h4> Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями: <ol type="a"> <li>Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях <a target="_new" href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons Attribution License</a>, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.</li> <li>Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неисключительное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.</li> <li>Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li> </ol> <h4>2. Предлагаемая политика для журналов, предлагающих отложенный открытый доступ</h4> Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями: <ol type="a"> <li>Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, лицензируя ее по истечении [УКАЖИТЕ ПЕРИОД ВРЕМЕНИ] после публикации на условиях <a target="_new" href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons Attribution License</a>, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.</li> <li>Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.</li> <li>Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li> </ol>]]></message> <message key="manager.setup.subjectClassificationDescription"><![CDATA[Журнал будет использовать систему тематической классификации, доступную через интернет.<br /> Название системы классификации]]></message> <message key="manager.setup.registerJournalForIndexingDescription"><![CDATA[Чтобы контент этого журнала индексировался в глобальной распределенной системе баз данных исследований, пожалуйста, прочтите <a href="http://www.oclc.org/oaister/contribute.en.html" target="_blank">шаги, чтобы стать поставщиком данных,</a> и зарегистрируйте Ваш журнал в официальном <a href="http://www.openarchives.org/data/registerasprovider.html" target="_blank">реестре Open Archives</a>. Для регистрации вам потребуется базовый адрес (URL) для вашего хранилища: <span class="highlight">{$oaiUrl}</span>. После этого вы можете зарегистрировать ваш журнал в <a href="http://gita.grainger.uiuc.edu/registry/" target="_blank">реестре UIUC OAI </a> и <a href="http://www.oclc.org/oaister" target="_blank">OAIster</a>. <br /><br /> Обратите внимание, что если ваш администратор сайта уже зарегистрировал этот сайт в этих сервисах, ваш журнал автоматически будет индексироваться в глобальной распределенной системе баз данных исследований и вам не нужно регистрировать ваш журнал.]]></message> <message key="manager.setup.citations">Включить Помощник разметки цитат</message> <!-- Настройка (Шаг 4) --> <message key="manager.setup.basicEditorialStepsDescription"><![CDATA[Шаги: Очередь отправленных статей > Реценизрование статьи > Редактирование статьи > Содержание выпуска.<br /><br /> Выберите модель для управления этими аспектами редакционного процесса. (Чтобы определить выпускающего редактора и редакторов разделов, перейдите в «Редакторы» в разделе «Управление журналом».)]]></message> <message key="manager.setup.referenceLinkingDescription"><![CDATA[<p>Чтобы дать возможность читателям находить онлайн-версии работ, на которые ссылается автор, доступны следующие возможности.</p> <ol> <li><strong>Добавить инструмент читателя</strong><p>Управляющий журналом может добавить «Поиск ссылок» в инструменты читателя, которые сопутствуют опубликованным материалам. Это позволит читателям вставлять название источника, на который ссылается автор, а затем искать его по предварительно выбранным базам данных научных работ.</p></li> <li><strong>Встроить гиперссылки в источники</strong><p>Верстальщик может добавить гиперссылку на источники, которые могут быть найдены в Интернет, используя следующие инструкции (инструкции могут быть отредактированы).</p></li> </ol>]]></message> <!-- Настройка (Шаг 5) --> <!-- Языки --> <!-- Управление разделами --> <!-- Импорт/Экспорт --> <!-- Группы / Редакция --> <!-- Управление пользователями --> <message key="manager.people.confirmDisable">Отключить этого пользователя? Это запретит пользователю входить на сайт под его учетной записью. Вы также (при необходимости) можете указать пользователю причину отключения его учетной записи.</message> <message key="manager.people.noAdministrativeRights"><![CDATA[Извините, у вас нет достаточных административных прав для управления записью этого пользователя. Возможные причины: <ul> <li>Этот пользователь является администратором сайта</li> <li>Этот пользователь активен в журналах, которыми Вы не можете управлять</li> </ul> Эта задача должна быть выполнена администратором сайта. ]]></message> <!-- Управление электронной почтой --> <!-- Управление политикой подписки --> <!-- Управление типами подписки --> <!-- Управление подписками --> <!-- Управление типами объявлений --> <!-- Управление объявлениями --> <!-- Редактор --> <message key="editor.submissionReview.notes"> <![CDATA[<ol> <li>Выделенные строки означают, что редактор должен выполнить определенные действия, при этом используются следующие обозначения:</li> <ul> <li class="highlightReviewerNotNotified">Рецензент был назначен, но не был уведомлен электронной почтой</li> <li class="highlightNoDecision">Все рецензенты прислали свои рецензии с комментариями, но решение не было принято</li> <li class="highlightRevisedCopyUploaded">Автор загрузил на сайт исправленную версию рукописи</li> <li class="highlightReviewerConfirmationOverdue">Рецензент не подтвердил свое участие в рецензировании до указанного срока</li> <li class="highlightReviewerCompletionOverdue">Рецензент не предоставил рецензию до указанного срока</li> </ul> </li> <li>Поле «Срок выполнения» заполняется, когда рецензент соглашается принять участие в рецензировании; оно показывает количество недель до истечения срока, отведенного на рецензирование, или (со знаком минус) количество недель, на которые срок предоставления рецензии просрочен.</li> </ol>]]></message> <message key="editor.submissionEditing.notes"> <![CDATA[<ol> <li>Выделенные строки означают, что редактор должен выполнить определенные действия, при этом используются следующие обозначения:</li> <ul> <li class="highlightCopyediting">Требуется действие на стадии литературного редактирования</li> <li class="highlightLayoutEditing">Требуется действие на стадии верстки</li> <li class="higlightProofreading">Требуется действие на стадии корректуры</li> </ul> </li> </ol>]]></message> <!-- Главная страница редактора --> <!-- Старые выпуски --> <!-- Создать выпуск / Данные выпуска --> <!-- Опубликованные выпуски --> <!-- Меню навигации боковой панели --> <!-- Используются редактором в процессе рецензирования / редактирования статьи --> <message key="editor.article.selectReviewerNotes"><![CDATA[Имя является ссылкой на профиль рецензента.<br /> Высшая оценка в рейтинге — 5 (Отлично).<br /> Недель — показывает средний срок выполнения рецензии рецензентом.<br /> Последняя — дата последней принятой рецензии от данного рецензента,<br /> Активны — количество рецензий, запросы на которые сейчас рассматривает или выполняет рецензент.]]></message> <!-- Редактор раздела --> <message key="sectionEditor.activeEditorialAssignments">Активные редакционные задания</message> <message key="sectionEditor.completedEditorialAssignments">Выполненные редакционные задания</message> <message key="sectionEditor.noneAssigned">Нет назначенных статей.</message> <message key="sectionEditor.copyedit.confirmRenotify">Уведомление этого литературного редактора приведет к повторному запуску задания с самого начала. Вы уверены, что хотите это сделать?</message> <message key="sectionEditor.author.confirmRenotify">Уведомление этого автора приведет к повторному запуску задания с самого начала. Вы уверены, что хотите это сделать?</message> <message key="sectionEditor.layout.confirmRenotify">Уведомление этого верстальщика приведет к повторному запуску задания с самого начала. Вы уверены, что хотите это сделать?</message> <message key="sectionEditor.proofreader.confirmRenotify">Уведомление этого корректора приведет к повторному запуску задания с самого начала. Вы уверены, что хотите это сделать?</message> <message key="sectionEditor.regrets.breadcrumb">Отказы</message> <message key="sectionEditor.regrets.title">#{$articleId} Отказы рецензентов, отмены и предыдущие раунды</message> <message key="sectionEditor.regrets">Отказы</message> <message key="sectionEditor.regrets.link">Просмотреть отказы, отмены и предыдущие раунды</message> <message key="sectionEditor.regrets.reviewRound">Рецензирование, раунд {$round}</message> <message key="sectionEditor.regrets.decisionRound">Решение редактора, раунд {$round}</message> <message key="sectionEditor.regrets.regretsAndCancels">Отказы рецензентов и отмены</message> <message key="sectionEditor.regrets.regret">Отказ</message> <message key="sectionEditor.regrets.result">Результат</message> <message key="sectionEditor.review.enrollReviewer">Назначить существующего пользователя рецензентом</message> <message key="sectionEditor.review.createReviewer">Создать нового рецензента</message> <!-- Верстальщик --> <message key="layoutEditor.activeEditorialAssignments">Активные редакционные задания</message> <message key="layoutEditor.completedEditorialAssignments">Выполненные редакционные задания</message> <message key="layoutEditor.noActiveAssignments">Нет активных редакционных заданий.</message> <message key="layoutEditor.layoutEditingAssignments">Задания на верстку</message> <message key="layoutEditor.galley.uploadGalleyFormat">Загрузить готовые гранки</message> <message key="layoutEditor.galley.replaceGalley">Заменить файл</message> <message key="layoutEditor.galley.uploadSuppFile">Загрузить дополнительный файл</message> <message key="submission.layout.imageInvalid">Неверный формат изображения. Разрешенные форматы: .gif, .jpg, и .png.</message> <!-- Рецензент --> <message key="reviewer.pendingReviews">Статьи, ожидающие рецензии</message> <message key="reviewer.completedReviews">Завершены</message> <message key="reviewer.averageQuality">Рейтинг</message> <!-- Используются в рецензировании статьи --> <message key="reviewer.article.fileToBeReviewed">Файл, который нужно отрецензировать</message> <message key="reviewer.article.notifyTheEditor">Уведомить редактора</message> <message key="reviewer.article.canDoReview">Согласен на рецензирование</message> <message key="reviewer.article.cannotDoReview">Отказываюсь от рецензирования</message> <message key="reviewer.article.restrictedFileAccess">Рукопись будет доступна только в том случае, если рецензент согласится на рецензирование</message> <message key="reviewer.article.submissionEditor">Редактор статьи</message> <message key="reviewer.article.reviewerCommentsDescription">Введите или вставьте здесь комментарии рецензента</message> <message key="reviewer.article.editorToEnter">Редактор для ввода</message> <message key="reviewer.article.sendReminder">Отправить напоминание</message> <message key="reviewer.article.automatic">(Авто)</message> <message key="reviewer.article.recommendation">Рекомендация</message> <message key="reviewer.article.submitReview">Отправить рецензию редактору</message> <message key="reviewer.article.reviewerComments">Комментарии</message> <message key="reviewer.article.uploadedFile">Загруженные файлы</message> <message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersion">Версия, загруженная рецензентом</message> <message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersionDescription">(Если вы хотите добавить свои пометки в файл для редактора, сохраните файл на свой компьютер и используйте Обзор/Загрузить.)</message> <message key="reviewer.article.schedule.request">Запрос редактора</message> <message key="reviewer.article.schedule.response">Ваш ответ</message> <message key="reviewer.article.schedule.submitted">Рецензия отправлена</message> <message key="reviewer.article.schedule.due">Срок отправки рецензии</message> <message key="reviewer.article.decision.accept">Принять статью</message> <message key="reviewer.article.decision.pendingRevisions">Требуется доработка</message> <message key="reviewer.article.decision.resubmitHere">Повторно отправить на рецензию</message> <message key="reviewer.article.decision.resubmitElsewhere">Отправить в другое место</message> <message key="reviewer.article.decision.decline">Отклонить статью</message> <message key="reviewer.article.decision.seeComments">Смотри комментарии</message> <message key="reviewer.article.schedule">Расписание</message> <message key="reviewer.article.submissionToBeReviewed">Статья на рецензию</message> <message key="reviewer.article.reviewSchedule">Расписание рецензирования</message> <message key="reviewer.article.reviewSteps">Шаги рецензирования</message> <message key="reviewer.article.reviewerGuidelines">Руководство для рецензента</message> <message key="reviewer.article.reviewGuidelinesDescription"><![CDATA[Руководство для рецензента знакомит рецензентов с критериями оценки степени соответствия статьи материалам, публикуемым в данном журнале, и может включать любые дополнительные инструкции по подготовке эффективной и полезной рецензии. При написании рецензии у рецензентов есть два текстовых поля: первое «Для автора и редактора» и второе «Для редактора». В качестве альтернативы управляющий журналом может создать форму рецензии в разделе «Формы для рецензий». В любом из этих случаев редакторы будут иметь возможность дать авторам возможность ознакомиться с рецензиями.]]></message> <message key="reviewer.article.notifyEditorA">Уведомить редактора статьи (</message> <message key="reviewer.article.notifyEditorB">) о том, что вы согласны дать рецензию.</message> <message key="reviewer.article.consultGuidelines">Если вы собираетесь дать рецензию, ознакомьтесь с Руководством для рецензента, приведенным ниже.</message> <message key="reviewer.article.downloadSubmission">Щелкайте на именах файлов, чтобы скачать и просмотреть файлы, связанные с этой статьей (отобразить их на экране или распечатать).</message> <message key="reviewer.article.enterCompetingInterests"><![CDATA[Укажите наличие или отсутствие конфликта интересов в отношении данного исследования (смотри <a target="_new" class="action" href="{$competingInterestGuidelinesUrl}">Руководство по заполнению Декларации о конфликте интересов</a>).]]></message> <message key="reviewer.competingInterests">Конфликт интересов</message> <message key="reviewer.article.enterReviewA">Щелкните на значке, чтобы ввести (или вставить) вашу рецензию на эту статью.</message> <message key="reviewer.article.uploadFile">В дополнение, вы можете загрузить файлы для редактора и/или автора для консультации.</message> <message key="reviewer.article.selectRecommendation">Выберите рекомендацию и отправьте рецензию для завершения процесса редактирования. Вы должны ввести рецензию или загрузить файл до выбора рекомендации.</message> <message key="reviewer.article.mustSelectDecision">Рекомендация не была выбрана. Вы должны выбрать рекомендацию для отправки.</message> <message key="reviewer.article.confirmDecision">Как только вы запишите свое решение, вы больше не сможете вносить изменения в эту рецензию. Вы уверены, что хотите продолжить?</message> <message key="reviewer.article.ensuringBlindReview">Обеспечение слепого рецензирования</message> <!-- Используются в редактировании статьи --> <message key="copyeditor.article.fileToCopyedit">Файл для литературного редактирования</message> <message key="copyeditor.article.copyeditorFile">Файл литературного редактора</message> <message key="copyeditor.article.uploadedFile">Загруженный файл</message> <message key="copyeditor.article.copyeditorFinalFile">Файл литературного редактора</message> <!-- Корректор --> <message key="proofreader.noProofreadingAssignments">Нет заданий на корректуру</message> <!-- Автор --> <!-- Отправка статьи (Шаг 1) --> <!-- Отправка статьи (Шаг 2) --> <!-- Отправка статьи (Шаг 3) --> <message key="author.submit.uploadInstructions"><![CDATA[ <p>Чтобы отправить статью для публикации в этом журнале, выполните следующие шаги.</p> <ol> <li>На этой странице щелкните на «Обзор» (или «Выбрать файл»), после чего откроется диалоговое окно для выбора файла на жестком диске Вашего компьютера.</li> <li>Найдите файл, который Вы хотите отправить, и выберите его.</li> <li>Щелкните на «Открыть» в окне «Выбор файла» — имя выбранного Вами файла будет добавлено на эту страницу.</li> <li>Щелкните на «Загрузить на сервер» на этой странице — файл будет загружен с компьютера на веб-сайт журнала и переименован в соответствии с правилами журнала.</li> <li>После того как статья будет загружена, щелкните на «Сохранить и продолжить» в нижней части этой страницы.</li> </ol>]]></message> <!-- Отправка статьи (Шаг 4) --> <!-- Отправка статьи (Шаг 4a): Дополнительные файлы --> <!-- Отправка статьи (Шаг 5) --> <!-- Используются в рецензировании / редактировании статьи --> <message key="submission.review.mustUploadFileForReview">Письмо с запросом не может быть отправлено до тех пор, пока не будет загружен файл с версией для рецензента.</message> <!-- Отслеживание статьи - связанные с литературным редактированием --> <message key="submission.copyedit.mustUploadFileForInitialCopyedit">Письмо с запросом не может быть отправлено до тех пор, пока не будет выбран файл для литературного редактирования в разделе «Решение редактора» на странице «Рецензирование».</message> <message key="submission.copyedit.mustUploadFileForCopyedit">Письмо с запросом не может быть отправлено до тех пор, пока не будет загружен файл для литературного редактирования.</message> <message key="submission.copyedit.initialCopyedit">Первоначальное литературное редактирование</message> <message key="submission.copyedit.editorsCopyedit">Литературное редактирование редактором</message> <message key="submission.copyedit.editorAuthorReview">Литературное редактирование автором</message> <message key="submission.copyedit.finalCopyedit">Окончательное литературное редактирование</message> <message key="submission.copyedit.copyeditVersion">Версия для литературного редактирования</message> <message key="submission.copyedit.selectCopyeditor">Назначить литературного редактора</message> <message key="submission.copyedit.useFile">Использовать файл</message> <message key="submission.copyedit.copyeditComments">Комментарии к литературному редактированию</message> <message key="submission.copyedit.instructions">Руководство по литературному редактированию</message> <!-- Отслеживание статьи - связанные с версткой --> <message key="submission.layout.noLayoutFile">Отсутствует (Перед отправкой запроса загрузите окончательную версию после литературного редактирования как версию для верстки)</message> <message key="submission.layout.publicGalleyId">Открытый идентификатор гранок</message> <message key="submission.layout.galleyPublicIdentificationExists">Открытый идентификатор гранок уже существует.</message> <message key="submission.layout.assignLayoutEditor">Назначить верстальщика</message> <message key="submission.layout.replaceLayoutEditor">Заменить верстальщика</message> <message key="submission.layout.layoutComments">Комментарии к верстке</message> <message key="submission.layout.instructions">Руководство по верстке</message> <message key="submission.layout.referenceLinking">Вставка гиперссылок на источники</message> <!-- Отслеживание статьи - связанные с корректурой --> <message key="submission.proofreadingComments">Комментарии к корректуре</message> <message key="submission.proofread.corrections">Корректорские правки</message> <message key="submission.proofread.instructions">Руководство по корректуре</message> <!-- История отправок --> <message key="submission.logType.article">Статья</message> <message key="submission.logType.author">Автор</message> <message key="submission.logType.editor">Редактор</message> <message key="submission.logType.review">Рецензирование</message> <message key="submission.logType.copyedit">Литературное редактирование</message> <message key="submission.logType.layout">Верстка</message> <message key="submission.logType.proofread">Корректура</message> <!-- Журнал событий для отправок --> <!-- Журнал писем для отправок --> <!-- Комментарии к отправкам --> <message key="submission.comments.editorAuthorCorrespondence">Переписка «Редактор/Автор»</message> <message key="submission.comments.copyeditComments">Комментарии к литературному редактированию</message> <message key="submission.comments.viewableDescription"><![CDATA[Эти комментарии могут быть предоставлены автору.<br /> (После сохранения могут быть добавлены дополнительные комментарии.)]]></message> <message key="submission.comments.canShareWithAuthor">Для автора и редактора</message> <message key="submission.comments.cannotShareWithAuthor">Для редактора</message> <message key="submission.comments.blindCcReviewers">После отправки предоставить копию решения редакции для отправки рецензентам.</message> <message key="submission.comments.forAuthorEditor">Для автора и редактора</message> <message key="submission.comments.forEditor">Для редактора</message> <message key="submission.comments.saveAndEmailAuthor">Сохранить и отправить автору</message> <message key="submission.comments.saveAndEmailEditor">Сохранить и отправить редактору</message> <!-- Вход в систему --> <message key="user.login.registerNewAccount">Не являетесь пользователем? Зарегистрируйтесь на этом сайте</message> <message key="user.login.resetPasswordInstructions"><![CDATA[В целях безопасности эта система сбрасывает пароль зарегистрированного пользователя и высылает новый, а не отправляет пользователю его старый пароль.<br /><br />Введите ниже ваш адрес электронной почты для сброса вашего пароля. Подтверждение будет направлено вам на этот адрес электронной почты.]]></message> <message key="user.login.implicitAuthLogin">Вход через Shibboleth</message> <!-- Регистрация --> <message key="user.register.emailValidation">Требуется подтверждение адреса электронной почты</message> <message key="user.register.emailValidationDescription">Для продолжения работы Вам необходимо подтвердить Ваш адрес электронной почты. Пожалуйста, проверьте свой почтовый ящик для получения дальнейших инструкций. Как только Вы подтвердите свою учетную запись, Вы сможете войти в систему.</message> <message key="user.register.selectJournal">Выбрать журнал для регистрации</message> <message key="user.register.noJournals">На сайте нет журналов, в которых вы могли бы зарегистрироваться.</message> <message key="user.register.privacyStatement">Заявление о конфиденциальности</message> <message key="user.register.alreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[<a href="{$registerUrl}">Щелкните здесь</a>, если вы уже зарегистрированы в качестве пользователя этого или другого журнала нашего сайта.]]></message> <message key="user.register.notAlreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[<a href="{$registerUrl}">Щелкните здесь</a>, если вы еще <strong>не</strong> зарегистрированы в качестве пользователя этого или другого журнала нашего сайта.]]></message> <message key="user.register.loginToRegister">Введите имеющиеся у вас имя пользователя и пароль для регистрации в этом журнале.</message> <message key="user.register.registrationDisabled">Этот журнал сейчас не регистрирует новых пользователей.</message> <message key="user.register.form.passwordLengthTooShort">Пароль, введенный вами, является недостаточно длинным.</message> <message key="user.register.readerDescription">Уведомлять по электронной почте о публикации нового выпуска журнала.</message> <message key="user.register.openAccessNotificationDescription">Уведомлять по электронной почте, когда к выпуску журнала предоставляется открытый доступ.</message> <message key="user.register.authorDescription">Разрешить отправлять статьи в журнал.</message> <message key="user.register.reviewerDescriptionNoInterests">Согласен участвовать в рецензировании рукописей, направляемых в этот журнал.</message> <message key="user.register.reviewerDescription">Согласен участвовать в рецензировании рукописей, направляемых в журналы этого сайта.</message> <message key="user.register.reviewerInterests">Укажите ваши интересы как рецензента (основные области и методы исследования):</message> <message key="user.register.implicitAuth">Вход через Shibboleth с помощью существующего аккаунта в системе организации</message> <!-- Подписки --> <message key="user.subscriptions.mySubscriptions">Мои подписки</message> <message key="user.subscriptions.subscriptionStatus">Статус подписки</message> <message key="user.subscriptions.statusInformation">Активные и истекшие подписки отображаются ниже вместе с датой их окончания. Помимо этого, в каждую подписку может быть включена следующая информация о статусе.</message> <message key="user.subscriptions.status">Статус</message> <message key="user.subscriptions.statusDescription">Описание</message> <message key="user.subscriptions.status.needsInformationDescription">Перед активацией подписки необходима дополнительная информация</message> <message key="user.subscriptions.status.needsApprovalDescription">Перед активацией подписки ее необходимо просмотреть</message> <message key="user.subscriptions.status.awaitingManualPaymentDescription">Оплата вручную была инициирована, но еще не получена</message> <message key="user.subscriptions.status.awaitingOnlinePaymentDescription">Онлайн-оплата была инициирована, но затем была отменена или не была завершена</message> <message key="user.subscriptions.individualSubscriptions">Индивидуальная подписка</message> <message key="user.subscriptions.institutionalSubscriptions">Подписки на организацию</message> <message key="user.subscriptions.renew">Продлить</message> <message key="user.subscriptions.purchase">Приобрести</message> <message key="user.subscriptions.purchaseNewSubscription">Приобрести новую подписку</message> <message key="user.subscriptions.purchaseIndividualSubscription">Приобрести индивидуальную подписку</message> <message key="user.subscriptions.purchaseInstitutionalSubscription">Приобрести подписку на организацию</message> <message key="user.subscriptions.expires">Заканчивается</message> <message key="user.subscriptions.expired">Закончилась</message> <message key="user.subscriptions.viewSubscriptionTypes">Показать доступные типы подписки</message> <message key="user.subscriptions.form.typeId">Тип подписки</message> <message key="user.subscriptions.form.membership">Членство</message> <message key="user.subscriptions.form.membershipRequired">Выбранный тип подписки требует информацию о членстве.</message> <message key="user.subscriptions.form.typeIdValid">Пожалуйста, выберите правильный тип подписки.</message> <message key="user.subscriptions.form.subscriptionExists">Пользователь с этой учетной записью уже имеет индивидуальную подписку.</message> <message key="user.subscriptions.form.membershipInstructions">Информация о членстве для выбранного типа подписки (при необходимости).</message> <message key="user.subscriptions.form.institutionName">Название организации</message> <message key="user.subscriptions.form.institutionNameRequired">Название организации обязательно.</message> <message key="user.subscriptions.form.institutionMailingAddress">Почтовый адрес</message> <message key="user.subscriptions.form.domain">Домен</message> <message key="user.subscriptions.form.domainInstructions"><![CDATA[Если здесь введен домен, то диапазоны IP-адресов вводить необязательно. <br />Допустимые значения — доменные имена (например, lib.sfu.ca).]]></message> <message key="user.subscriptions.form.domainIPRangeRequired">Выбранный тип подписки требует указания домена и/или диапазона IP-адресов для аутентификации по подписке.</message> <message key="user.subscriptions.form.domainValid">Пожалуйста введите верное доменное имя.</message> <message key="user.subscriptions.form.ipRange">Диапазон IP-адресов</message> <message key="user.subscriptions.form.ipRangeItem"><![CDATA[•]]></message> <message key="user.subscriptions.form.ipRangeInstructions"><![CDATA[Если здесь введены диапазоны IP-адресов, то указание домена необязательно.<br />Допустимыми значениями являются IP-адрес (например, 142.58.103.1), диапазон IP-адресов (например, 142.58.103.1 - 142.58.103.4), диапазон IP-адресов с символом подстановки «*» (например, 142.58.*.*) и диапазон IP-адресов с маской при бесклассовой маршрутизации (например, 142.58.100.0/24).]]></message> <message key="user.subscriptions.form.ipRangeValid">Пожалуйста, введите правильный диапазон IP-адресов.</message> <message key="user.subscriptions.form.deleteIpRange">Удалить</message> <message key="user.subscriptions.form.addIpRange">Добавить</message> <!-- Поиск --> <message key="search.browseAuthorIndex">Просмотреть список авторов</message> <message key="search.searchFor">Поиск статей</message> <message key="search.author">Авторы</message> <message key="search.withinJournal">В журнале</message> <message key="search.allJournals">Все журналы</message> <message key="search.authorIndex">Просмотреть список авторов</message> <message key="search.authorDetails">Информация об авторе</message> <message key="search.syntaxInstructions"><![CDATA[<h4>Советы по поиску: </h4><ul> <li>Поиск ведется без учета регистра (строчные и прописные буквы не различаются)</li> <li>Общие слова игнорируются</li> <li>По умолчанию отображаются только статьи, содержащие <em>все</em> слова из запроса (то есть предполагается условие <strong>AND</strong>)</li> <li>Для поиска статей, содержащих один из терминов, разделяйте слова с помощью <strong>OR</strong>, например, <em>образование OR обучение</em></li> <li>Используйте круглые скобки для создания более сложных запросов, например, <em>архив ((журнал OR конференция) NOT диссертации)</em></li> <li>Для поиска точного совпадения фразы используйте кавычки, например, <em>"издания в открытом доступе"</em></li> <li>Исключайте слово из поиска, поставив перед ним <strong>-</strong> (дефис) или <em>NOT</em>, например <em>конкурс -красоты</em> или <em>конкурс NOT красоты</em></li> <li>Используйте <strong>*</strong> в качестве специального символа, заменяющего любую последовательность символов, например, <em>соц* мораль</em> найдет документы, содержащие «социальная» или «социологическая»</li> </ul>]]></message> <!-- Промежуточная страница для PDF --> <message key="article.pdf.title">Portable Document Format (PDF)</message> <message key="article.pdf.download">Скачать этот файл PDF</message> <message key="article.pdf.pluginMissing"><![CDATA[<p>Выбранный файл PDF должен загрузиться здесь, если в вашем веб-браузере установлен плагин для чтения PDF (например, последняя версия <a href="https://get.adobe.com/reader/">Adobe Acrobat Reader</a>).</p> <p>Если вам нужна дополнительная информация о том, как распечатать, сохранить и работать с PDF-файлами, у издательства Highwire Press на сайте размещен полезный материал <a href="http://highwire.stanford.edu/help/pdf-faq.dtl">«Frequently Asked Questions about PDFs»</a>.</p> <p>В качестве альтернативы, вы можете скачать файл PDF на свой компьютер, на котором файл может быть открыт любой программой для просмотра PDF. Для скачивания файла PDF щелкните на ссылке «Скачать» выше.</p>]]></message> <!-- Промежуточная страница для гранок в форматах, отличных от PDF и HTML --> <message key="article.nonpdf.title">Скачать статью</message> <message key="article.nonpdf.note"><![CDATA[Выбранный файл должен начать скачиваться автоматически. Если это не произошло, щелкните на ссылке ниже. Обратите внимание, что этот файл может потребовать специальной программы или плагина для просмотра.<br /><br />Если файл не начал скачиваться автоматически, <a href="{$url}">щелкните здесь</a>.]]></message> <!-- Индекс сайта --> <message key="site.journalsHosted">Журналы, размещенные на этом сайте</message> <message key="site.journalView">Посмотреть журнал</message> <message key="site.journalRegister">Зарегистрироваться</message> <message key="site.journalCurrent">Текущий выпуск</message> <message key="site.noJournals">Нет доступных журналов.</message> <!-- Индекс текущего номера --> <message key="current.current">Текущий</message> <message key="current.noCurrentIssue">Нет текущего выпуска</message> <message key="current.noCurrentIssueDesc">У этого журнала нет опубликованных выпусков.</message> <!-- Индекс архивов --> <message key="archive.archives">Архивы</message> <message key="archive.browse">Просмотреть старые выпуски</message> <message key="archive.issueUnavailable">Выпуск недоступен</message> <!-- О журнале --> <message key="about.statistics">Статистика</message> <message key="about.journalContact">Контакты редакции</message> <message key="about.aboutTheJournal">О журнале</message> <message key="about.history">История журнала</message> <message key="about.editorialTeam">Редакция</message> <message key="about.editorialTeam.biography">Биография</message> <message key="about.editorialPolicies">Редакционная политика</message> <message key="about.focusAndScope">Концепция журнала</message> <message key="about.sectionPolicies">Политика разделов журнала</message> <message key="about.submissions">Отправка статей</message> <message key="about.sponsors">Спонсоры</message> <message key="about.contributors">Источники поддержки</message> <message key="about.onlineSubmissions">Отправка статей через Интернет</message> <message key="about.onlineSubmissions.haveAccount">У вас уже есть имя пользователя и пароль для журнала «{$journalTitle}»?</message> <message key="about.onlineSubmissions.login">Перейти к входу в систему</message> <message key="about.onlineSubmissions.needAccount">Вам нужно имя пользователя и пароль?</message> <message key="about.onlineSubmissions.registration">Перейти к регистрации</message> <message key="about.onlineSubmissions.registrationRequired">Для отправки статей через Интернет и проверки статуса отправленных статей вам необходимо зарегистрироваться и войти в систему под своей учетной записью.</message> <message key="about.authorGuidelines">Руководство для авторов</message> <message key="about.submissionPreparationChecklist">Контрольный список подготовки статьи к отправке</message> <message key="about.submissionPreparationChecklist.description">В качестве одного из этапов процесса отправки статьи авторы должны проверить соответствие их статьи всем следующим пунктам, статьи могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.</message> <message key="about.copyrightNotice">Условия передачи авторских прав</message> <message key="about.privacyStatement">Заявление о конфиденциальности</message> <message key="about.authorFees">Платежи авторов</message> <message key="about.authorFeesMessage">Этот журнал взымает с авторов следующие платежи.</message> <message key="about.peerReviewProcess">Процесс рецензирования</message> <message key="about.publicationFrequency">Периодичность издания</message> <message key="about.openAccessPolicy">Политика открытого доступа</message> <message key="about.delayedOpenAccess">Отложенный открытый доступ</message> <message key="about.delayedOpenAccessDescription1">Содержимое этого журнала будет доступно в открытом доступе через</message> <message key="about.delayedOpenAccessDescription2">месяцев после публикации выпуска.</message> <message key="about.authorSelfArchive">Самостоятельное создание архива автором</message> <message key="about.archiving">Архивация</message> <message key="about.subscriptions">Подписки</message> <message key="about.subscriptions.individual">Индивидуальные подписки</message> <message key="about.subscriptions.institutional">Подписки на организацию</message> <message key="about.subscriptionsContact">Контактное лицо для подписки</message> <message key="about.subscriptionTypes.name">Имя</message> <message key="about.subscriptionTypes.format">Формат</message> <message key="about.subscriptionTypes.duration">Продолжительность</message> <message key="about.subscriptionTypes.cost">Цена</message> <message key="about.availableSubscriptionTypes">Типы подписок</message> <message key="about.purchaseIssue">Купить выпуск</message> <message key="about.purchaseArticle">Купить статью</message> <message key="about.purchaseIssueDescription">Читатели без подписки могут покупать отдельные выпуски. Доступны следующие способы оплаты и цены:</message> <message key="about.purchaseArticleDescription">Читатели без подписки могут покупать отдельные статьи. Доступны следующие способы оплаты и цены:</message> <message key="about.memberships">Членства</message> <message key="about.journalSponsorship">Спонсоры журнала</message> <message key="about.aboutThisPublishingSystem">Об этой издательской системе</message> <message key="about.aboutThisPublishingSystem.altText">Редакционный и издательский процесс OJS</message> <message key="about.aboutOJSJournal"><![CDATA[Этот журнал использует Open Journal Systems {$ojsVersion}, которая является программным обеспечением с открытым исходным кодом для управления журналами и их публикации. Данное программное обеспечение разработано, поддерживается и свободно распространяется <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a> по лицензии GNU General Public License.]]></message> <message key="about.aboutOJSSite"><![CDATA[Этот сайт использует Open Journal Systems {$ojsVersion}, которая является программным обеспечением с открытым исходным кодом для управления журналами и их публикации. Данное программное обеспечение разработано, поддерживается и свободно распространяется <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a> по лицензии GNU General Public License.]]></message> <!-- Объявления --> <!-- Помощь --> <message key="help.ojsHelp">Помощь по Open Journal Systems</message> <message key="help.ojsHelpAbbrev">Помощь по OJS</message> <message key="help.searchReturnResults">Вернуться к результатам поиска</message> <!-- Пожертвования --> <message key="donations.thankYou">Спасибо</message> <message key="donations.thankYouMessage">Спасибо Вам за Ваш вклад. Мы высоко ценим Вашу поддержку.</message> <!-- Подарки --> <message key="gifts.buyer">От</message> <message key="gifts.buyerDescription">От кого этот подарок?</message> <message key="gifts.recipient">Кому</message> <message key="gifts.recipientDescription">Для кого этот подарок?</message> <message key="gifts.thankYou">Спасибо</message> <message key="gifts.thankYouMessage">Ваша покупка подарка завершена. Вы получите копию письма с информацией о подарке, отправленного получателю подарка, кк только ваш платеж будет обработан.</message> <message key="gifts.purchaseGiftIndividualSubscription">Подарочная подписка</message> <message key="gifts.subscriptionFormIntroduction">Пожалуйста, заполните форму ниже. Указанная вами контактная информация вместе с личным сообщением получателю подарка будут использованы для отправки письма получателю подарка электронной почтой и информирования о его новой, подаренной подписке (вы также получите копию этого письма).</message> <message key="gifts.details">Информация о подарке</message> <message key="gifts.detailsDescription">Пожалуйста, выберите ниже подарок и добавьте личное сообщение, которое будет отправлено получателю (вы получите копию этого письма).</message> <message key="gifts.gift">Подарок</message> <message key="gifts.noteTitle">Заголовок</message> <message key="gifts.note">Личное сообщение</message> <message key="gifts.noteTitleRequired">Пожалуйста, введите заголовок для личного сообщения.</message> <message key="gifts.noteRequired">Пожалуйста, введите личное сообщение.</message> <message key="gifts.localeRequired">Пожалуйста, выберите язык для личного сообщения.</message> <message key="gifts.myGifts">Мои подарки</message> <message key="gifts.manageMyGifts">Управление моими подарками</message> <message key="gifts.redeemGift">Активировать подарок</message> <message key="gifts.status.notRedeemed">Доступен</message> <message key="gifts.status.redeemed">Активирован</message> <message key="gifts.status.redeemGift">Активировать подарок</message> <message key="gifts.subscriptions">Подписки</message> <message key="gifts.subscriptionsDescription">Подарочная подписка, активированная здесь, заменит вашу существующую подписку (если она у вас есть). Подписки начинают действовать с даты получения и действительны в течение срока действия данного типа подписки.</message> <message key="gifts.purchaseGiftSubscription">Подарить подписку</message> <message key="gifts.giftSubscriptionsAvailable">Также доступны подарочные подписки. Подарочные подписки могут быть активированы получателем в любой момент и являются прекрасным способом поддержки этого журнала.</message> <message key="gifts.noSubscriptions">Нет подарочных подписок</message> <message key="gifts.giftRedeemed">Этот подарок был успешно активирован.</message> <message key="gifts.noGiftToRedeem">Это подарок не доступен для активации.</message> <message key="gifts.giftAlreadyRedeemed">Этот подарок уже был активирован.</message> <message key="gifts.giftNotValid">Этот подарок не действителен и не может быть активирован.</message> <message key="gifts.subscriptionTypeNotValid">Тип подписки для этого подарка не действителен. Пожалуйста, свяжитесь с менеджером по подписке.</message> <message key="gifts.subscriptionNonExpiring">Подарок не может быть активирован, так как у вас уже есть бессрочная подписка на этот журнал.</message> <!-- Платежи --> <message key="payment.loginRequired">Для осуществления платежа вам необходимо войти на сайт под своей учетной записью.</message> <message key="payment.loginRequired.forArticle">Для доступа к материалу требуется подписка или приобретенный доступ к этой статье. Чтобы проверить вашу подписку, получить доступ к предыдущим покупкам или купить статью, пожалуйста, войдите на сайт под своей учетной записью.</message> <message key="payment.loginRequired.forIssue">Для доступа к материалу требуется подписка или приобретенный доступ к этому выпуску. Чтобы проверить вашу подписку, получить доступ к предыдущим покупкам или купить выпуск, пожалуйста, войдите на сайт под своей учетной записью.</message> <message key="payment.loginRequired.forDonation">Для внесения пожертвования вам необходимо войти на сайт под своей учетной записью.</message> <message key="payment.paid">Оплачено</message> <message key="payment.payNow">Оплатить сейчас</message> <message key="payment.waive">Отменить платеж</message> <message key="payment.alreadyPaid">Уже оплачено</message> <message key="payment.alreadyPaidMessage">Выберите этот пункт, если вы уже отправили свой платеж в журнал для завершения процесса отправки статьи. Рукопись не будет рассматриваться до прихода платежа. Щелкните на «Оплатить сейчас» выше, чтобы увидеть инструкции по оплате.</message> <message key="payment.paymentReceived">Платеж получен</message> <message key="payment.paymentSent">Платеж уже был отправлен</message> <message key="payment.authorFees">Платежи авторов</message> <message key="payment.type.submission">Плата за отправку</message> <message key="payment.type.publication">Плата за публикацию</message> <message key="payment.type.fastTrack">Плата за ускоренное рассмотрение</message> <message key="payment.type.membership">Плата за индивидуальное членство</message> <message key="payment.type.purchaseArticle">Плата за покупку статьи</message> <message key="payment.type.purchaseIssue">Плата за покупку номера</message> <message key="payment.type.subscription">Плата за подписку</message> <message key="payment.type.donation">Пожертвования</message> <message key="payment.type.gift">Подарок</message> <message key="payment.type.gift.subscription">Подписка</message> <message key="payment.donation.makeDonation">Сделать пожертвование</message> <message key="payment.submission.paySubmission">Оплатить отправку статьи</message> <message key="payment.fastTrack.payFastTrack">Оплатить укоренное рассмотрение</message> <message key="payment.fastTrack.inFastTrack">в ускоренном порядке</message> <message key="payment.publication.payPublication">Оплатить публикацию</message> <message key="payment.publication.publicationPaid">Публикация оплачена</message> <message key="payment.membership.buyMembership">Приобрести индивидуальное членство</message> <message key="payment.membership.renewMembership">Продлить индивидуальное членство</message> <message key="payment.membership.ends">Заканчивается</message> <message key="payment.subscription.purchase">Приобрести подписку</message> <message key="payment.subscription.renew">Продлить подписку</message> <message key="payment.subscription.expires">Истекает</message> <!-- Установщик --> <message key="installer.ojsInstallation">Установка OJS</message> <message key="installer.ojsUpgrade">Обновление OJS</message> <message key="installer.installationInstructions"><![CDATA[<h4>Версия OJS {$version}</h4> <p>Благодарим вас за скачивание <strong>Open Journal Systems</strong>, разработанной в рамках Public Knowledge Project. Перед продолжением, пожалуйста, прочтите файл <a href="{$baseUrl}/docs/README">README</a>, идущий с этим программным обеспечением. Более подробную информацию о Public Knowledge Project и их проектах в области программного обеспечения вы можете узнать, посетив <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">веб-сайт PKP</a>. Если вы обнаружили ошибки или у вас есть вопросы к технической поддержке о Open Journal Systems, посмотрите <a href="http://forum.pkp.sfu.ca" target="_blank">форум поддержки</a> или посетите онлайновую <a href="https://github.com/pkp/pkp-lib#issues" target="_blank">систему регистрации ошибок</a> PKP. Хотя обращение в форум поддержки является предпочтительным способом связи, вы также можете отправить сообщение команде проекта на адрес <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p> <h4>Обновление</h4> <p>Если вы обновляете существующую инсталляцию OJS 2.x, <a href="{$upgradeUrl}">щелкните здесь</a> для продолжения.</p> <h4>Рекомендуемые требования к системе</h4> <ul> <li><a href="http://www.php.net/" target="_blank">PHP</a> >= {$phpRequiredVersion} (включая PHP 5.x); вы сейчас используете PHP {$phpVersion}{$wrongPhpText}</li> <li><a href="http://www.mysql.com/" target="_blank">MySQL</a> >= 4.1 или <a href="http://www.postgresql.org/" target="_blank">PostgreSQL</a> >= 7.1 (включая PostgreSQL 8.x)</li> <li><a href="http://httpd.apache.org/" target="_blank">Apache</a> >= 1.3.2x или >= 2.0.4x или Microsoft IIS 6</li> <li>Операционная система: любая ОС, которая поддерживает перечисленное выше программное обеспечение, включая <a href="http://www.linux.org/" target="_blank">Linux</a>, <a href="http://www.bsd.org/" target="_blank">BSD</a>, <a href="http://www.oracle.com/sun/" target="_blank">Solaris</a>, <a href="http://www.apple.com/" target="_blank">Mac OS X</a>, <a href="http://www.microsoft.com/">Windows</a></li> </ul> <p>Поскольку у PKP нет ресурсов, чтобы тестировать все возможные комбинации версий программного обеспечения и платформ, то не предполагается никаких гарантий правильной работы или поддержки.</p> <p>Изменения этих параметров могут быть сделаны после установки системы путем редактирования файла <tt>config.inc.php</tt>, лежащего в основном каталоге OJS, или с помощью веб-интерфейса администрирования сайта.</p> <h4>Поддерживаемые СУБД</h4> <p>OJS на текущий момент была протестирована только на MySQL и PostgreSQL, хотя другие СУБД, поддерживаемые <a href="http://adodb.sourceforge.net/" target="_blank">ADOdb</a>, также могут работать (полностью или частично). Отчеты о совместимости и/или исправления кода для альтернативных СУБД можно высылать команде проекта OJS.</p> <h4>Шаги подготовки к установке</h4> <p>1. Следующие файлы и каталоги (и их содержимое) необходимо сделать доступными для записи:</p> <ul> <li><tt>config.inc.php</tt> доступен для записи (не обязательно): {$writable_config}</li> <li><tt>public/</tt> доступен для записи: {$writable_public}</li> <li><tt>cache/</tt> доступен для записи: {$writable_cache}</li> <li><tt>cache/t_cache/</tt> доступен для записи: {$writable_templates_cache}</li> <li><tt>cache/t_compile/</tt> доступен для записи: {$writable_templates_compile}</li> <li><tt>cache/_db</tt> доступен для записи: {$writable_db_cache}</li> </ul> <p>2. Каталог для хранения загруженных файлов должен быть создан и сделан доступным для записи (смотри «Настройки файлов» ниже).</p>]]></message> <message key="installer.upgradeInstructions"><![CDATA[<h4>Версия OJS {$version}</h4> <p>Благодарим вас за скачивание <strong>Open Journal Systems</strong>, разработанной в рамках Public Knowledge Project. Перед продолжением, пожалуйста, прочтите файлы <a href="{$baseUrl}/docs/README">README</a> и <a href="{$baseUrl}/docs/UPGRADE">UPGRADE</a>, идущие с этим программным обеспечением. Более подробную информацию о Public Knowledge Project и их проектах в области программного обеспечения вы можете узнать, посетив <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">веб-сайт PKP</a>. Если вы обнаружили ошибки или у вас есть вопросы к технической поддержке о Open Journal Systems, посмотрите <a href="http://forum.pkp.sfu.ca" target="_blank">форум поддержки</a> или посетите онлайновую <a href="https://github.com/pkp/pkp-lib#issues" target="_blank">систему регистрации ошибок</a> PKP. Хотя обращение в форум поддержки является предпочтительным способом связи, вы также можете отправить сообщение команде проекта на адрес <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p> <p>Перед продолжением <strong>настоятельно рекомендуется</strong> создать резервную копию вашей базы данных, каталога с файлами и каталога с установленной системой OJS.</p> <p>Если PHP запущен у вас в режиме <a href="http://www.php.net/features.safe-mode" target="_blank">PHP Safe Mode</a>, пожалуйста, убедитесь, что значение max_execution_time в файле конфигурации php.ini задано достаточно большим. Если это или какое-либо другое ограничение по времени (например, значение Timeout для Apache) будет достигнуто и процес обновления будет прерван, потребуется ручное вмешательство в процесс обновления.</p>]]></message> <message key="installer.localeSettingsInstructions"><![CDATA[Для полной поддержки Unicode (UTF-8), выберите UTF-8 для всех настроек кодировки символов. Обратите внимание, что поддержка этого на сегодняшний день требует версии СУБД MySQL >= 4.1.1 или PostgreSQL >= 7.1. Пожалуйста, также обратите внимание, что полная поддержка Unicode требует PHP >= 4.3.0, откомпилированного с поддержкой библиотеки <a href="http://www.php.net/mbstring" target="_blank">mbstring</a> (включена по умолчанию в большинстве современных инсталляций PHP). У вас могут возникнуть проблемы с расширенными кодировками, если ваш сервер не соответствует этим требованиям. <br /><br /> Ваш сервер сейчас поддерживает mbstring: <strong>{$supportsMBString}</strong>]]></message> <message key="installer.allowFileUploads"><![CDATA[Ваш сервер сейчас разрешает загрузку файлов: <strong>{$allowFileUploads}</strong>]]></message> <message key="installer.maxFileUploadSize"><![CDATA[Ваш сервер сейчас разрешает максимальный размер загружаемого файла, равный: <strong>{$maxFileUploadSize}</strong>]]></message> <message key="installer.localeInstructions">Основной язык, который будет использоваться для этой системы. Пожалуйста, обратитесь к документации OJS, если вы заинтересованы в поддержке языков, отстуствующих в этом списке.</message> <message key="installer.additionalLocalesInstructions">Выберите любые дополнительные языки, которые будут поддерживаться в этой системе. Эти языки будут доступны для использования с журналами, размещенными на сайте. Дополнительные языки могут также быть установлены в любой момент из интерфейса администрирования сайта.</message> <message key="installer.filesDirInstructions"><![CDATA[Введите полный путь к существующему каталогу, в котором будут храниться загруженные файлы. Этот каталог не должен быть напрямую доступен через сеть Интернет. <strong>Пожалуйста, убедитесь, что каталог существует и доступен для записи перед установкой.</strong> Пути к каталогам в Windows должны использовать прямые слэши, например, «C:/myjournal/files».]]></message> <message key="installer.databaseSettingsInstructions">OJS для хранения своих данных требует доступ к базе данных, поддерживающей язык SQL. Выше, в требованиях к системе, указаны поддерживаемые базы данных. В полях ниже укажите настройки, которые будут использованы для соединения с базой данных.</message> <message key="installer.installApplication">Установить Open Journal Systems</message> <message key="installer.upgradeApplication">Обновить Open Journal Systems</message> <message key="installer.reinstallAfterDatabaseError"><![CDATA[<strong>Предупреждение:</strong> Если установка завершится неудачей в процессе установки базы данных, вам может потребоваться удалить вашу базу данных OJS или таблицы из базы данных, после чего предпринять попытку переустановить базу данных.]]></message> <message key="installer.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>ВАЖНО!</h4> <p>Установщик не смог автоматически перезаписать файл конфигурации. Прежде чем попытаться воспользоваться системой, пожалуйста откройте <tt>config.inc.php</tt> в подходящем текстовом редакторе и замените его содержимое содержимым текстового поля ниже.</p>]]></message> <message key="installer.installationComplete"><![CDATA[<p>Установка OJS была успешно завершена.</p> <p>Чтобы начать использовать систему, <a href="{$loginUrl}">войдите в систему</a> с именем пользователя и паролем, который вы ввели на предыдущей странице.</p> <p>Если вы хотите получать новости и обновления, вы можете:</p> <ol> <li><a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">Зарегистрировать</a> ваш журнал, конференцию или сборщик данных и получать сообщения об обновлении программного обеспечения, выходе обновлений безопасности и многом другом.</li> <li>Присоединиться к нашему <a href="http://pkp.sfu.ca/informed" target="_new">списку обсуждений</a> для OJS, OCS, the Harvester, Lemon8-XML, OMP или всего вышеперечисленного.</li> <li>Подписаться на <a href="http://pkp.sfu.ca/blog" target="_new">блог PKP</a> (<a href="http://pkp.sfu.ca/blog/feed" target="_new">лента RSS</a>).</li> </ol> <p>Если у вас есть вопросы или предложения, пожалуйста, посетите <a href="http://forum.pkp.sfu.ca" target="_new">форум поддержки</a>.</p>]]></message> <message key="installer.upgradeComplete"><![CDATA[<p>Обновление OJS до версии {$version} было успешно завершено.</p> <p>Не забудьте установить параметр installed в вашем файле конфигурации config.inc.php обратно в значение <em>On</em>.</p> <p>Если вы еще не зарегистрированы и хотите получать новости и обновления, <strong>пожалуйста, зарегистрируйтесь на <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">http://pkp.sfu.ca/ojs/register</a>.</strong> Если у вас есть вопросы или предложения, пожалуйста, посетите <a href="http://forum.pkp.sfu.ca" target="_new">форум поддержки</a>.</p>]]></message> <!-- Предупреждения установщика при обновлении --> <message key="site.upgradeAvailable.admin"><![CDATA[Доступна новая версия OJS! Сейчас вы пользуетесь OJS {$currentVersion}. Самая последняя версия — OJS {$latestVersion}. Пожалуйста, зайдите на <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs_download" target="_new">эту страницу</a>, чтобы скачать самую последнюю версию и получить инструкции по обновлению.]]></message> <message key="site.upgradeAvailable.manager"><![CDATA[Доступна новая версия OJS! Сейчас вы пользуетесь OJS {$currentVersion}. Самая последняя версия — OJS {$latestVersion}. Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором сайта ({$siteAdminName}, <a href="mailto:{$siteAdminEmail}">{$siteAdminEmail}</a>), чтобы уведомить его об этой новой версии. Более подробную информацию можно найти <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs_download" target="_new">здесь</a>.]]></message> <!-- Записи в журнале событий о статьях --> <message key="log.author.submitted">Автор {$authorName} добавил новую статью, ID {$submissionId}.</message> <message key="log.author.documentRevised">Автор {$authorName} исправил статью {$articleId}. Новый ID файла — {$fileId}.</message> <message key="log.review.reviewerAssigned">Рецензент {$reviewerName} был назначен на рецензирование статьи {$articleId} на {$round}-м раунде рецензирования.</message> <message key="log.review.reviewerUnassigned">Рецензент {$reviewerName} был освобожден от рецензирования статьи {$articleId} на {$round}-м раунде рецензирования.</message> <message key="log.review.reviewInitiated">{$round}-й раунд рецензирования рецензентом {$reviewerName} для статьи {$articleId} был начат.</message> <message key="log.review.reviewReinitiated">{$round}-й раунд рецензирования рецензентом {$reviewerName} для статьи {$articleId} был начат заново.</message> <message key="log.review.reviewCancelled">{$round}-й раунд рецензирования рецензентом {$reviewerName} для статьи {$articleId} был отменен.</message> <message key="log.review.reviewCleared">{$round}-й раунд рецензирования рецензентом {$reviewerName} для статьи {$articleId} был очищен.</message> <message key="log.review.reviewerRated">Рецензенту {$reviewerName} был присвоен рейтинг на {$round}-м раунде рецензирования статьи {$articleId}.</message> <message key="log.review.reviewDueDateSet">Срок выполнения рецензии в рамках {$round}-го раунда рецензирования статьи {$articleId} рецензентом {$reviewerName} был установлен равным {$dueDate}.</message> <message key="log.review.reviewRecommendationSet">Рекомендация на {$round}-м раунде рецензирования статьи {$articleId} рецензентом {$reviewerName} была задана.</message> <message key="log.review.reviewRecommendationSetByProxy">Рекомендация на {$round}-м раунде рецензирования статьи {$articleId} была задана редактором ({$editorName}) по поручению рецензента ({$reviewerName}).</message> <message key="log.review.resubmit">Статья {$articleId} была снова отправлена на рецензирование.</message> <message key="log.review.reviewDeclined">Рецензент {$reviewerName} отказался дать рецензию на {$round}-м раунде рецензирования для статьи {$articleId}.</message> <message key="log.review.reviewAccepted">Рецензент {$reviewerName} согласился дать рецензию на {$round}-м раунде рецензирования для статьи {$articleId}.</message> <message key="log.review.reviewDeclinedByProxy">Редактор {$userName} внес отказ дать рецензию на {$round}-м раунде рецензирования для статьи {$articleId} по поручению рецензента ({$reviewerName}).</message> <message key="log.review.reviewAcceptedByProxy">Редактор {$userName} внес согласие дать рецензию на {$round}-м раунде рецензирования для статьи {$articleId} по поручению рецензента ({$reviewerName}).</message> <message key="log.review.reviewFileByProxy">Редактор {$userName} загрузил файл рецензии на {$round}-м раунде рецензирования статьи {$articleId} по поручению рецензента {$reviewerName}.</message> <message key="log.review.reviewerFile">Файл рецензента был загружен на сайт.</message> <message key="log.editor.decision">Решение редактора ({$decision}) по статье {$articleId} было введено редактором ({$editorName}).</message> <message key="log.copyedit.initiate">Литературное редактирование статьи {$articleId} было начато литературным редактором ({$copyeditorName}).</message> <message key="log.copyedit.copyeditFileSet">Для литературного редактирования был выбран файл по умолчанию.</message> <message key="log.copyedit.initialEditComplete">Литературный редактор {$copyeditorName} завершил первоначальное литературное редактирование статьи {$articleId}.</message> <message key="log.copyedit.finalEditComplete">Литературный редактор {$copyeditorName} завершил окончательное литературное редактирование статьи {$articleId}.</message> <message key="log.copyedit.copyeditorAssigned">Литературный редактор {$copyeditorName} был назначен для литературного редактирования статьи {$articleId}.</message> <message key="log.copyedit.copyeditorFile">Версия статьи, исправленная литературным редактором, была загружена на сайт.</message> <message key="log.copyedit.authorFile">Версия статьи, исправленная автором на этапе литературного редакторования, была загружена на сайт.</message> <message key="log.layout.layoutEditorAssigned">Верстальщик {$editorName} был назначен верстальщиком статьи {$articleId}.</message> <message key="log.layout.layoutEditorUnassigned">Верстальщик {$editorName} был освобожден от верстки статьи {$articleId}.</message> <message key="log.layout.layoutEditComplete">Верстальщик {$editorName} завершил верстку статьи {$articleId}.</message> <message key="log.editor.metadataModified">Метаданные для этой статьи были изменены редактором ({$editorName}).</message> <message key="log.editor.editorFile">Версия статьи, исправленная редактором, была загружена на сайт.</message> <message key="log.editor.archived">Статья {$articleId} была перемещена в архив.</message> <message key="log.editor.restored">Статья {$articleId} была восстановлена из архива в очередь статей.</message> <message key="log.editor.editorAssigned">Редактор {$editorName} был назначен редактором статьи {$articleId}.</message> <message key="log.editor.submissionExpedited">Редактор {$editorName} взял контроль над редакционным процессом по статье {$articleId}.</message> <message key="log.proofread.assign">Пользователь {$assignerName} назначил пользователя {$proofreaderName} корректором статьи {$articleId}.</message> <message key="log.proofread.complete">Корректор {$proofreaderName} отправил статью {$articleId} для размещения в выпуске.</message> <message key="log.imported">Пользователь {$userName} импортировал статью {$articleId}.</message> <!-- Строки для инструментов читателя --> <!-- Настройки инструментов читателя --> <message key="rt.admin.settings">Настройки инструментов читателя</message> <message key="rt.admin.settings.description">Инструменты читателя появляются в области рядом с опубликованными статьями в разделах журнала, которые были указаны для индексирования. Инструменты читателя состоят из нижеперечисленного набора дополнительных инструментов для опубликованного материала, и набора инструментов, осуществляющих доступ к связанным материалам, организованным в соответствии с областью науки и дисциплиной.</message> <message key="rt.admin.settings.enableReadingTools">Включить инструменты читателя для указанных разделов журнала.</message> <message key="rt.admin.settings.relatedItems">Область науки</message> <message key="rt.admin.settings.relatedItemsLink"><![CDATA[Смотрите <a href="{$relatedItemsLink}" class="action">Наборы связанных материалов</a> для просмотра, добавления, изменения и удаления связанных материалов для каждой области.]]></message> <message key="rt.admin.options">Инструменты (материалы журнала)</message> <message key="rt.admin.relatedItems">Инструменты (связанные материалы)</message> <message key="rt.admin.settings.addComment">Добавить комментарий (позволяет читателям оставлять комментарии, которые управляющий журналом может удалить).</message> <message key="rt.admin.settings.addComment.authenticated">Пользователи должны быть зарегистрированы и войти на сайт под своей учетной записью, чтобы оставить свой комментарий, анонимные комментарии запрещены.</message> <message key="rt.admin.settings.addComment.anonymous">Пользователи должны быть зарегистрированы и войти на сайт под своей учетной записью, чтобы оставить свой комментарий, анонимные комментарии разрешены.</message> <message key="rt.admin.settings.addComment.unauthenticated">Пользователям не обязательно нужно быть зарегистрированными, чтобы оставить свой комментарий, анонимные комментарии разрешены.</message> <!-- Версии инструментов читателя --> <!-- Контексты инструментов читателя --> <!-- Поисковые системы в инструментах читателя --> <message key="rt.admin.validateUrls.description"><![CDATA[Ниже показаны потенциально неправильные адреса (URL) сайтов для поиска.<br /> Вам необходимо вручную проверить все адреса (URL), которые помечены как неправильные, так как этот тест не является точным на 100%.<br /> Проверка может оказываться неудачной на адресах сайтов для поиска, которые требуют заполнения формы поиска.]]></message> <!-- Сущности в инструментах читателя --> <message key="rt.metadata.dublinCore.primaryAuthor">Создатель</message> <message key="rt.metadata.pkp.primaryAuthor">Автор, организация, страна</message> <message key="rt.metadata.pkp.peerReviewed">Рецензированная статья</message> <message key="rt.beNotifiedWhen">Получить уведомление, когда...</message> <message key="rt.thisJournal">Поиск в этом журнале</message> <message key="rt.context.authorTermsDescription">Для материалов с несколькими авторами оставьте отмеченными всех авторов, чтобы найти выполненные этими авторами работы в том же составе соавторов, или проводите поиск по одному автору, отмечая только одно имя в списке. Чтобы узнать больше о ресурсе, на котором проводится поиск, щелкните на «О РЕСУРСЕ». Эти ресурсы были выбраны, поскольку они соответствут тематике и предоставляют открытый (свободный) доступ ко всему своему контенту.</message> <!-- Типы уведомлений --> <message key="notification.mailListDescription">Введите ваш адрес электронной почты, чтобы получать информационные сообщения о добавлении нового контента на сайт журнала.</message> <message key="notification.notificationsPublicDescription">На этой странице показан список новостей этого журнала, таких как выход новых выпусков или объявления. Вы можете подписаться на эти новости через ленты RSS (щелкнув на значках справа) или <![CDATA[ <a href="{$emailUrl}">по электронной почте.</a>]]></message> <message key="notification.type.articleSubmitted">Новая статья «{$title}» была отправлена.</message> <message key="notification.type.copyeditComment">Литературный редактор оставил комментарий о статье «{$title}».</message> <message key="notification.type.editing">События редактирования</message> <message key="notification.type.editorDecisionComment">Добавлен комментарий о решении редактора по статье «{$title}».</message> <message key="notification.type.galleyModified">Изменена гранка для статьи «{$title}».</message> <message key="notification.type.issuePublished">Опубликован новый выпуск.</message> <message key="notification.type.layoutComment">Добавлен комментарий о верстке статьи «{$title}».</message> <message key="notification.type.metadataModified">Изменены метаданные для статьи «{$title}».</message> <message key="notification.type.newAnnouncement">Создано новое обьявление.</message> <message key="notification.type.proofreadComment">Добавлен комментарий корректора о статье «{$title}».</message> <message key="notification.type.reviewerComment">Добавлен комментарий рецензента о статье «{$title}».</message> <message key="notification.type.reviewerFormComment">Форма рецензии была заполнена рецензентом для статьи «{$title}».</message> <message key="notification.type.reviewing">События рецензирования</message> <message key="notification.type.site">События сайта</message> <message key="notification.type.submissionComment">Редактор оставил комментарий о статье «{$title}».</message> <message key="notification.type.submissions">События процесса отправки</message> <message key="notification.type.suppFileModified">Изменились дополнительные файлы к статье «{$title}».</message> <message key="notification.type.userComment">Читатель добавил комментарий о статье «{$title}»</message> <!-- * * РАЗНОЕ - Строки, которые не попали в остальные разделы. * --> <!-- Авторизация --> <message key="user.authorization.copyeditorAssignmentMissing">Доступ запрещен! Вы не были назначены литературным редактором этой статьи.</message> <message key="user.authorization.noJournal">Нет журнала в данном контексте!</message> <message key="user.authorization.sectionAssignment">Вы пытаетесь получить доступ к статье, которая не относится к вашему разделу.</message> <message key="user.authorization.invalidCopyditorSubmission">Версия, отправленная литературным редактором, является неправильной или запрос на литературное редактирование не был отправлен!</message> <message key="user.authorization.invalidSectionEditorSubmission">Версия, отправленная редактором раздела, является неправильной или запрос на версию от редактора раздела не был отправлен!</message> <!-- Значки: Текст "alt" по умолчанию --> <!-- Сообщения отладки --> <message key="debug.notes.currencyListLoad">Загружен список валют «{$filename}» в XML</message> <message key="debug.notes.helpMappingLoad">Перезагружен XML-файл помощи «{$filename}» в процессе поиска {$id}.</message> </locale>