[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
locale
/
tr_TR
/
[
Home
]
File: editor.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/tr_TR/editor.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the tr_TR (Türkçe) locale. * --> <locale name="tr_TR" full_name="Türkçe"> <message key="editor.article.reviewForms">Değerlendirme Formları</message> <message key="editor.article.selectReviewForm">Değerlendirme Formu Seç</message> <message key="editor.article.clearReviewForm">Değerlendirme Formunu Temizle</message> <message key="editor.home">Editör Ana Sayfa</message> <message key="editor.article.confirmChangeReviewForm">Uyarı: İnceleme formunu değiştirdiğinizde hakemlerin bu formu kullanarak verdiği tüm cevaplar etkilenecektir. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.submissionsAndPublishing">Gönderiler ve Yayımlama</message> <message key="editor.submissionQueue">Gönderi Kuyruğu</message> <message key="editor.submissionArchive">Gönderi Arşivi</message> <message key="editor.publishing">Yayımlama</message> <message key="editor.publishedIssues">Yayımlanmış Sayılar</message> <message key="editor.allSections">Tüm Bölümler</message> <message key="editor.allEditors">Tüm Editörler</message> <message key="editor.me">Ben</message> <message key="editor.submissionArchive.noSubmissions">Arşivde kayıtlı gönderi yok</message> <message key="editor.submissionArchive.saveChanges">Arşivlenmiş gönderilerdeki değişiklikleri kaydet. Silinmek üzere işaretli kayıtlı yazılar sistemden tamamen silinecektir.</message> <message key="editor.submissionArchive.confirmDelete">Bu kaydı tamamen silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.submissionReview.confirmDecision">Bu kararı kaydetmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.submissionReview.emailWillArchive">Bu gönderi Yazarı Bilgilendir e-posta mesajından sonra arşivlenecektir. Arşivleme için "Gönder" veya "E-posta Göndermeden" seçeneklerinin hangisinin kullanıldığı fark etmez.</message> <message key="editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting">Makaleyi yayına göndermeden önce, kararı yazara bildirmek için Yazarı Bilgilendir linkini kullanınız. Daha sonra yayına gönderilcek sürümü seçerek Dosya Gönder seçeneğini tıklayınız.</message> <message key="editor.submissionReview.sendToCopyediting">Sayfa Düzenlemeye Gönder</message> <message key="editor.notifyUsers">Kullanıcıları Uyar</message> <message key="editor.notifyUsers.allUsers">Bu mesajı dergi ile bağlantılı tüm üyelere gönder ({$count} üye)</message> <message key="editor.notifyUsers.allReaders">Tüm okuyucular ({$count} kişidir)</message> <message key="editor.notifyUsers.allAuthors">Tüm yayınlanan yazarlar ({$count} kişidir)</message> <message key="editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers">Tüm bireysel aboneler ({$count} kişidir)</message> <message key="editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers">Tüm kurumsal aboneler ({$count} üye)</message> <message key="editor.notifyUsers.inProgress">Kullanıcıları bilgilendir...</message> <message key="editor.usersNotified">Kullanıcılar bilgilendirildi</message> <message key="editor.notifyUsers.allUsers">Bu mesajı dergi ile bağlantılı tüm kullanıcılara gönder ({$count} users)</message> <message key="editor.notifyUsers.interestedUsers">Bu mesajı dergi ile bağlantılı ve değişikliklerden haberdar olmak isteyen tüm kullanıcılara gönder ({$count} üye)</message> <message key="editor.notifyUsers.includeToc">Bu sayının içindekiler listesini ekle:</message> <message key="editor.editorAdministration">Editör Yönetimi</message> <message key="editor.issues.createIssue">Sayı Oluştur</message> <message key="editor.issues.backIssues">Eski Sayılar</message> <message key="editor.issues.futureIssues">Gelecek Sayılar</message> <message key="editor.issues.currentIssue">Şimdiki Sayı</message> <message key="editor.issues.numArticles">Öğeler</message> <message key="editor.issues.noArticles">Bu sayı için seçilmiş öğe yok</message> <message key="editor.issues.confirmDelete">Bu sayıyı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.issues.published">Yayımlanmış</message> <message key="editor.issues.unpublished">Yayımlanmamış</message> <message key="editor.issues.volumeRequired">Cilt gerekli. Pozitif, numerik değer olmalıdır.</message> <message key="editor.issues.numberRequired">Sayı gerekli. Pozitif, numerik değer olmalıdır.</message> <message key="editor.issues.yearRequired">Yıl gerekli. Pozitif, numerik değer olmalıdır.</message> <message key="editor.issues.titleRequired">Bu sayı için bir başlık gerekli.</message> <message key="editor.issues.issueIdentificationRequired">Sayı belirteci gereklidir. Lütfen sayı belirteçlerinden en az bir tanesini seçiniz.</message> <message key="editor.issues.issueIdentification">Sayı belirteci</message> <message key="editor.issues.publicIssueIdentifier">Genel sayı belirleyici</message> <message key="editor.issues.description">Tanımlama</message> <message key="editor.issues.accessStatus">Erişim durumu</message> <message key="editor.issues.accessDate">Açık erişim tarihi</message> <message key="editor.issues.enableOpenAccessDate">Ertelenmiş açık erişimi etkinleştir</message> <message key="editor.issues.coverPage">Kapak Görseli</message> <message key="editor.issues.coverPageInstructions">(Uygun dosya biçimleri: .gif, .jpg veya .png )</message> <message key="editor.issues.uploaded">Yüklenmiş</message> <message key="editor.issues.remove">Kaldır</message> <message key="editor.issues.proofed">Düzeltilmiş</message> <message key="editor.issues.removeCoverPage">Kapak sayfası görselini kaldır?</message> <message key="editor.issues.invalidCoverPageFormat">Geçersiz kapak sayfası görsel biçimi. Uygun dosya biçimleri: .gif, .jpg veya .png.</message> <message key="editor.issues.styleFile">Sayfa Sitili</message> <message key="editor.issues.invalidStyleFormat">Uygunsuz sayfa sitil dosyası. Gönderdiğiniz dosyanın geçerli bir biçimlendirme dosyası olduğundan emin olunuz (CSS). (Note: Başlangıcında yorumlar olan biçimlendirme dosyaları reddedilebilir.)</message> <message key="editor.issues.removeStyleFile">Sayfa Stilini Kaldır?</message> <message key="editor.issues.coverPageCaption">Kapak başlığı</message> <message key="editor.issues.showCoverPage">Bu sayı için aşağıdaki öğeler ile bir kapak oluşturunuz.</message> <message key="editor.issues.coverPageDisplay">Görüntüle</message> <message key="editor.issues.hideCoverPageArchives">Sayı listesinde küçük görüntü kapağı görseli görüntüleme.</message> <message key="editor.issues.hideCoverPageCover">Eski içindekiler sayfasında kapak görseli görüntüleme.</message> <message key="editor.issues.openAccess">Açık erişim</message> <message key="editor.issues.subscription">Abonelik</message> <message key="editor.issues.identification">Tanımlama</message> <message key="editor.issues.access">Erişim</message> <message key="editor.issues.cover">Kapak</message> <message key="editor.issues.confirmIssueDelete">Tüm yazılar yayın bekleme kuyruğuna geri gönderilecek ve tüm ilişkili dosyalar kaldırılacaktır. Bu sayıyı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.issues.resetIssueOrder"><![CDATA[Bu dergi özel sayı sıralaması kullanır. <a href="{$url}" class="action">Varsayılana dön</a>]]></message> <message key="editor.issues.resetSectionOrder"><![CDATA[Bu sayı özelleştirilmiş bölüm sıralaması kullanır. <a href="{$url}" class="action">Varsayılana dön</a>]]></message> <message key="editor.issues.issueData">Sayı Verisi</message> <message key="editor.issues.saveChanges">İçindekiler sayfasındaki değişiklikler kaydedilsin mi?</message> <message key="editor.issues.default">Varsayılan</message> <message key="editor.issues.order">Sıra</message> <message key="editor.issues.publicId">Genel Sıra</message> <message key="editor.issues.publishIssue">Sayıyı Yayınla</message> <message key="editor.issues.unpublishIssue">Yayından Kaldır</message> <message key="editor.issues.previewIssue">Sayı Önizleme</message> <message key="editor.issues.preview">(Önizleme)</message> <message key="editor.issues.confirmPublish">Yeni sayıyı yayınlamak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.issues.confirmUnpublish">Yeni sayıyı yayından kaldırmak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.issues.publicArticleIdExists">Aşağıdaki makale için Genel Sayı kaydedilemiyor:</message> <message key="editor.issues.noLiveIssues">Yayınlanan Sayı Yok</message> <message key="editor.issues.open">Aç</message> <message key="editor.issues.pages">Sayfalar</message> <message key="editor.navigation.issues">Sayılar</message> <message key="editor.navigation.futureIssues">Gelecek Sayılar</message> <message key="editor.navigation.createIssue">Sayı Çıkar</message> <message key="editor.navigation.issueArchive">Önceki Sayılar</message> <message key="editor.article.designateReviewVersion">Orjinal dosyayı Değerlendirme Sürümü olarak belirle</message> <message key="editor.article.uploadReviewVersion">Düzeltilmiş değerlendirme dosyası yükle</message> <message key="editor.article.showSuppFile">Dosyayı hakemlere göster</message> <message key="editor.article.layoutAndProof">Mizanpaj ve Düzeltme</message> <message key="editor.article.clear">Sil</message> <message key="editor.article.clearReviewer">Hakemi sil</message> <message key="editor.article.changeSection">Bölümü Değiştir</message> <message key="editor.article.setDueDate">Son Tarihi Ayarla</message> <message key="editor.article.addReviewer">Hakem Ekle</message> <message key="editor.article.toReviewer">Hakeme</message> <message key="editor.article.notifyReviewer">Hakem Bilgilendir</message> <message key="editor.article.initiateReview">Değerlendirmeyi Başlat</message> <message key="editor.article.cancelReview">İsteği İptal Et</message> <message key="editor.article.clearReview">Hakemi Sil</message> <message key="editor.article.enterRecommendation">Öneri Gir</message> <message key="editor.article.enterReviewerRecommendation">Hakem Önerisi Gir</message> <message key="editor.article.recommendation">Öneri</message> <message key="editor.article.selectReviewer">Hakem Seç</message> <message key="editor.article.replaceReviewer">Hakemi Değiştir</message> <message key="editor.article.editorToEnter">Hakeme için öneri/yorum gir (editörler)</message> <message key="editor.article.uploadReviewForReviewer">Değerlendirmeyi yükle</message> <message key="editor.article.peerReviewOptions">Hakem Değerlendirme Seçenekleri</message> <message key="editor.article.decision">Karar</message> <message key="editor.article.noEditorSelected">Editör seçilmedi</message> <message key="editor.article.recordDecision">Kararı kaydet</message> <message key="editor.article.cannotRecord">Bölüm editörü daha atanmamış veya hakem dosyası sunulmamış.</message> <message key="editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion">Hakemlerin yazar sürümünü görmeleri için</message> <message key="editor.article.designateDueDate">Son Değerlendirme Tarihini Ayarla</message> <message key="editor.article.designateDueDateDescription">Son değerlendirme tarihi olarak yeni bir tarih ya da eklenecek hafta sayısını giriniz.</message> <message key="editor.article.todaysDate">Günün Tarihi</message> <message key="editor.article.requestedByDate">Tarihle İstenildi</message> <message key="editor.article.dueDateFormat">Biçim: YYYY-MM-DD</message> <message key="editor.article.numberOfWeeks">Hafta Sayısı</message> <message key="editor.article.selectCopyeditor">Sayfa Düzenleyici Ata</message> <message key="editor.article.replaceCopyeditor">Sayfa Düzenleyiciyi Değiştir</message> <message key="editor.article.editorsCopyedit">Editörün Sayfa Düzenlemesi</message> <message key="editor.article.showAuthor">Yazarın dosyayı görmesine izin ver</message> <message key="editor.article.showCopyeditor">Sürümü sayfa düzenleyiciye göster</message> <message key="editor.article.rateReviewer">Hakem Puanlama</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryGood">5 Çok iyi</message> <message key="editor.article.reviewerRating.good">4</message> <message key="editor.article.reviewerRating.average">3 Orta</message> <message key="editor.article.reviewerRating.poor">2</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryPoor">1 Kötü</message> <message key="editor.article.comments">Yorumlar</message> <message key="editor.article.commentsRequired">Yorumlar alanında seçim yapınız.</message> <message key="editor.article.saveRating">Derecelendirmeyi Kaydet</message> <message key="editor.article.noneSelected">Hiçbiri Seçilmedi</message> <message key="editor.article.authorProofing">Yazar dizgi kontrolü</message> <message key="editor.article.archiveSubmission">Reddet ve Gönderiyi Arşivle</message> <message key="editor.article.restoreToQueue">Aktif Listeye Al</message> <message key="editor.article.assignSectionEditor">Bölüm Editörü Ata</message> <message key="editor.article.assignEditor">Editör Ata</message> <message key="editor.article.selectEditor">{$roleName} seç</message> <message key="editor.article.selectDecision">Karar Seç</message> <message key="editor.article.decision.accept">Yayına Kabul</message> <message key="editor.article.decision.pendingRevisions">Düzeltme Gerekli</message> <message key="editor.article.decision.resubmit">Değerlendirme İçin Yeniden Başvuru</message> <message key="editor.article.decision.decline">Reddet</message> <message key="editor.article.selectLayoutEditor">Mizanpajcı Seç</message> <message key="editor.article.replaceLayoutEditor">Mizanpajcıyı Değiştir</message> <message key="editor.article.reviewSubmission">Gönderiyi Değerlendir</message> <message key="editor.article.resubmitForReview">Değerlendirme için Yeniden Dosya Gönder</message> <message key="editor.article.resubmitFileForPeerReview">Seçilen dosyayı yeniden değerlendirmeye gönder</message> <message key="editor.article.sendToCopyedit">Dosyayı Sayfa Düzenleyicisine Gönder</message> <message key="editor.article.selectProofreader">Düzeltmen Ata</message> <message key="editor.article.replaceProofreader">Düzeltmeni Değiştir</message> <message key="editor.article.authorComments">Yazar Yorumları</message> <message key="editor.article.proofreaderComments">Düzeltmen Yorumları</message> <message key="editor.article.layoutEditorFinal">Son Mizanpaj</message> <message key="editor.article.noDate">(tarih)</message> <message key="editor.submissions.showBy">Göster</message> <message key="editor.submissions.submitMMDD">Başvur AA-GG</message> <message key="editor.submissions.activeAssignments">Aktif Atamalar</message> <message key="editor.submissions.invite">Davet Et</message> <message key="editor.submissions.accept">Kabul</message> <message key="editor.submissions.noSubmissions">Başvuru Yok</message> <message key="editor.submissions.lastAssigned">En Son</message> <message key="editor.submissions.averageTime">Haftalar</message> <message key="editor.submissions.lastCompleted">Son Tamamlanan</message> <message key="editor.submissions.assignedTo">Atanan</message> <message key="editor.submissions.inSection">Bölümde</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication">Yayınlanmak üzere planlandığı sayı:</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned">Yayın Planı Yapılacak</message> <message key="editor.article.payment.publicationFeeNotPaid">Yayın ücreti ödenmedi. Öğenin yayın planına alınabilmesi için yazara ödeme veya feragat bilgilendirmesi yap.</message> <message key="editor.article.display">Görüntüle</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDescription">Yazar ismini sayının içindekiler sayfasından çıkar</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDefault">Varsayılan</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorHide">Ele</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorShow">Göster</message> <message key="editor.article.cover">Kapak</message> <message key="editor.article.showCoverPage">Aşağıdaki öğeler ile bu makale için bir kapak oluştur.</message> <message key="editor.article.coverPageDisplay">Görüntüle</message> <message key="editor.article.hideCoverPageToc">İçindekiler sayfasında küçük kapak görseli görüntüleme.</message> <message key="editor.article.hideCoverPageAbstract">Makale abstraktını görüntülerken kapak görseli görüntüleme.</message> <message key="editor.article.coverPage">Kapak resmi</message> <message key="editor.article.coverPageInstructions">(Kabul edilebilir formatlar: .gif, .jpg veya .png )</message> <message key="editor.article.uploaded">Yüklendi</message> <message key="editor.article.removeCoverPage">Kapak görseli kaldırılsın mı?</message> <message key="editor.issues.invalidAccessDate">Giriş tarihi geçerli değil.</message> <message key="editor.publicIdentificationExists">Diğer objeler (sayı, makale, dizgi veya ek dosya) için '{$publicIdentifier}' adlı genel belirleyici zaten var. Lütfen derginizdeki tekil belirleyicileri seçiniz.</message> <message key="editor.reassign">Yeniden Ata</message> <message key="editor.issues.galleys">Sayı Dizgileri</message> <message key="editor.issues.galley">Sayı Dizgisi</message> <message key="editor.issues.viewingGalley">Sayı Dizgisi Gösterimi</message> <message key="editor.issues.issueGalleysDescription">Tüm konu içeriği ile dizgileri yayınla.</message> <message key="editor.issues.noneIssueGalleys">Hiçbir sayı dizgisi yayınlanmamıştır.</message> <message key="editor.issues.galleyLabelRequired">Sayı dizgi etiketi gerekli.</message> <message key="editor.issues.galleyLocaleRequired">Sayı dizgi dili gerekli.</message> <message key="editor.issues.galleyPublicIdentificationExists">Genel sayı dizgi kimliği zaten var.</message> <message key="editor.issues.backToIssueGalleys">Sayı dizgilerine geri dön</message> <message key="editor.issues.confirmDeleteGalley">Bu sayı dizgisini silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="editor.article.remove">Kaldır</message> <message key="editor.notifyUsers.allMailingList">Posta listesinde tüm e-postalar dahil ({$count} e-posta)</message> <message key="editor.issues.resetArticlePublicationDates">Makale yayın tarihlerini sıfırla</message> <message key="editor.publicGalleyIdentificationExists">Bu makale için '{$publicIdentifier}' genel belirleyicisi zaten başka bir baskı için verilmiş. Lütfen bu makale için tekil bir baskı belirleyicisi seçiniz.</message> </locale>