[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
locale
/
tr_TR
/
[
Home
]
File: locale.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/tr_TR/locale.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the tr_TR (Türkçe) locale. * --> <locale name="tr_TR" full_name="Türkçe"> <!-- * This file is organized into several major sections, separated * by comments like this one. These sections are called: * COMMON - Contains frequently-used words * ENTITIES - Contains terms pertaining to the system's major * entities, e.g. Article, Journal, Section * INTERFACE - Contains phrases organized by the section of the * user interface they appear in. * LOG - Contains phrases related to log entries * MISC - Entries that don't belong elsewhere. * DEFAULT - Default settings for configuration items. --> <!-- review froms start --> <!-- common --> <!-- Journal Management --> <!-- peer review --> <message key="submission.reviewForm">Değerlendirme Formu:</message> <message key="submission.reviewFormResponse">Değerlendirme Formu Yanıtı</message> <message key="reviewer.article.enterReviewForm">Değerlendirme formunu doldurmak için simgeye tıklayınız:</message> <message key="reviewer.article.reviewFormResponse.form.responseRequired">Lütfen gerekli alanları doldurunuz.</message> <!-- review forms end --> <!-- * * COMMON - This section contains the most frequently-used words * --> <!-- Common Messages --> <message key="common.openJournalSystems">Açık Dergi Sistemleri</message> <message key="common.confirmComplete">Bu görevi tamamlandı olarak işaretlemek istediğinizden emin misiniz? Sonradan değişiklik yapmanız mümkün olmayabilir.</message> <message key="common.payment">Ödeme</message> <message key="common.payments">Ödemeler</message> <message key="common.pageHeader.altText">Sayfa Başlığı</message> <message key="common.homePageHeader.altText">Ana Sayfa Başlığı</message> <message key="common.journalHomepageImage.altText">Dergi Ana Sayfa Görseli</message> <!-- Common Form Messages --> <!-- Common Email Messages --> <!-- Common Localization Terms --> <!-- Common Error Messages --> <!-- Navigation --> <message key="navigation.journalHelp">Yardım</message> <message key="navigation.archives">Arşiv</message> <message key="navigation.current">Son Sayı</message> <message key="navigation.otherJournals">Diğer Dergiler</message> <message key="navigation.browseByIssue">Sayılara Göre</message> <message key="navigation.browseByAuthor">Yazarlara Göre</message> <message key="navigation.infoForAuthors">Yazarlar İçin</message> <message key="navigation.infoForLibrarians">Kütüphaneciler İçin</message> <message key="navigation.competingInterestGuidelines">Çıkar Çelişkisi Rehberi</message> <message key="navigation.infoForAuthors.long">Yazarlar İçin Bilgi</message> <message key="navigation.infoForLibrarians.long">Kütüphaneciler İçin Bilgi</message> <!-- Article Queues --> <message key="common.queue.long.submissionsUnassigned">Yeni Başvurular</message> <message key="common.queue.short.submissionsUnassigned">Yeni Başvurular</message> <message key="common.queue.long.submissionsInEditing">Düzenlemedeki Gönderiler</message> <message key="common.queue.short.submissionsInEditing">Sonuçlananlar</message> <message key="common.queue.long.submissionsInReview">Hakemlik Sürecindekiler</message> <message key="common.queue.short.submissionsInReview">Hakemdekiler</message> <message key="common.queue.long.submissionsArchives">Arşivlenenler</message> <message key="common.queue.short.submissionsArchives">Arşivlenenler</message> <message key="common.queue.long.active">Etkin Gönderiler</message> <message key="common.queue.short.active">Etkin</message> <message key="common.queue.long.completed">Arşiv</message> <message key="common.queue.short.completed">Arşiv</message> <!-- * * ENTITIES - This section contains terms pertaining to the system's * major entities, e.g. Article, Journal, Section * --> <!-- Common Section Terms --> <message key="section.section">Bölüm</message> <message key="section.sections">Dergi Bölümleri</message> <message key="section.title">Bölüm başlığı</message> <message key="section.abbreviation">Kısaltma</message> <message key="section.abbreviation.example">(Örneğin, Makaleler=MAK)</message> <!-- Common Article Terms --> <message key="article.article">Makale</message> <message key="article.articles">Makaleler</message> <message key="article.submissionId">Gönderi ID'si</message> <message key="article.title">Başlık</message> <message key="article.authors">Yazarlar</message> <message key="article.indexingInformation">Dizinleme Bilgisi</message> <message key="article.metadata">Üst Veri</message> <message key="article.journalSection">Dergi Bölümü</message> <message key="article.file">Dosya</message> <message key="article.suppFile">Ek Dosya</message> <message key="article.suppFiles">Ek Dosya(lar):</message> <message key="article.suppFilesAbbrev">Ek Dosyalar</message> <message key="article.discipline">Akademik Bölüm ve Alt-Bölümler</message> <message key="article.subjectClassification">Konu Sınıflaması</message> <message key="article.subject">Anahtar Kelimeler</message> <message key="article.coverage">Kapsam</message> <message key="article.coverageGeo">Coğrafik Kapsam</message> <message key="article.coverageChron">Kronolojik veya tarihsel kapsam</message> <message key="article.coverageSample">Araştırma örneklem karakteristikleri</message> <message key="article.type">Tür, yöntem veya yaklaşım</message> <message key="article.language">Dil</message> <message key="article.sectionEditor">BE</message> <message key="article.commentsToEditor">Yazar yorumları</message> <message key="article.submission">Başvuru</message> <message key="article.submissions">Başvurular</message> <message key="article.details">Ayrıntılar</message> <message key="article.abstract">Öz</message> <message key="article.coverPage.altText">Kapak Görseli</message> <message key="article.accessLogoOpen.altText">Açık Erişim</message> <message key="article.accessLogoRestricted.altText">Sınırlandırılmış Erişim</message> <message key="article.comments.sectionDefault">Varsayılan</message> <message key="article.comments.disable">Pasifleştir</message> <message key="article.comments.enable">Etkinleştir</message> <message key="article.fontSize">Font Büyüklüğü</message> <message key="article.fontSize.small.altText">Küçük</message> <message key="article.fontSize.medium.altText">Orta</message> <message key="article.fontSize.large.altText">Büyük</message> <!-- Submission Tracking - Common --> <message key="submission.submissionEditing">Gönderi Düzenleme</message> <message key="submission.changeSection">Değişiklik yap</message> <message key="submission.sent">Gönder</message> <message key="submission.editorDecision">Editör Kararı</message> <message key="submission.round"><![CDATA[ {$round}. Tur]]></message> <message key="submission.editorReview">Editör Değerlendirmesi</message> <message key="submission.notifyAuthor">Yazarı Bilgilendir</message> <message key="submission.notifyEditor">Editörü Bilgilendir</message> <message key="submission.editorAuthorRecord">Editör/Yazar e-posta Kaydı</message> <message key="submission.reviewersVersion">Hakem notlarını içeren dosya sürümü</message> <message key="submission.postReviewVersion">Değerlendirme sonrası dosya sürümü</message> <message key="submission.editorVersion">Editör Sürümü</message> <message key="submission.authorsRevisedVersion">Yazar tarafından düzeltilmiş dosya sürümü</message> <message key="submission.authorVersion">Yazar Sürümü</message> <message key="submission.copyediting">Baskı Hazırlığı</message> <message key="submission.copyedit">Baskı Hazırlık</message> <message key="submission.proofreading">Dizgi Düzeltme</message> <message key="submission.scheduling">Yayın Zamanlaması</message> <message key="submission.scheduledIn">{$issueName} sayısında yayınlanacak.</message> <message key="submission.scheduledIn.tba">(Bildirilecek)</message> <message key="submissions.sec">Böl.</message> <message key="submissions.step1">Adım 1</message> <message key="submissions.step3">Adım 3</message> <message key="submissions.queuedReview">Değerlendirmede</message> <message key="submissions.scheduled">Yayın Programında</message> <message key="submissions.published">Yayınlanmış</message> <message key="submissions.initial">Öncelikli</message> <message key="submissions.proofread">Dizgi Düzeltme</message> <message key="submissions.initialProof">İlk Dizgi</message> <message key="submissions.postAuthor">Yazardan Ssonra</message> <message key="submissions.reviewRound">Değerlendirme Turu</message> <message key="submissions.proof">Dizgi</message> <message key="submissions.editorDecision">Editör Kararı</message> <message key="submissions.editorRuling">Editör Düzenlemesi</message> <message key="submission.eventLog">Kayıt Defteri</message> <!-- Submission list search engine --> <message key="submissions.copyeditComplete">Baskı Hazırlığı Tamamlanmış</message> <message key="submissions.layoutComplete">Mizanpaj Tamam</message> <message key="submissions.proofreadingComplete">Dizgi onaylanmış</message> <!-- Submission Notes --> <!-- Common Journal Terms --> <message key="journal.currentIssue">Yeni Sayı</message> <message key="journal.journals">Dergiler</message> <message key="journal.path">Yol</message> <message key="journal.journal">Dergi</message> <message key="journal.issn">ISSN</message> <!-- User --> <message key="user.showAllJournals">Dergilerimi Göster</message> <message key="user.registerForOtherJournals">Diğer Dergiler için Başvur</message> <message key="user.myJournals">Dergilerim</message> <message key="user.manageMySubscriptions">Aboneliklerimi Yönet</message> <message key="user.noRoles.chooseJournal">Hesabınız şu halde herhangi bir dergide aktif değil. Lütfen bir dergi seçiniz:</message> <message key="user.noRoles.noRolesForJournal">Bu dergide hesabınız aktif değil ve herhangi bir yetkilendirmeniz yoktur. Lütfen aşağıdaki seçenklerden birini seçiniz:</message> <message key="user.noRoles.submitArticle">Bir Öneri Gönder</message> <message key="user.noRoles.submitArticleRegClosed">Bir makale gönder: Yazar kaydı şu halde aktif değil.</message> <message key="user.noRoles.regReviewer">Hakem olarak kayıt ol</message> <message key="user.noRoles.regReviewerClosed">Hakem olarak kayıt ol: Hakem kaydı şu halde aktif değil.</message> <!-- Roles --> <message key="user.role.manager">Dergi Yöneticisi</message> <message key="user.role.editor">Editör</message> <message key="user.role.sectionEditor">Bölüm Editörü</message> <message key="user.role.layoutEditor">Mizanpajcı</message> <message key="user.role.copyeditor">Sayfa Düzenleyici</message> <message key="user.role.proofreader">Düzeltmen</message> <message key="user.role.author">Yazar</message> <message key="user.role.subscriptionManager">Abone Yöneticisi</message> <message key="user.role.managers">Dergi Yöneticileri</message> <message key="user.role.editors">Editörler</message> <message key="user.role.sectionEditors">Bölüm Editörleri</message> <message key="user.role.layoutEditors">Mizanpajcılar</message> <message key="user.role.copyeditors">Sayfa Düzenleyiciler</message> <message key="user.role.proofreaders">Düzeltmenler</message> <message key="user.role.authors">Yazarlar</message> <message key="user.role.subscriptionManagers">Abone Yöneticileri</message> <!-- Common Issue Terms --> <message key="issue.issue">Sayı</message> <message key="issue.issues">Sayılar</message> <message key="issue.title">Başlık</message> <message key="issue.volume">Cilt</message> <message key="issue.number">Sayı</message> <message key="issue.vol">Cilt</message> <message key="issue.no">Sayı</message> <message key="issue.year">Yıl</message> <message key="issue.noIssues">Sayı Yok</message> <message key="issue.toc">İçindekiler</message> <message key="issue.abstract">Özet</message> <message key="issue.coverPage.altText">Kapak Sayfası</message> <!-- Common Subscription Type Terms --> <message key="subscriptionTypes.currency">Para Birimi</message> <message key="subscriptionTypes.year">Yıl</message> <message key="subscriptionTypes.years">Yıllar</message> <message key="subscriptionTypes.month">Ay</message> <message key="subscriptionTypes.months">Aylar</message> <message key="subscriptionTypes.nonExpiring">Süresiz</message> <message key="subscriptionTypes.format">Biçim</message> <message key="subscriptionTypes.format.online">Online</message> <message key="subscriptionTypes.format.print">Basılı</message> <message key="subscriptionTypes.format.printOnline">Basılı ve Çevrimiçi</message> <!-- Common Subscription Terms --> <message key="subscriptions.inactive">Pasif</message> <message key="subscriptions.status">Durum</message> <message key="subscriptions.status.active">Aktif</message> <message key="subscriptions.status.needsInformation">Bilgi Gerekli</message> <message key="subscriptions.status.needsApproval">Onay Gerekli</message> <message key="subscriptions.status.awaitingManualPayment">Manuel Ödeme Bekleniyor</message> <message key="subscriptions.status.awaitingOnlinePayment">Çevrimiçi Ödeme Bekleniyor</message> <message key="subscriptions.status.other">Diğer, Notlara Bakınız</message> <message key="subscriptions.individualDescription">Bireysel abonelik içeriğe erişmek için giriş yapılmasını gerektirir.</message> <message key="subscriptions.institutionalDescription">Kurumsal abonelik giriş yapılmasını gerektirmez. Kurumsal abone kullanıcıları alan ve/veya IP adresi kontrollü olarak içeriğe erişebilirler.</message> <message key="subscriptions.institutionalOnlinePaymentDescription"><![CDATA[<strong>Not:</strong>Online kurumsal aboneliklerde abonelik aktivasyonundan önce alan ve IP aralığının onaylanması gerkir.]]></message> <!-- * * LOG - This section contains entries related to log entries. * --> <message key="submission.event.general.defaultEvent">Gönderi Durumu</message> <message key="submission.event.general.articleSubmitted">Makale Gönderildi</message> <message key="submission.event.general.issueScheduled">Gönderi sayı zamanlama kuyruğuna gönderdi.</message> <message key="submission.event.general.issueAssigned">Gönderi sayıya eklendi</message> <message key="submission.event.general.articlePublished">Makale yayımlandı</message> <message key="submission.event.author.authorRevision">Yazar düzeltmeleri gönderildi</message> <message key="submission.event.general.authorRevision">Yazar düzeltme dosyası güncellendi</message> <message key="submission.event.editor.editorAssigned">Gönderiye editör atandı</message> <message key="submission.event.editor.editorUnassigned">Editör gönderi görevinden alındı</message> <message key="submission.event.editor.editorDecision">Editör kararı gönderildi</message> <message key="submission.event.editor.editorFile">Editör dosyası güncellendi</message> <message key="submission.event.editor.submissionArchived">Gönderi arşivlendi</message> <message key="submission.event.editor.submissionRestored">Gönderi arşivden geri alındı</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditorAssigned">Gönderiye sayfa düzenleyici atandı</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditorUnassigned">Sayfa düzenleyici gönderi görevinden alındı</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditInitiated">Sayfa düzenleyici ataması başlatıldı</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditRevision">Sayfa düzenleyici dosyası güncellendi</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditInitialCompleted">Başlangıç sayfa düzeni tamamlandı</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditFinalCompleted">Sayfa düzeni tamamlandı</message> <message key="submission.event.copyedit.copyeditSetFile">Sayfa düzeni dosyası güncellendi</message> <message key="submission.event.proofread.proofreaderAssigned">Gönderi için düzeltmen atandı</message> <message key="submission.event.proofread.proofreaderUnassigned">Gönderinin düzetlmen görevi geri alındı</message> <message key="submission.event.proofread.proofreadInitiated">Düzeltmen ataması başlatıldı</message> <message key="submission.event.proofread.proofreadRevision">Düzeltmen değişiklik dosyası güncellendi</message> <message key="submission.event.proofread.proofreadCompleted">Düzeltmen işlemi tamamlandı</message> <message key="submission.event.layout.layoutEditorAssigned">Gönderiye mizanpajcı atandı</message> <message key="submission.event.layout.layoutEditorUnassigned">Mizanpajcısı başvuru görevinden alındı</message> <message key="submission.event.layout.layoutInitiated">Mizanpajcı ataması başlatıldı</message> <message key="submission.event.layout.layoutGalleyCreated">Mizanpaj dizgisi güncellendi</message> <message key="submission.event.layout.layoutComplete">Mizanpaj ataması tamamlandı</message> <!-- * * INTERFACE - Contains phrases organized by the section of the * user interface they appear in. * --> <!-- Reader article view --> <message key="reader.subscribersOnly">Sadece Aboneler</message> <message key="reader.subscriptionRequiredLoginText">Öğeye erişmek için abonelik gereklidir. Aboneliğinizi doğrulamak için, dergide oturum açınız.</message> <message key="reader.openAccess">Açık Erişim</message> <message key="reader.subscriptionAccess">Abonelik Erişimi</message> <message key="reader.subscriptionOrFeeAccess">Abonelik veya Erişim Ücreti</message> <!-- Reader Comments --> <message key="comments.commentsOnArticle">Bu makale hakkındaki yorumlar</message> <message key="comments.authenticated"><![CDATA[<a href="{$publicProfileUrl}" target="_parent">{$userName}</a> tarafınan]]></message> <!-- Site Administration --> <message key="admin.settings.oaiRegistrationDescription"><![CDATA[Sitedeki tüm dergilerin Public Knowledge Project kapsamında dizinlenmesi için site adresini <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">buraya tıklayarak kaydedin</a>. Proje ile ilgili daha fazla bilgi için <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/" target="_blank">buraya tıklayınız</a>. Bu araç, dergide yayınlanan her yazı için üst verileri toplayıp, <a href="http://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.htm#Introduction" target="_blank">Açık Arşivler Girişimi Üstveri Harmanlama Protokolü</a> kapsamında taranacak biçimde veri tabanına ekler. <br /><br /> Kayıt olmak için <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">burayı tıklayın</a>. <strong>Site URL</strong> <span class="highlight">{$siteUrl}</span> ile <strong>Base URL for OAI Archive</strong> alanlarına <span class="highlight">{$oaiUrl}</span> istenilen bilgileri giriniz. <br /><br /> Not: Bu site için Açık Arşiv Sistemi arayüzü ADS ana düzenleme sayfasında etkinleştirilir. ADS gelecek sürümlerinde arayüz her dergi için tek tek etkinleştirilebilecektir.]]></message> <message key="admin.auth.defaultSourceDescription"><![CDATA[<p>ADS dışında bir yetkilendirme kaynağını birincil olarak kullanmak aşağıdaki durumlara sebep olabilir:</p> <ul> <li>Eğer bir kullanıcı, birincil kaynakta olan, ancak ADS veri tabanında olmayan bir kullanıcı adı ile yeni bir kayıt oluşturur ise, kayıt işlemi ancak diğer sitedeki şifrenin aynısının verilmesi ile gerçekleşebilir.</li> </ul>]]></message> <!-- System Information --> <message key="admin.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>NOT!</h4> <p>Sistem otomatik olarak yapılanma dosyasının üzerine yazamaz. Yapılanma değişikliklerini uygulayabilmek için <tt>config.inc.php</tt> dosyasını uygun bir yazı düzenleyicide açmak ve içeriğini aşağıdaki yazı alanında belirtilen içerikle değiştirmeniz gerekir. </p>]]></message> <!-- Site Administrator Merge Users --> <!-- Subscription Management --> <message key="subscriptionManager.subscriptionManagement">Abone Yönetimi</message> <message key="subscriptionManager.individualSubscriptions">Bireysel Abonelik</message> <message key="subscriptionManager.institutionalSubscriptions">Kurumsal abonelik</message> <message key="subscriptionManager.subscriptionTypes">Abonelik Türleri</message> <!-- Journal Management --> <!-- Statistics & Reports --> <!-- Plugin Management --> <!-- Payment Management --> <!-- General plugin information --> <message key="plugins.categories.auth.description">ADS Yetkilendirme Eklentileri, LDAP sunucuları gibi diğer sistemlere kullanıcı kimlik doğrulaması için izin verir.</message> <message key="plugins.categories.citationFormats.description">Atıf biçimi eklentileri çeşitli biçimler ile makale atıflarına erişimde kullanıcılara destek sağlar.</message> <message key="plugins.categories.generic.description">Genel eklentiler, diğer eklenti kategorileri tarafından desteklenmeyen çeşitli yollarla Açık Dergi Sistemleri kullanımını genişletmekte kullanılır.</message> <message key="plugins.categories.implicitAuth">Örtük Kimlik Eklentileri</message> <message key="plugins.categories.implicitAuth.description">Örtülü kimlik eklentileri http başlığında kullanıcı temelli kimlik doğrulama için destek uygular.</message> <message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats">OAI Üst Veri Eklentileri</message> <message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats.description">Bu biçim eklentileri OAI iletişiminde hızlı üst veri sağlar.</message> <message key="manager.setup.lockssDescription"><![CDATA[Açık Dergi Sistemleri, dergi için güvenli ve kalıcı arşiv sistemi olan <a href="http://www.lockss.org/" target="_blank">LOCKSS</a> (Lots of Copies Keep Stuff Safe) uygulamasını destekler. LOCKSS uygulaması Stanford Üniversitesi Kütüphanesinde geliştirilmiştir. Kütüphanelerde düzenli olarak toplanan kayıtlı dergilerin web sitelerinde yeni yayınlanmış içerikleri arşivlemeyi sağlayan açık kaynak kodlu bir yazılımdır. Her arşiv kütüphane sisteminde meydana gelebilecek bir kayıba karşı veriyi korur. Eğer bozulur veya kaybolursa diğer önbellek verinin temini için kullanılır. <br /><br /> Açık Dergi Sistemleri için LOCKSS desteğini dergi tümüyle yayına geçmeden açmayınız, dergi tümüyle yayına başlayınca aşağıdaki iki adımı izleyiniz:]]></message> <message key="manager.setup.subjectClassificationDescription"><![CDATA[[Dergi webde mevcut konu sınıflama sistemi kullanır.<br /> Sınıflama Sistemi Başlığı]]></message> <message key="manager.setup.registerJournalForIndexingDescription"><![CDATA[Dergi içeriğinin uluslararası erişimi olan veri tabanlarında dizinlenmesi ve <a href="http://www.oclc.org/oaister/contribute.en.html" target="_blank"> bu veri tabanlarına katkıda bulunmak</a> için bağlantıyı ziyaret ederek derginizi resmi <a href="http://www.openarchives.org/data/registerasprovider.html" target="_blank">Açık Arşiv</a>'e kayıt edebilirsiniz. Kayıt yaptırmak için temel URL adresiniz gerekir: <span class="highlight">{$oaiUrl}</span>. Daha sonra derginizi <a href="http://gita.grainger.uiuc.edu/registry/" target="_blank">UIUC OAI registry</a> ve <a href="http://www.oclc.org/oaister" target="_blank">OAIster</a>'e kayıt edebilirsiniz. <br /><br /> Not: Site yöneticiniz PKP Harvester ile bu siteyi kayıt etti ise, derginiz otomatik olarak dizinlenecek ve dergi için özel bir kayıt gerekmeyecektir.]]></message> <message key="manager.setup.citations">Alıntı İşaretleme Yardımcısını Etkinleştir</message> <!-- Setup Step 4 --> <message key="manager.setup.basicEditorialStepsDescription"><![CDATA[Basamaklar: Başvuru Kuyruğu > Başvuru Değerlendirilmesi > Yazıların Düzenlenmesi > Yayın bekleme kuyruğu > İçindekiler.<br /><br /> Editöryel süreçte bu basamakların nasıl işleyeceği konusunda bir model seçin. (Yönetici editör, bölüm editörü atamak için Dergi Yönetimindeki Editörler bölümüne gidiniz.)]]></message> <message key="manager.setup.referenceLinkingDescription"><![CDATA[<p>Okuyucuların bir yazar tarafından atıf yapılan çevrimiçi bir çalışmanın sürümlerini bulması için aşağıdaki seçenekleri etkinleştirilebilir.</p> <ol> <li><strong>Okuma Aracı Ekle</strong><p>Dergi yöneticisi yayımlanmış öğelere eşlik eden Okuma Araçları için "Referans Bulma" ekleyebilir. Atıf yapılan çalışmaların referans başlıklarının yapıştırılamsı suretiyle ön seçimli akademik veri tabanında araştırılması için okuyucular etkinleştirilebilir.</p></li> <li><strong>Referanslara Bağlantı Ekle</strong><p>Mizanpajcı aşağıdaki yönergeleri (düzenlenebilir) kullanarak çevrimiçi bulunabilir bir bağlantı ekleyebilir..</p></li> </ol>]]></message> <message key="manager.people.noAdministrativeRights"><![CDATA[Üzgünüz, bu kullanıcı üzerinde idari hakkınız yoktur. Bunun sebebi: <ul> <li>Kullanıcı site yöneticisidir</li> <li>Kullanıcı idare etmediğiniz dergilerde etkindir</li> </ul> Bu görev site yöneticisi tarafından yerine getirilmelidir.]]></message> <message key="manager.people.noAdministrativeRights"><![CDATA[Üzgünüz, bu kullanıcı üzerinde idari hakkınız yoktur. Bunun sebebi: <ul> <li>Kullanıcı site yöneticisidir</li> <li>Kullanıcı idare etmediğiniz dergilerde etkindir</li> </ul> Bu görev site yöneticisi tarafından yerine getirilmelidir.]]></message> <message key="manager.people.noAdministrativeRights"><![CDATA[Üzgünüz, bu kullanıcı üzerinde idari hakkınız yoktur. Bunun sebebi: <ul> <li>Kullanıcı site yöneticisidir</li> <li>Kullanıcı idare etmediğiniz dergilerde etkindir</li> </ul> Bu görev site yöneticisi tarafından yerine getirilmelidir. ]]></message> <message key="editor.submissionReview.notes"><![CDATA[<ol> <li>Aşağıda belirtilen öğeler editör işlemi beklemektedir: <ul> <li class="highlightReviewerNotNotified">Bir Hakem atanandı ancak e-posta ile bilgilendirilmedi</li> <li class="highlightNoDecision">Tüm hakemler yorumlarını gönderdi, ancak hiçbir karar kaydedilmedi</li> <li class="highlightRevisedCopyUploaded">Yazar gözden geçirilmiş makaleyi yükledi</li> <li class="highlightReviewerConfirmationOverdue">Hakem değerlendirme davetini onaylamak için gecikmiş</li> <li class="highlightReviewerCompletionOverdue">Hakem değerlendirmeyi tamamlamakta gecikmiş</li> </ul> </li> <li>"Son tarih" hakemler değerlendirmeyi kabul edince doldurulur; hakemlere verilen değerlendirme süresinin hafta sayısını listeler ve (-) ile belirtilenler gecikmiş hafta sayısıdır.</li> </ol>]]></message> <!-- Used by editor in submission review / editing --> <message key="editor.article.selectReviewerNotes"><![CDATA[İsim hakemin profiline bağlantıdır.<br /> Puanlar 5 (çok iyi) üzerindendir.<br /> Günler, bir değerlendirmeyi ortalama kaç günde tamamladığını gösterir.<br /> En Son, son değerlendirmeyi kabul ettiği tarihi gösterir,<br /> Artı (+) işareti ile hakemin şu anda değerlendirdiği yazılar belirtilmiştir.]]></message> <!-- Section Editor --> <message key="sectionEditor.activeEditorialAssignments">Aktif Editöryal Atamalar</message> <message key="sectionEditor.completedEditorialAssignments">Tamamlanmış Editöryal Atamalar</message> <message key="sectionEditor.noneAssigned">Başvuru ataması yapılmamış.</message> <message key="sectionEditor.copyedit.confirmRenotify">Bu bildirimle Sayfa Düzenleyici atamaları yeniden başlayacaktır. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="sectionEditor.author.confirmRenotify">Bu bildirimle, yazar atamaları yeniden başlayacaktır. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="sectionEditor.layout.confirmRenotify">Bu bildirimle, mizanpajcı atamaları yeniden başlayacaktır. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="sectionEditor.proofreader.confirmRenotify">Bu bildirimle, düzeltmen atamaları yeniden başlayacaktır. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="sectionEditor.regrets.breadcrumb">İtirazlar</message> <message key="sectionEditor.regrets.title"><![CDATA[#{$articleId} Hakem İtirazları, İptaller & Önceki Basamaklar]]></message> <message key="sectionEditor.regrets">İtirazlar</message> <message key="sectionEditor.regrets.link">İtiraz, İptal ve Önceki Basamaklar</message> <message key="sectionEditor.regrets.reviewRound">Hakem Değerlendirmesi: Tur {$round}</message> <message key="sectionEditor.regrets.decisionRound">Editör Görüşü: Tur {$round}</message> <message key="sectionEditor.regrets.regretsAndCancels"><![CDATA[Hakem İtirazları & İptaller]]></message> <message key="sectionEditor.regrets.regret">İtiraz</message> <message key="sectionEditor.regrets.result">Sonuç</message> <message key="sectionEditor.review.enrollReviewer">Üyeyi Hakem Olarak Kaydet</message> <message key="sectionEditor.review.createReviewer">Yeni Hakem Oluştur</message> <!-- Layout Editor --> <message key="layoutEditor.activeEditorialAssignments">Aktif Editöryal Atamalar</message> <message key="layoutEditor.completedEditorialAssignments">Tamamlanmış Editöryal Atamalar</message> <message key="layoutEditor.noActiveAssignments">Aktif editöryal ataması yok.</message> <message key="layoutEditor.layoutEditingAssignments">Mizanpajcı Atamaları</message> <message key="layoutEditor.galley.uploadGalleyFormat">Dizgi biçimini yükle</message> <message key="layoutEditor.galley.replaceGalley">Dosyayı Değiştir</message> <message key="layoutEditor.galley.uploadSuppFile">Ek dosya yükle</message> <message key="submission.layout.imageInvalid">Hatalı görsel biçimi. Geçerli biçimler: .gif, .jpg ve .png.</message> <!-- Reviewer --> <message key="reviewer.pendingReviews">Değerlendirme Bekleyen Makaleler</message> <message key="reviewer.completedReviews">Tamamlanmış</message> <message key="reviewer.averageQuality">Derecelendirme</message> <!-- Used in submission review --> <message key="reviewer.article.fileToBeReviewed">Değerlendirilecek dosya</message> <message key="reviewer.article.notifyTheEditor">Editörü Bilgilendir</message> <message key="reviewer.article.canDoReview">Değerlendirmeyi Yapacağım</message> <message key="reviewer.article.cannotDoReview">Değerlendirmeyi Yapamayacağım</message> <message key="reviewer.article.restrictedFileAccess">Hakem değerlendirmeyi kabul ederse gönderi erişilebilir olacak.</message> <message key="reviewer.article.submissionEditor">Gönderi Editörü</message> <message key="reviewer.article.reviewerCommentsDescription">Hakem yorumlarını buraya yazınız veya yapıştırınız</message> <message key="reviewer.article.editorToEnter">Editörün girmesi için</message> <message key="reviewer.article.sendReminder">Uyarı Gönder</message> <message key="reviewer.article.automatic">(Otomatik)</message> <message key="reviewer.article.selectRecommendation">Alttaki karar seçeneklerinin aktif hale gelmesi için dördüncü adımdaki sürecin tamamlanması gerekir. Değerlendirmenin editöre iletilebilmesi için "Hakem Kararı" kutusundaki seçereklerden uygun olanının seçilmesi ve kaydedilmesi gerekir.</message> <message key="reviewer.article.recommendation">Öneri</message> <message key="reviewer.article.submitReview">Değerlendirmeyi Editöre Gönder</message> <message key="reviewer.article.reviewerComments">Yorumlar</message> <message key="reviewer.article.uploadedFile">Yüklenmiş dosyalar:</message> <message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersion">Hakem tarafından yüklenen sürüm</message> <message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersionDescription">(Dosyayla ilgili olarak editöre açıklama yazacaksanız, kendi bilgisayarınıza kaydedin ve Listele/Yükle seçeneğini kullanın.)</message> <message key="reviewer.article.schedule.request">Editörün İsteği</message> <message key="reviewer.article.schedule.response">Cevabınız</message> <message key="reviewer.article.schedule.submitted">Değerlendirme Gönderildi</message> <message key="reviewer.article.schedule.due">Değerlendirme Süresi</message> <message key="reviewer.article.decision.accept">Yayımlanması Uygundur</message> <message key="reviewer.article.decision.pendingRevisions">Düzeltmeler Yapıldıktan Sonra Yayımlanabilir</message> <message key="reviewer.article.decision.resubmitHere">Düzeltmelerden Sonra İncelenmesi Gerekir</message> <message key="reviewer.article.decision.resubmitElsewhere">Yayımlanmaması Daha Uygundur</message> <message key="reviewer.article.decision.decline">Yayımlanamaz</message> <message key="reviewer.article.decision.seeComments">Başka Bir Hakeme Gönderiniz</message> <message key="reviewer.article.schedule">Zaman Çizelgesi</message> <message key="reviewer.article.submissionToBeReviewed">Değerlendirilecek Başvurular</message> <message key="reviewer.article.reviewSchedule">Değerlendirme Zamanlaması</message> <message key="reviewer.article.reviewSteps">Değerlendirme Basamakları</message> <message key="reviewer.article.reviewerGuidelines">Hakem Rehberi</message> <message key="reviewer.article.reviewGuidelinesDescription">Hakem Rehberleri dergide yayımlanmak üzere yapılan gönderilerin uygunluğunu denetlemek üzere hazırlanan kriterleri ve değerlendirmeye yardımcı olan anlaşılabilir kimi talimatları içermelidir. Değerlendirme sırasında hakeme iki açılabilir kutu sunulur. Bunlardan ilki "yazar ve editöre" ikincisi ise sadece "editöre" yorum ve mesaj göndermek içindir. Alternatif olarak Dergi Yöneticisi Değerlendirme Formları altında özel bir değerlendirme formu oluşturabilir. Editörler her koşulda değerlendirme dahil tüm seçeneklere sahip olacaktır.</message> <message key="reviewer.article.notifyEditorA">Editörü bilgilendiriniz.</message> <message key="reviewer.article.notifyEditorB">Değerlendirmeyi kabul edip-etmediğinizi otomatik olarak oluşturulacak e-posta aracılığıyla editöre iletmek için lütfen ilgili simgeye tıklayınız.</message> <message key="reviewer.article.consultGuidelines">Değerlendirmeyi yapacaksanız, aşağıdaki Hakem Rehberine bakınız.</message> <message key="reviewer.article.downloadSubmission">Makaleyi ve varsa eklerini görüntülemek veya yazdırmak için dosya ismine tıklayınız.</message> <message key="reviewer.article.enterCompetingInterests"><![CDATA[Bu araştırma ile ilgili rekabet koşullarını kabul edip etmediğinizi bildiriniz (bkz. <a target="_new" class="action" href="{$competingInterestGuidelinesUrl}">CI Politikası</a>).]]></message> <message key="reviewer.competingInterests">Çıkar Çelişkisi</message> <message key="reviewer.article.enterReviewA">Makaleyle ilgili görüş ve yorumlarınızı editöre iletmek için simgeye tıklayınız.</message> <message key="reviewer.article.uploadFile">İsteğe bağlı olarak, editörün ve/veya yazarın bilgisine sunmak üzere görüşlerinizi, düzeltmelerinizi içeren dosya/dosyaları yükleyebilirsiniz.</message> <message key="reviewer.article.selectRecommendation">Alttaki karar seçeneklerinin aktif hale gelmesi için dördüncü adımdaki sürecin tamamlanması gerekir. Değerlendirmenin editöre iletilebilmesi için "Hakem Kararı" kutusundaki seçereklerden uygun olanının seçilmesi ve kaydedilmesi gerekir.</message> <message key="reviewer.article.mustSelectDecision">Başvurunun kabülüne yönelik bir öneride bulunmadınız. İşlemin tamamlanması için bir öneride bulunmanız gerekiyor.</message> <message key="reviewer.article.confirmDecision">Kararınızı kaydettikten sonra bu değerlendirmede başka bir değişiklik yapamazsınız! Devam etmek istiyor musunuz?</message> <message key="reviewer.article.ensuringBlindReview">Yazara Kör Hakemlik Garanti Edilir</message> <!-- Used in submission editing --> <message key="copyeditor.article.fileToCopyedit">S/D'ye dosya</message> <message key="copyeditor.article.copyeditorFile">Sayfa Düzenleyici Dosyası</message> <message key="copyeditor.article.uploadedFile">Yüklenmiş Dosya</message> <message key="copyeditor.article.copyeditorFinalFile">Sayfa Düzenleyici Son Dosyası</message> <!-- Proofreader --> <message key="proofreader.noProofreadingAssignments">Düzeltmen Ataması Yapılmamış</message> <!-- Author --> <!-- Article Submission Step 1 --> <!-- Article Submission Step 2 --> <!-- Article Submission Step 3 --> <message key="author.submit.uploadInstructions"><![CDATA[<p>Dergiye makale göndermek için aşağıdaki basamakları tamamlayınız.</p> <ol> <li>Bu sayfada dosya seçimi penceresini açarak kendi bilgisayarınızın sabit sürücüsünde bulunan dosyayı bulmanıza yarayacak Gözat/Browse'a tıklayınız. </li> <li>Başvuru dosyanızın yerini belirleyip işaretleyiniz.</li> <li>Dosya seçimi penceresinde Aç/Open'a tıklayınız, bu işlem dosya yolunu sayfa üzerine yerleştirecektir. </li> <li>Dosya Gönder butonunu tıklayarak, dosyayı kendi bilgisayarınızdan derginin internet sitesine yükleyiniz, dosyanızın adı dergi kurallarına uygun olarak değiştirilecektir.</li> <li>Başvuru yüklendikten sonar, sayfanın alt kısmında yer alan Kaydet ve Devam et'e tıklayınız.</li> </ol>]]></message> <!-- Article Submission Step 4 --> <!-- Article Submission Step 4a: Supplementary Files --> <!-- Article Submission Step 5 --> <!-- Used in submission review / editing --> <message key="submission.review.mustUploadFileForReview">Değerlendirme sürümü hazırlanmadan istek e-postası gönderilemez.</message> <!-- Submission Tracking - Copyedit Specific --> <message key="submission.copyedit.mustUploadFileForInitialCopyedit">Değerlendirme Sayfası, Editör Kararında sayfa düzeni için dosya seçilene kadar istek e-postası gönderilemez.</message> <message key="submission.copyedit.mustUploadFileForCopyedit">Dosya sayfa düzeni için yüklenmeden istek e-postası gönderilemez.</message> <message key="submission.copyedit.initialCopyedit">Başlangıç Sayfa Düzeni</message> <message key="submission.copyedit.editorsCopyedit">Editörün Sayfa Düzeni</message> <message key="submission.copyedit.editorAuthorReview">Yazar Sayfa Düzeni</message> <message key="submission.copyedit.finalCopyedit">Son Sayfa Düzeni</message> <message key="submission.copyedit.copyeditVersion">S/D Sürümü</message> <message key="submission.copyedit.selectCopyeditor">Sayfa Düzenleyici Ata</message> <message key="submission.copyedit.useFile">Dosya Kullan</message> <message key="submission.copyedit.copyeditComments">Sayfa Düzeni Yorumları</message> <message key="submission.copyedit.instructions">Sayfa Düzeni Yönergesi</message> <!-- Submission Tracking - Layout Specific --> <message key="submission.layout.publicGalleyId">Genel Dizigi Belirleyici</message> <message key="submission.layout.galleyPublicIdentificationExists">Yerel dizigi kimliği zaten var.</message> <message key="submission.layout.noLayoutFile">Hiçbiri (İstek göndermeden önce son kopya düzenleme sürümünü mizanpaj sürümü gibi yükle)</message> <message key="submission.layout.assignLayoutEditor">Mizanpajcı Ata</message> <message key="submission.layout.replaceLayoutEditor">Mizanpajcıyı Değiştir</message> <message key="submission.layout.layoutComments">Mizanpaj Yorumları</message> <message key="submission.layout.instructions">Mizanpaj Yönergesi</message> <message key="submission.layout.referenceLinking">Referans Bağlama</message> <!-- Submission Tracking - Proofread Specific --> <message key="submission.proofreadingComments">Düzeltmen Yorumları</message> <message key="submission.proofread.corrections">Düzeltmen Önerileri</message> <message key="submission.proofread.instructions">Düzeltmen Yönergesi</message> <!-- Submission History --> <message key="submission.logType.article">Makale</message> <message key="submission.logType.author">Yazar</message> <message key="submission.logType.editor">Editör</message> <message key="submission.logType.review">Görüşlerinizi yazmak için simgeye tıklayınız:</message> <message key="submission.logType.copyedit">Sayfa Düzeni</message> <message key="submission.logType.layout">Mizanpaj</message> <message key="submission.logType.proofread">Dizgi Kontrolü</message> <!-- Submission Event Log --> <!-- Submission Email Log --> <!-- Submission Comments --> <message key="submission.comments.editorAuthorCorrespondence">Editör/Yazar İletişimi</message> <message key="submission.comments.copyeditComments">Sayfa Düzeni Yorumları</message> <message key="submission.comments.viewableDescription"><![CDATA[Bu yorumlar yazarla paylaşılabilir.<br /> (Kaydettikten sonra yeni yorumlar eklenebilir.)]]></message> <message key="submission.comments.canShareWithAuthor">Yazar ve editör için</message> <message key="submission.comments.cannotShareWithAuthor">Editör için</message> <message key="submission.comments.blindCcReviewers">Editör kararı gönderildiğinde, hakemlere gönderilmek üzere isimsiz bir kopyayı (BCC) düzenlemek için oluştur.</message> <message key="submission.comments.forAuthorEditor">Yazar ve editör için</message> <message key="submission.comments.forEditor">Editör için</message> <message key="submission.comments.saveAndEmailAuthor">Kaydet ve Yazara E-posta Gönder</message> <message key="submission.comments.saveAndEmailEditor">Kaydet ve Editöre E-posta Gönder</message> <!-- Login --> <message key="user.login.registerNewAccount">Kullanıcı değil misiniz? Buradan başvuru yapabilirsiniz</message> <message key="user.login.resetPasswordInstructions"><![CDATA[Güvenlik nedenlerinden dolayı, sistem mevcut şifrenizin yerine yeni bir şifreyi e-posta adresinize gönderecektir. <br /><br />Şifrenizin yenilenmesi için lütfen e-posta adresinizi aşağıya giriniz. Bu e-posta adresine bir doğrulama mesajı gönderilecektir.]]></message> <!-- Profile --> <!-- Registration --> <message key="user.register.selectJournal">Kayıt için bir dergi seçiniz</message> <message key="user.register.noJournals">Bu sitede kayıt olabileceğiniz bir dergi yok.</message> <message key="user.register.privacyStatement">Gizlilik Bildirimi</message> <message key="user.register.alreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[Bu site üzerinde herhangi bir dergiye kayıtlı iseniz <a href="{$registerUrl}">buraya tıklayınız</a>.]]></message> <message key="user.register.notAlreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[Bu sitede hergangi bir dergiye kayıtlı <strong> değilseniz</strong> <a href="{$registerUrl}">burayı tıklayın</a> .]]></message> <message key="user.register.loginToRegister">Dergiye kaydolmak için mevcut kullanıcı adı ve şifrenizi giriniz.</message> <message key="user.register.registrationDisabled">Bu dergi şu anda kullanıcı kayıtlarını kabul etmemektedir.</message> <message key="user.register.form.passwordLengthTooShort">Girdiğiniz şifre yeterince uzun değildir.</message> <message key="user.register.readerDescription">Derginin sayısı yayınlandığında e-posta ile bildirilecektir.</message> <message key="user.register.openAccessNotificationDescription">Derginin açık erişime verilen sayısı e-posta ile bildirilecektir.</message> <message key="user.register.authorDescription">Hazırlanmış yazılar dergiye gönderilebilir.</message> <message key="user.register.reviewerDescriptionNoInterests">Dergiye yapılan gönderilerin hakemliğini yapmaya istekli.</message> <message key="user.register.reviewerDescription">Dergiye yapılan gönderilen hakemliğini yapmaya istekli olma. İlgi alanlarınızı tanımlayın (bağımsız alanlar ve araştırma yöntemleri).</message> <message key="user.register.reviewerInterests">İlgi / uzmanlık alanlarınız (Uzmanlık alanı terimlerini açılır menüden seçiniz):</message> <!-- Subscriptions --> <message key="user.subscriptions.mySubscriptions">Aboneliklerim</message> <message key="user.subscriptions.subscriptionStatus">Abonelik Durumu</message> <message key="user.subscriptions.statusInformation">Aktif ve süresi dolmuş abonelikleri sona erme tarihi ile birlikte aşağıda görüntülenmektedir. Buna ek olarak, aşağıdaki durum bilgileri her abonelik ile birlikte gelebilir.</message> <message key="user.subscriptions.status">Durum</message> <message key="user.subscriptions.statusDescription">Açıklama</message> <message key="user.subscriptions.status.needsInformationDescription">Abonelik devreye sokulmadan önce ek bilgiye ihtiyaç vardır.</message> <message key="user.subscriptions.status.needsApprovalDescription">Abonelik etkinleştirilmeden önce gözden geçirilmelidir.</message> <message key="user.subscriptions.status.awaitingManualPaymentDescription">Manuel ödeme başlatıldı ancak henüz alınamadı.</message> <message key="user.subscriptions.status.awaitingOnlinePaymentDescription">Çevrimiçi ödeme başlatıldı ancak iptal edilmedi veya tamamlanmadı.</message> <message key="user.subscriptions.individualSubscriptions">Bireysel Abonelik</message> <message key="user.subscriptions.institutionalSubscriptions">Kurumsal Abonelik</message> <message key="user.subscriptions.renew">Yenile</message> <message key="user.subscriptions.purchase">Satın Alma</message> <message key="user.subscriptions.purchaseNewSubscription">Yeni Abonelik Başlat</message> <message key="user.subscriptions.purchaseIndividualSubscription">Bireysle Abonelik Başlat</message> <message key="user.subscriptions.purchaseInstitutionalSubscription">Kurumsal Abonelik Başlat</message> <message key="user.subscriptions.expires">Sona Eriyor</message> <message key="user.subscriptions.expired">Sona Erdi</message> <message key="user.subscriptions.viewSubscriptionTypes">Mevcut Abonelik Türlerini Görüntüle</message> <message key="user.subscriptions.form.typeId">Abonelik Türü</message> <message key="user.subscriptions.form.membership">Üyelik</message> <message key="user.subscriptions.form.membershipRequired">Seçilmiş abonelik türleri üyelik bilgisi gerektirir.</message> <message key="user.subscriptions.form.typeIdValid">Lütfen geçerli bir abonelik türü seçiniz.</message> <message key="user.subscriptions.form.subscriptionExists">Bu kullanıcı hesabı hali hazırda bireysel abonedir.</message> <message key="user.subscriptions.form.membershipInstructions">Seçilen abonelik türü için üyelik bilgileri gerekir.</message> <message key="user.subscriptions.form.institutionName">Kurum adı</message> <message key="user.subscriptions.form.institutionNameRequired">Kurum adı gerekli.</message> <message key="user.subscriptions.form.institutionMailingAddress">Gönderi adresi</message> <message key="user.subscriptions.form.domain">Alan</message> <message key="user.subscriptions.form.domainInstructions"><![CDATA[Buraya bir alan adı girilecekse, IP aralığı isteğe bağlıdır. <br />Geçerli alan isimleri (ör. kutuphane.dogus.edu.tr).]]></message> <message key="user.subscriptions.form.domainIPRangeRequired">The selected subscription type requires a domain and/or an IP range for subscription authentication.</message> <message key="user.subscriptions.form.domainValid">Lütfen geçerli bir alan adı giriniz.</message> <message key="user.subscriptions.form.ipRange">IP aralığı</message> <message key="user.subscriptions.form.ipRangeItem"><![CDATA[•]]></message> <message key="user.subscriptions.form.ipRangeInstructions"><![CDATA[If IP ranges are entered here, the domain is optional.<br />Valid values include an IP address (e.g. 142.58.103.1), IP range (e.g. 142.58.103.1 - 142.58.103.4), IP range with wildcard '*' (e.g. 142.58.*.*), and an IP range with CIDR (e.g. 142.58.100.0/24).]]></message> <message key="user.subscriptions.form.ipRangeValid">Lütfen geçerli bir IP adresi giriniz.</message> <message key="user.subscriptions.form.deleteIpRange">Sil</message> <message key="user.subscriptions.form.addIpRange">Ekle</message> <!-- Search --> <message key="search.browseAuthorIndex">Yazar Dizini</message> <message key="search.searchFor">Makalelerde Ara</message> <message key="search.author">Yazarlar</message> <message key="search.withinJournal">İçinde</message> <message key="search.allJournals">Tüm Dergiler</message> <message key="search.authorIndex">Yazar Dizini</message> <message key="search.authorDetails">Yazar Detayları</message> <message key="search.syntaxInstructions"><![CDATA[<h4>Arama İpuçları: </h4><ul> <li>Arama terimlerinde küçük ve büyük harf farkı yoktur.</li> <li>Sık kullanılan kelimeler göz ardı edilmiştir.</li> <li>Arama sonucunda sadece sorgudaki tüm terimleri içeren makaleler listelenir.</li> <li>İki sözcüğü içeren makaleleri bulmak için kelimeleri <strong>veya</strong> ile birleştirin; ör., <em>eğitim veya araştırma</em></li> <li>Daha kompleks sorgular için parantez kullanın; ör., arşiv ((işletme VEYA yönetim) siyasi değil)</li> <li>Doğru deyimi araştırmak için tırnak işareti içinde kullanın; ör., <em>"erişime açık yayın"</em></li> <li>Bir kelimeyi hariç tutmak için önüne <strong>-</strong> işaret koyun; ör. <em>bilgisayarla çalışan - politika</em></li> <li>Bir kelime içinde ardışık karakterleri ifade etmek için <strong>*</strong> sembolünü kullanın; ör., <em>Türk*</em> = "Türkiye", "Türkler", "Türklerin" vb. terimlerinin bulunmasını sağlar</li> </ul>]]></message> <!-- Interstitial page for PDFs --> <message key="article.pdf.title">Taşınabilir Döküman Biçimi (PDF)</message> <message key="article.pdf.download">PDF İndir</message> <message key="article.pdf.pluginMissing"><![CDATA[<p>Web tarayıcınıza bir PDF okuyucu eklentisi kuruluysa seçtiğiniz PDF dosyası buraya yüklenecetir. (örneğin; <a href="https://get.adobe.com/reader/">Adobe Acrobat Reader</a>'ın güncel sürümü).</p><p> Alternatif olarak, PDF okuyucusu kullanarak açmak için dosyayı doğrudan bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz. PDF dosyayı indirmek için aşağıdaki indir bağlantısını tıklayın.</p> <p> Nasıl yazdırabileceğiniz, kaydedebileceğiniz ve PDF'le nasıl çalışabileceğiniz konusunda daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, Highwire Press <a href="http://highwire.stanford.edu/help/pdf-faq.dtl">PDF'lerle ilgili Sıkça Sorulan Sorular</ a> desteği verir.</p>]]></message> <!-- PDF ve HTML dışı gönderiler için ara sayfa --> <message key="article.nonpdf.title">Makale İndir</message> <message key="article.nonpdf.note"><![CDATA[Seçmiş olduğunuz dosya otomatik olarak indirilmeye başlanacaktır. Eğer indirme otomatiok olarak başlamaz ise aşağıdaki bağlantıyı tıklayın. Bu dosyanın görülebilmesi için özel bir görüntüleyici veya bağlantıya gereksinim olabilir.<br /><br />Eğer makale otomatik olarak indirilmez ise <a href="{$url}">buraya tıklayın</a>.]]></message> <!-- Site index --> <message key="site.journalsHosted">Bu sitedeki dergiler</message> <message key="site.journalView">Dergiyi Görüntüle</message> <message key="site.journalRegister">Kayıt</message> <message key="site.journalCurrent">Son Sayı</message> <!-- Current index --> <message key="current.current">Son Sayı</message> <message key="current.noCurrentIssue">Güncel Sayı Yok</message> <message key="current.noCurrentIssueDesc">Bu dergi henüz hiçbir sayı yayınlamadı.</message> <!-- Archive index --> <message key="archive.archives">Arşiv</message> <message key="archive.browse">Eski sayılara bak</message> <message key="archive.issueUnavailable">Sayı Erişilebilir Değil</message> <!-- About The Journal --> <message key="about.statistics">İstatistikler</message> <message key="about.journalContact">Dergi İletişimi</message> <message key="about.aboutTheJournal">Dergi Hakkında</message> <message key="about.history">Dergi Geçmişi</message> <message key="about.editorialTeam">Kişiler ve Kurullar</message> <message key="about.editorialTeam.biography">Öz Geçmiş</message> <message key="about.editorialPolicies">Yayın Politikası</message> <message key="about.focusAndScope">Odak ve Kapsam</message> <message key="about.sectionPolicies">Bölüm Politikaları</message> <message key="about.submissions">Gönderiler</message> <message key="about.sponsors">Destekçiler</message> <message key="about.contributors">Destek Kaynağı</message> <message key="about.onlineSubmissions">Çevrimiçi Gönderi</message> <message key="about.onlineSubmissions.haveAccount">{$journalTitle} için bir kullanıcı kaydınız var mı?</message> <message key="about.onlineSubmissions.login">Girişe Gidiniz</message> <message key="about.onlineSubmissions.needAccount">Kullanıcı Adı / Şifresine ihtiyacınız mı var?</message> <message key="about.onlineSubmissions.registration">Kayıt Sayfasına Gidiniz</message> <message key="about.onlineSubmissions.registrationRequired">Site aracılığı ile gönderi yapmak ve süreci izlemek için bir kullanıcı kaydı yaptırmanız gerekmektedir.</message> <message key="about.authorGuidelines">Yazar Rehberi</message> <message key="about.submissionPreparationChecklist">Başvuru Kontrol Listesi</message> <message key="about.submissionPreparationChecklist.description">Başvuru sürecünde yazarlar başvurularının aşağıdaki listedeki tüm maddelere uyduğunu kontrol etmelidirler, bu rehbere uymayan başvurular yazarlara geri döndürülecektir.</message> <message key="about.copyrightNotice">Telif Hakkı Düzenlemesi</message> <message key="about.privacyStatement">Gizlilik Beyanı</message> <message key="about.authorFees">Yazar Ücreti</message> <message key="about.authorFeesMessage">Bu dergi aşağıdaki yazar ücretini uygulamaktadır.</message> <message key="about.peerReviewProcess">Değerlendirme Süreci</message> <message key="about.publicationFrequency">Yayın Sıklığı</message> <message key="about.openAccessPolicy">Açık Erişim Politikası</message> <message key="about.delayedOpenAccess">Gecikmeli Açık Erişim</message> <message key="about.delayedOpenAccessDescription1">Bu derginin içeriği</message> <message key="about.delayedOpenAccessDescription2">ay sonra açık erişim biçiminde erişilebilir olacaktır.</message> <message key="about.authorSelfArchive">Yazar Kişisel Arşivleme</message> <message key="about.archiving">Arşivleme</message> <message key="about.subscriptions">Abonelik</message> <message key="about.subscriptions.individual">Bireysel Abonelik</message> <message key="about.subscriptions.institutional">Kurumsal Abonelik</message> <message key="about.subscriptionsContact">Abonelik İletişimi</message> <message key="about.subscriptionTypes.name">İsim</message> <message key="about.subscriptionTypes.format">Biçim</message> <message key="about.subscriptionTypes.duration">Süre</message> <message key="about.subscriptionTypes.cost">Tutar</message> <message key="about.availableSubscriptionTypes">Abonelik Tipleri</message> <message key="about.memberships">Üyelikler</message> <message key="about.journalSponsorship">Dergi Yayıncısı ve Sponsorları</message> <message key="about.aboutThisPublishingSystem">ADS Hakkında</message> <message key="about.aboutThisPublishingSystem.altText">ADS Editöryal ve Yayımlama Süreci</message> <message key="about.aboutOJSJournal"><![CDATA[Bu dergi açık kaynak kodlu bir dergi hazırlama ve yayınlama yazılımı olan Açık Dergi Sistemleri (Open Journal Systems) yazılım {$ojsVersion} sürümünü kullanmaktadır. ADS olarak kısaltılan bu yazılım <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a> tarafından geliştirilmiştir ve (GNU General Public License) lisansı ile ücretsiz dağıtılmaktadır.]]></message> <message key="about.aboutOJSSite"><![CDATA[Bu site açık kaynak kodlu bir dergi hazırlama ve yayınlama yazılımı olan Açık Dergi Sistemleri (Open Journal Systems) yazılımı {$ojsVersion} sürümünü kullanmaktadır. ADS olarak kısaltılan bu yazılım <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a> tarafından geliştirilmiştir ve (GNU General Public License) lisansı ile ücretsiz dağıtılmaktadır.]]></message> <!-- Announcement --> <!-- Help --> <message key="help.ojsHelp">Açık Dergi Sistemleri Yardımı</message> <message key="help.ojsHelpAbbrev">ADS Yardımı</message> <message key="help.searchReturnResults">Arama Sonuçlarına Dön</message> <!-- Donations --> <message key="donations.thankYou">Teşekkürler</message> <message key="donations.thankYouMessage">Yaptığınız katkı için çok teşekkür ederiz.</message> <!-- Payments --> <message key="payment.loginRequired">Ödeme yapabilmek için oturum açmış olmanız gerekir.</message> <message key="payment.loginRequired.forArticle">Abone olmak veya makale satın almak için giriş öğesi gereklidir. Aboneliği doğrulamak için, daha önceki satın alma veya makale alımındaki dergi oturumnu açın.</message> <message key="payment.loginRequired.forDonation">Bağış yapabilmek için oturum açmış olmanız gerekir.</message> <message key="payment.paid">Ödeme</message> <message key="payment.payNow">Şimdi Öde</message> <message key="payment.waive">Vazgeç</message> <message key="payment.alreadyPaid">Ödenmiş</message> <message key="payment.paymentReceived">Ödeme Alındı</message> <message key="payment.paymentSent">Ödeme zaten gönderildi</message> <message key="payment.authorFees">Yazar Ücretleri</message> <message key="payment.type.submission">Gönderi Ücretleri</message> <message key="payment.type.publication">Yayın Ücreti</message> <message key="payment.type.fastTrack">Hızlandırılmış İnceleme Ücreti</message> <message key="payment.type.membership">Bireysel Abonelik Ücreti</message> <message key="payment.type.purchaseArticle">Makale Ücreti</message> <message key="payment.type.subscription">Abonelik Ücreti</message> <message key="payment.type.donation">Bağışlar</message> <message key="payment.donation.makeDonation">Bağış Yap</message> <message key="payment.submission.paySubmission">Gönderi Ücreti Ödeme</message> <message key="payment.fastTrack.payFastTrack">Hızlandırılmış Ödeme</message> <message key="payment.fastTrack.inFastTrack">Hızlandırılmış Öemede</message> <message key="payment.publication.payPublication">Yayın için Ödeme</message> <message key="payment.publication.publicationPaid">Yayın Ücreti Ödendi</message> <message key="payment.membership.buyMembership">Biresyel Abonelik Al</message> <message key="payment.membership.renewMembership">Bireysel Abonelik Yenile</message> <message key="payment.membership.ends">Bitiyor</message> <message key="payment.subscription.purchase">Abonelik Al</message> <message key="payment.subscription.renew">Abonelik Yenile</message> <message key="payment.subscription.expires">Sona Eriyor</message> <!-- Installer --> <message key="installer.ojsInstallation">ADS Yüklenmesi</message> <message key="installer.ojsUpgrade">ADS Güncellenmesi</message> <message key="installer.installationInstructions"><![CDATA[<h4>ADS Sürümü {$version}</h4> <p>Kamu Bilgilendirme Projelerinden (PKP) <strong>Açık Dergi Sistemleri</strong>ni yüklediğiniz için teşekkür ederiz. İlerlemeden önce lütfen yazılımın içerdiği <a href="{$baseUrl}/docs/README">BENİ OKU (README)</a> dosyasını okuyunuz. PKP ve onunla ilgili yazılım projeleri hakkında daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">PKP web sitesini</a>ziyaret edin. Açık Dergi Sistemleri hakkında virüs raporları veya teknik destek bilgisi isterseniz <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum">destek forumuna</a> veya PKP <a href="http://pkp.sfu.ca/bugzilla/" target="_blank">virüs bildirim sistemine</a> bakabilirsiniz. Destek forumu tercih edilen yöntem olmakla birlikte yazılım ekibine e-posta da gönderebilirsiniz <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p> <h4>Güncelle</h4> <p>ADS 2.x'in var olan bir sürümünü güncellemek için, <a href="{$upgradeUrl}">burayı tıklayın</a>.</p> <h4>Önerilen sistem özellikleri</h4> <ul> <li><a href="http://www.php.net/" target="_blank">PHP</a> >= {$phpRequiredVersion} (PHP 5.x sürümleri dahil). Şu halde PHP'nin {$phpVersion}{$wrongPhpText} sürümünü kullanıyorsunuz</li> <li><a href="http://www.mysql.com/" target="_blank">MySQL</a> >= 3.23.23 (MySQL 4.x sürümleri de olur) veya <a href="http://www.postgresql.org/" target="_blank">PostgreSQL</a> >= 7.1 (PostgreSQL 8.x sürümleri de olur)</li> <li><a href="http://httpd.apache.org/" target="_blank">Apache</a> >= 1.3.2x veya >= 2.0.4x veya Microsoft IIS 6</li> <li>İşletim sistemi: Yukarıdaki yazılımları destekleyen herhengi bir işletim sistemi <a href="http://www.linux.org/" target="_blank">Linux</a>, <a href="http://www.bsd.org/" target="_blank">BSD</a>, <a href="http://www.oracle.com/sun/" target="_blank">Solaris</a>, <a href="http://www.apple.com/" target="_blank">Mac OS X</a>, <a href="http://www.microsoft.com/">Windows</a></li> </ul> <p>PKP, tüm yazılım sürümü ve platformlar için olası tüm kombinasyonlarını deneme olanaklarına sahip olmadığından doğru işleme veya destek garantisi verememektedir.</p> <p>Bu ayarlara ait değişiklikler ADS dizinindeki <tt>config.inc.php</tt> dosyanın düzenlenip yüklenmesi ile yapılabilir, veya site yönetim arayüzü kullanılarak da değiştirilebiir (Türkçe kullanımda, on off yerine kullanılan sözcükler sorun yaratabilir, lütfen ana ayarları İngilizce dil seçeneği ile düzenleyiniz .</p> <h4>Desteklenen veri tabanı sistemleri </h4> <p>ADS son olarak MySQL ve PostgreSQL üzerinde test edilmiştir. <a href="http://adodb.sourceforge.net/" target="_blank">ADOdb</a> tarafından desteklenen diğer veri tabanı sistemleri ile de tam veya kısmen çalışabilir. Diğer veritabanları ile çalıştırırsanız uyumluluk durumunu ve/veya alternatif DBMS'ler yamalarınızı ADS ekibine gönderiniz.</p> <h4>Yükleme öncesi adımlar</h4> <p>1. Aşağıdaki dosya ve dizinler (ve onların içerikleri) yazılabilir olmalıdır:</p> <ul> <li><tt>config.inc.php</tt> yazılabilir (isteğe bağlı): {$writable_config}</li> <li><tt>public/</tt> yazılabilir : {$writable_public}</li> <li><tt>cache/</tt> yazılabilir : {$writable_cache}</li> <li><tt>cache/t_cache/</tt> yazılabilir: {$writable_templates_cache}</li> <li><tt>cache/t_compile/</tt> yazılabilir : {$writable_templates_compile}</li> <li><tt>cache/_db</tt> yazılabilir : {$writable_db_cache}</li> </ul> <p>2. Dergiye yapılacak gönderileri/dosyaları saklamak için bir dizin oluşturulmalı ve yazılabilir kılınmalıdır. "Dosya Ayarları" için aşağıya bakınız.</p> <h4>Manuel yükleme</h4> <p><strong>Manuel yükleme</strong>de SQL kurallarının gösterilmesi, ADS veri tabanı şeması ve başlangıç verileri oluşturmak için gereklidir. Bunu veri tabanı yüklemesinin manuel olarak yapılmasını istiyorsanız seçin. Bu seçenek özellikle desteklenmeyen platformlar üzerinde yükleme sorunları olduğunda yararlıdır. Konfigürasyon dosyasını hali hazırda destekleyen veri tabanı ayarları ile yazılacak olmakla beraber bu yükleme yönteminin veri tabanı veya herhangi bir tablo oluşturma denemesine girmeyeceğine dikkat edin.</p>]]></message> <message key="installer.upgradeInstructions"><![CDATA[<h4>ADS Sürümü {$version}</h4> <p>Kamu Bilgilendirme Projelerinden (PKP) <strong>Açık Dergi Sistemleri</strong>ni yüklediğiniz için teşekkür ederiz. İlerlemeden önce lütfen bu yazılımın içindeki <a href="{$baseUrl}/docs/README">BENİ OKU (README) </a> ve <a href="{$baseUrl}/docs/UPGRADE">GÜNCELLE (UPGRADE) </a> dosyalarını okuyun. Kamu Bilgilendirme Projesi ve onun içindeki yazılım projeleri için lütfen <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">PKP internet sitesini</a> ziyaret edin. Açık Dergi Sistemleri hakkında virüs raporları veya teknik deste ile ilgili sorularınız varsa, <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum">destek forumuna</a> veya PKP <a href="http://pkp.sfu.ca/bugzilla/" target="_blank">virüs bildirim sistemine</a> bakınız. Destek forumu tercih edilen ilişki kurma yöntemi olmakla birlikte, yazılım ekibine e-posta ile de ulaşabilirsiniz : <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p> <p>Devam etmeden önce veri tabanınızın, dosya dizini ve ADS yükleme dizini yedeklerini almanızı <strong>kuvvetle öneririz</strong>.</p> <p>Eğer <a href="http://www.php.net/features.safe-mode" target="_blank">PHP güvenli modda</a> çalışıyorsanız, lütfen "php.ini" konfigürasyon dosyanızda maksimum uygulama zamanı için en yüksek sınırı ayarlayınız. Bu veya diğer bir zaman sınırına (Apache'nin 'zaman aşımı' seçeneği gibi) ulaşıldığında güncelleme sürecine ara verilir ve tamamlamak için manuel girişim gerekir.</p>]]></message> <message key="installer.localeSettingsInstructions"><![CDATA[Tam evrensel kod (Unicode UTF-8) desteği için tüm karakter seti ayarlarını UTF-8 olarak seçin. Bu desteğin MySQL> = 4.1.1 veya PostgreSQL> = 7.1 veri tabanı sunucusu gerektirdiğini unutmayın. Bunun <a href="http://www.php.net/mbstring" target="_blank">mbstring</a> desteği ile derlenmiş PHP >= 4.3.0 tam Unicode desteği gerektirdiğini unutmayınız. (Kütüphane son PHP yüklemelerinin çoğunda hazır olarak yetkilendirilmiştir). Eğer sunucunuz bu özellikleri karşılamaz ise genişletilmiş öğe kümelerini kullanırken sorun yaşayabilirsiniz. <br /><br /> Sunucunuz mbstring'i güncel olarak destekler: <strong>{$supportsMBString}</strong>]]></message> <message key="installer.localeInstructions">Bu sistemi kullanmak için birincil dil. Eğer burada belirtilmemiş diller konusunda destek istiyorsanız lütfen ADS dokümanlarına bakınız.</message> <message key="installer.additionalLocalesInstructions">Bu sistemi desteklemek için ekli herhangi bir dili seçebilirsiniz. Bu diller, bu sitede yer verilen dergiler tarafından kullanıma hazır olacaktır. Başka diller site yönetim arayüzünden herhangi bir zamanda yüklenebilir.</message> <message key="installer.filesDirInstructions"><![CDATA[Yüklenen dosyaların tutulacağı bir dizinin tam erişim yolunu yazınız. Bu dizin doğrudan web ulaşımına açık olmayabilir. <strong>Lütfen yükleme öncesi bu dizinin var olduğundan ve yazılabilir olduğundan emin olun.</strong> İşletim sistemi Windows ise örnekteki gibi bir yol kullanın. Örneğin: "C:/edergi/dosyalar".]]></message> <message key="installer.databaseSettingsInstructions">ADS verileri depolamak için bir SQL veri tabanı erişimi gerektirir. Desteklenen veri tabanlarının bir listesi için yukarıdaki sistem gereksinimlerine bakınız. Aşağıdaki alanlar veri tabanına bağlanmak için kullanılacak ayarları oluşturur.</message> <message key="installer.installApplication">Açık Dergi Sistemlerini Yükle</message> <message key="installer.upgradeApplication">Açık Dergi Sistemleri Güncelle</message> <message key="installer.reinstallAfterDatabaseError"><![CDATA[<strong>Uyarı:</strong>Eğer yükleme, veri tabanının yüklenmesi yoluyla başarısız olmuşsa, yeniden yüklemeyi denemeden önce ADS veri tabanını veya veri tabanı tablolarını düşürmeniz (drop) gerekebilir.]]></message> <message key="installer.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>ÖNEMLİ!</h4> <p>Yükleme komutu konfigürasyon dosyasını otomatik olarak yazamaz. Sistemi kullanmayı denemeden önce <tt>config.inc.php</tt> dosyasını uygun bir metin editöründe açınız ve içeriklerini aşağıdaki metin alanının içeriklerine uygun olarak değiştirin.</p>]]></message> <message key="installer.installationComplete"><![CDATA[<p>ADS yüklemesi başarıyla tamamlandı.</p> <p>Sistemi kullanmaya başlamak için bir önceki sayfada girilen kullanıcı adı ve şifre ile <a href="{$loginUrl}">üye girişi </a> yapınız.</p> <p>Eğer güncellemeler ve yazılımla ilgili haberleri almak isterseniz: </p> <ol> <li>dergi, konferans, harmanlama ile güncelleme alma, yazılım güncelleme, güvenlik yamaları ve daha fazlası için <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">Kayıt</a> olunuz.</li> <li>OJS, OCS, Harvester, Lemon8-XML, OMP ve tüm yukarıdakilere için <a href="http://pkp.sfu.ca/informed" target="_new">tartışma listemize</a> katılabilirsiniz.</li> <li><a href="http://pkp.sfu.ca/blog" target="_new">PKP blog</a> <a href="http://pkp.sfu.ca/blog/feed" target="_new">RSS desteğine</a> üye olabilirsiniz.</li> </ol> <p>Soru ve yorumlarınız için lütfen <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum" target="_new">destek forumunu</a> kullanınız.</p>]]></message> <message key="installer.upgradeComplete"><![CDATA[<p>ADS'nin sürüm {$version} güncellenmesi başarıyla tamamlandı.</p> <p> "config.inc.php" konfigürasyon dosyasındaki "yüklendi (installed)" ayarını <em>On</em> konumuna getirmeyi unutmayın.</p> <p>Eğer güncellemeler ve yazılımla ilgili haberleri izlemek için üye olmadıysanız, <strong>lütfen <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">http://pkp.sfu.ca/ojs/register</a> sayfasından kayıt olunuz.</strong> Soru ve yorumlarınız için lütfen <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum" target="_new">destek forumunu</a> kullanınız.</p>]]></message> <!-- Article Logs --> <message key="log.author.submitted">{$authorName} yeni bir gönderi yaptı, deyat: {$submissionId}.</message> <message key="log.author.documentRevised">{$authorName} {$articleId} numaralı gönderisini değiştirdi. Yeni dosya tanımı : {$fileId}.</message> <message key="log.review.reviewerAssigned">{$reviewerName}, {$articleId} numaralı gönderiye değerlendirmek üzere {$round}. kez atandı.</message> <message key="log.review.reviewerUnassigned">{$reviewerName} {$articleId} numaralı gönderiyi değerlendirme görevinden çekildi ({$round}. değerlendirme turu).</message> <message key="log.review.reviewInitiated">{$articleId} numaralı gönderinin {$round}. değerlendirme turu {$reviewerName} tarafından başlatıldı.</message> <message key="log.review.reviewReinitiated">{$articleId} numaralı gönderinin {$round}. değerlendirme turu {$reviewerName} tarafından yeniden başlatıldı.</message> <message key="log.review.reviewCancelled">{$articleId} numaralı gönderinin {$round}. değerlendirme turu {$reviewerName} tarafından iptal edildi.</message> <message key="log.review.reviewCleared">{$articleId} numaralı gönderinin {$round}. tur değerlendirmesi {$reviewerName} tarafından kaldırıldı.</message> <message key="log.review.reviewerRated">{$reviewerName}, {$articleId} numaralı gönderi için {$round}. tur değerlendirmesi ile puanlandı.</message> <message key="log.review.reviewDueDateSet">{$reviewerName} adlı hakeme {$articleId} numaralı makalenin {$round}. turdaki değerlendirmesi için son tarih {$dueDate} olarak belirlendi.</message> <message key="log.review.reviewRecommendationSet">{$reviewerName} adlı hakeme {$articleId} numaralı gönderinin {$round}. turdaki değerlendirmesi için öneri gönderildi.</message> <message key="log.review.reviewRecommendationSetByProxy">Editör {$editorName}, {$articleId} numaralı gönderinin {$round}. turdaki değerlendirmesi için {$reviewerName} adlı hakemi önerdi.</message> <message key="log.review.resubmit">{$articleId} numaralı gönderi yeniden değerlendirmeye sunuldu.</message> <message key="log.review.reviewDeclined">{$reviewerName} {$articleId} numaralı gönderinin {$round}. turdaki değerlendirmesinde makaleyi reddetti.</message> <message key="log.review.reviewAccepted">{$reviewerName} {$articleId} numaralı gönderinin {$round}. turdaki değerlendirmesinde makaleyi kabul etti.</message> <message key="log.review.reviewDeclinedByProxy">{$userName} has declined the round {$round} review for submission {$articleId} on behalf of {$reviewerName}.</message> <message key="log.review.reviewAcceptedByProxy">{$userName} {$articleId} ile tanımlı başvurunun {$round} nolu değerlendirmesini {$reviewerName} adına kabul etti.</message> <message key="log.review.reviewFileByProxy">Editör, {$userName}, {$articleId} ile tanımlı başvurunun {$round} nolu değerlendirmesi sonucunda {$reviewerName} adına bir değerlendirme dosyası yükledi.</message> <message key="log.review.reviewerFile">Bir hakem değerlendirme dosyası yüklenmiş.</message> <message key="log.editor.decision">An editor decision ({$decision}) for article {$articleId} was recorded by {$editorName}.</message> <message key="log.copyedit.initiate">{$articleId} ile tanımlı başvurunun sayfa düzeni {$copyeditorName} tarafından kabul edilmiştir.</message> <message key="log.copyedit.copyeditFileSet">Ön tanımlı sayfa düzeni dosyası seçilmiştir.</message> <message key="log.copyedit.initialEditComplete">{$copyeditorName} {$articleId} ile tanımlı başvurunun ilk sayfa düzenini tamamlamıştır.</message> <message key="log.copyedit.finalEditComplete">{$copyeditorName} {$articleId} ile tanımlı başvurunun son sayfa düzenini tamamlamıştır.</message> <message key="log.copyedit.copyeditorAssigned">{$copyeditorName} {$articleId} ile tanımlı başvurunun sayfa düzeni için atanmıştır.</message> <message key="log.copyedit.copyeditorFile">Başvuru dosyasının sayfa düzeni sürümü sisteme gönderilmiştir.</message> <message key="log.copyedit.authorFile">Başvuru dosyasının yazar sayfa düzeni sürümü yazar tarafından sisteme gönderilmiştir.</message> <message key="log.layout.layoutEditorAssigned">{$editorName} {$articleId} ile tanımlı başvurunun mizanpajcısı olarak atanmıştır.</message> <message key="log.layout.layoutEditorUnassigned">{$editorName} {$articleId} ile tanımlı başvurunun mizanpajcılığından alınmıştır.</message> <message key="log.layout.layoutEditComplete">{$editorName} {$articleId} ile tanımlı başvurunun mizanpajını tamamlamıştır.</message> <message key="log.editor.metadataModified">{$editorName} bu makalenin meta verilerini değiştirmiştir.</message> <message key="log.editor.editorFile">Başvuru dosyasının editör sürümü sisteme gönderilmiştir.</message> <message key="log.editor.archived">{$articleId} numaralı gönderi arşivlendi.</message> <message key="log.editor.restored">{$articleId} numaralı gönderi kuyruğa alınmıştır.</message> <message key="log.editor.editorAssigned">{$editorName} {$articleId} numaralı gönderi için editör olarak atanmıştır.</message> <message key="log.editor.submissionExpedited">{$editorName} {$articleId} numaralı gönderi için editör sürecini hızlandırdı.</message> <message key="log.proofread.assign">{$assignerName} {$articleId} numaralı gönderi için düzeltmen olarak {$proofreaderName} öneriyor.</message> <message key="log.proofread.complete">{$proofreaderName} {$articleId} numaralı gönderiyi yayın için gönderdi.</message> <message key="log.imported">{$userName} {$articleId} numaralı gönderiyi sisteme yükledi.</message> <!-- Reading Tools entries --> <!-- RT Settings --> <message key="rt.admin.settings">Okuma Araçları Ayarları</message> <message key="rt.admin.settings.description">Okuma araçları indekslenen dergi bölümlerinde yayınlanan yazının yanında okuyucuya gösterilir. Yayınlanan yazı ile ilişkili bir dizi isteğe bağlı araçtan oluşurlar ve aşağıda listelenmişlerdir.</message> <message key="rt.admin.settings.enableReadingTools">Derginin seçilen bölümleri için okuma araçlarını etkinleştir.</message> <message key="rt.admin.settings.relatedItems">Alan</message> <message key="rt.admin.settings.relatedItemsLink"><![CDATA[Her alan için ilişkili yazılar setini görmek, düzeltmek veya silmek için <a href="{$relatedItemsLink}" class="action">İlişkili Yazılar Seti</a> bağlantısına bakınız.]]></message> <message key="rt.admin.options">Dergi Öğe Araçları</message> <message key="rt.admin.relatedItems">İlişkili Öğe Araçları</message> <message key="rt.admin.settings.addComment">Yorum ekle (Yorum gönderisi için okuyucuları etkinleştir. Dergi Yöneticisi yorumları silebilir.)</message> <message key="rt.admin.settings.addComment.authenticated">Gönderi için izin verilmemiş anonim kullanıcıların üye olması ve giriş yapması gereklidir.</message> <message key="rt.admin.settings.addComment.anonymous">Gönderi için izin verilmiş anonim kullanıcıların üye olması ve giriş yapması gereklidir.</message> <message key="rt.admin.settings.addComment.unauthenticated">Gönderi için izin verilmiş anonim kullanıcıların üye olması gerekmez.</message> <!-- RT Versions --> <!-- RT Contexts --> <!-- RT Searches --> <message key="rt.admin.validateUrls.description"><![CDATA[Aranan sitelerdeki olası geçersiz bağlantılar aşağıda listelenmiştir.<br /> Bu test %100 doğru sonuç veremediği için, geçersiz bağlantıları, kontrol ederek doğrulamanız gerekmektedir.<br /> Form verisi gönderilen bağlantılarda başarısız olma olasılığı fazladır.]]></message> <!-- RT Entities --> <message key="rt.metadata.dublinCore.primaryAuthor">Oluşturan</message> <message key="rt.metadata.pkp.primaryAuthor">Yazarın adı, kurumu, ülkesi</message> <message key="rt.metadata.pkp.peerReviewed">Değerlendirmeden Geçmiş Makale</message> <message key="rt.beNotifiedWhen">...olduğu zaman bilgilendirilmek istersen</message> <message key="rt.thisJournal">Dergide Ara</message> <message key="rt.context.authorTermsDescription">Birden fazla yazarı olan makaleler için, bütün yazar isimlerini işaretlerseniz birlikte yaptıkları benzer çalışmaları, ya da tek bir isim işareleyerek yazarların tek tek eserlerini arayabilirsiniz. Araştırılan kaynak hakkında daha fazla bilgi edinmek için "bilgi" sembolü üzerine tıklayınız. Bu kaynaklar, önemleri ve içeriklerinin tamamına ya da önemli kısmına açık (bedava) ulaşım sağladıkları için seçilmişlerdir.</message> <!-- Notification Types --> <message key="notification.mailListDescription">Dergi içeriği ile ilgili bildirimlerin e-posta adresinize gelmesini istiyorsanız e-posta adresinizi kayıt ediniz.</message> <message key="notification.notificationsPublicDescription"><![CDATA[Bu sayfa, yeni sayı veya duyurular gibi dergi ile ilgili önemli güncellemeleri gösterir. RSS beslemeleri (sağdaki resimlere tıklayarak) ya da <a href="{$emailUrl}">e-posta yoluyla</a> bu bildirimlere abone olabilirsiniz.]]></message> <message key="notification.type.articleSubmitted">"{$title}" başlıklı bir makale gönderildi..</message> <message key="notification.type.copyeditComment">Sayfa düzenleyici "{$title}" başlıklı makale için yorum yaptı.</message> <message key="notification.type.editing">Düzenleme durumları</message> <message key="notification.type.editorDecisionComment">"{$title}" başlıklı makale için editör yorum yaptı.</message> <message key="notification.type.galleyModified">"{$title}" başlıklı makale güncellendi.</message> <message key="notification.type.issuePublished">Yeni bir sayı yayımlandı.</message> <message key="notification.type.layoutComment">"{$title}" başlıklı makalenin sayfa düzenleyicisi yorum yaptı.</message> <message key="notification.type.metadataModified">"{$title}" başlıklı makalenin üst verisi güncellendi.</message> <message key="notification.type.newAnnouncement">Yeni duyuru oluşturuldu.</message> <message key="notification.type.proofreadComment">"{$title}" başlıklı makalenin düzeltmeni bir yorum yaptı.</message> <message key="notification.type.reviewerComment">"{$title}" başlıklı makale için bir hakem yorum yaptı.</message> <message key="notification.type.reviewerFormComment">"{$title}" başlıklı makale için değerlendirme formu gönderildi.</message> <message key="notification.type.reviewing">Değerlendirme Durumları</message> <message key="notification.type.site">Site Durumları</message> <message key="notification.type.submissionComment">"{$title}" başlıklı makale için bir editör yorum yaptı.</message> <message key="notification.type.submissions">Gönderi Durumları</message> <message key="notification.type.suppFileModified">"{$title}" adlı makalenin ek dosya/dosyaları güncelllendi.</message> <message key="notification.type.userComment">"{$title}" başlıklı makale için bir okuyucu yorum yaptı.</message> <!-- * * MISC - Entries that do not belong in the other sections. * --> <!-- Authorization --> <message key="user.authorization.copyeditorAssignmentMissing">Erişim engellendi! Bu makaleye yayın editörü olarak atanmamışsınız.</message> <message key="user.authorization.noJournal">İçerikte dergi yok!</message> <message key="user.authorization.sectionAssignment">Erişmeye çalıştığınız makale size ait bölümün parça değil.</message> <message key="user.authorization.invalidCopyditorSubmission">Hatalı sayfa düzenleyici gönderisi veya sayfa düzenleyici gönderi isteği yok.</message> <message key="user.authorization.invalidSectionEditorSubmission">Hatalı bölüm editörü gönderisi veya bölüm editörü gönderi isteği yok.</message> <!-- Icons: Default "alt" text --> <!-- Debug messages --> <message key="debug.notes.currencyListLoad">"{$filename}" XML dosyasından para birimi listesi yüklendi</message> <message key="debug.notes.helpMappingLoad">{$id} içinde yapılan {$filename} adlı XML haritalama dosyası yardımı yeniden çağrıldı.</message> <message key="editor.submissionEditing.notes"><![CDATA[<ol> <![CDATA[<ol> <li>Aşağıda gösterilen işaretli öğeler bir editör tarafından eylem yapılması gerektiğini gösterir: <ul> <li class="highlightCopyediting">Sayfa düzenleme aşamasında bir eylem gereklidir.</li> <li class="highlightLayoutEditing">Mizanpaj aşamasında bir eylem gerekir.</li> <li class="higlightProofreading">Düzeltme sırasında bir eylem gerekir.</li> </ul> </li> </ol>]]></message> <message key="installer.maxFileUploadSize"><![CDATA[Sunucunuz en fazla <strong>{$maxFileUploadSize}</strong> büyüklüğünde dosya yüklenmesini kabul ediyor.]]></message> <message key="site.upgradeAvailable.admin"><![CDATA[ADS'nin kullanılabilir yeni bir sürümü var! Şu halde ADS'nin {$currentVersion} sürümünü kullanıyorsunuz. {$latestVersion} ADS'nin daha güncel sürümüdür. Güncel sürümü indirmek ve güncelleme talimatları bulmak için lütfen <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs_download" target="_new">bu sayfa</a/yı ziyaret ediniz.]]></message> <message key="site.upgradeAvailable.manager"><![CDATA[ADS'nin kullanılabilir yeni bir sürümü var! Şu halde ADS'nin {$currentVersion} sürümünü kullanıyorsunuz. {$latestVersion} ADS'nin daha güncel sürümüdür. Yeni sürümü bildirmek için Site Yöneticiniz ({$siteAdminName} <a href="mailto:{$siteAdminEmail}">{$siteAdminEmail}</a>) ile irtibate geçiniz. Daha fazla bilgi edinmek için <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs_download" target="_new">buraya</a> tıklayınız.]]></message> <message key="gifts.thankYou">Teşekkürler</message> <message key="navigation.categories">Kategoriler</message> <message key="navigation.categories.browse">Listele</message> <message key="issue.fullIssue">Tüm sayı</message> <message key="issue.nonpdf.title">Sayı İndir</message> <message key="issue.viewIssue">Sayı Göster</message> <message key="issue.viewIssueDescription">Tüm sayıyı göster veya indir</message> <message key="plugins.categories.pubIds">Genel Belirleyici Eklentiler</message> <message key="plugins.categories.pubIds.description">Bu eklentiler genel belirleyiciler için tamamlama desteği sağlar.</message> <message key="manager.people.confirmDisable">Bu üyeyi pasifleştir. Sisteme giriş yapan üyeyi engelleyecektir. İsteğe bağlı hesapları devre dışı bırakmak için bir sebep ile kullanıcıyı pasifleştirebilir.</message> <message key="site.noJournals">Kullanılabilir dergi yoktur.</message> <message key="gifts.buyer">den</message> <message key="gifts.buyerDescription">Bu bağış kimden?</message> <message key="gifts.recipient">ye/ya</message> <message key="gifts.recipientDescription">Bu gağış kime?</message> <message key="gifts.purchaseGiftIndividualSubscription">Bağış Aboneliği</message> <message key="gifts.details">Bağış Detayı</message> <message key="gifts.gift">Bağış</message> <message key="gifts.noteTitle">Başlık</message> <message key="gifts.note">Bağış Notu</message> <message key="gifts.noteTitleRequired">Kişisel mesaj için lütfen başlık giriniz.</message> <message key="gifts.noteRequired">Kişisel bir mesaj giriniz.</message> <message key="gifts.localeRequired">Kişisel mesajınız için lütfen bir dil seçiniz.</message> <message key="gifts.myGifts">Bağışlarım</message> <message key="gifts.manageMyGifts">Bağışlarımı Yönet</message> <message key="gifts.redeemGift">Bağış Bedelini Ödeme</message> <message key="gifts.status.notRedeemed">Kullanılabilir</message> <message key="gifts.status.redeemed">Ödemek</message> <message key="gifts.status.redeemGift">Bağış Bedelini Ödeme</message> <message key="gifts.subscriptions">Abonelikler</message> <message key="gifts.purchaseGiftSubscription">Bağış Aboneliği Ver</message> <message key="gifts.noSubscriptions">Bağış aoneliği yok</message> <message key="gifts.giftRedeemed">Bağış ödemesi başarılı.</message> <message key="gifts.noGiftToRedeem">Bağış ödemesi başarısız.</message> <message key="gifts.giftAlreadyRedeemed">Bu bağış ödemesi zaten yapıldı.</message> <message key="gifts.giftNotValid">Bu bağış geçerli değil ve ödemesi yapılmadı.</message> <message key="gifts.subscriptionTypeNotValid">Bu bağış için abonelik türü geçerli değil. Lütfen abone yöneticisiyle iletişime geçiniz.</message> <message key="payment.type.purchaseIssue">Yayın Ücreti</message> <message key="payment.type.gift">Bağış</message> <message key="payment.type.gift.subscription">Abonelik</message> <message key="installer.allowFileUploads"><![CDATA[Sunucunuz güncel dosya yüklemesini kabul etti: <strong>{$allowFileUploads}</strong>]]></message> <message key="manager.setup.reviewProcessEmailDescription">Editörler gönderileri e-posta ekinde değerlendirme için hakemlere gönderirler. Hakemler kabul (veya red) yönündeki görüş ve değerlendirmelerini e-posta ile editörlere bildirirler. Hakemlerin e-posta ekinde gönderdikleri kabul (veya red) yönündeki görüş ve değerlendirmeleri gönderinin değerlendirme sayfasına editörler tarafından işlenir.</message> <message key="user.profile.profileImage">Profil Resmi</message> <message key="common.journal">Dergi</message> <message key="submission.permissions">İzinler</message> <message key="submission.license">Lisans</message> <message key="submission.copyright">Telif Hakkı</message> <message key="submission.copyrightHolder">Telif Hakkı Sahibi</message> <message key="submission.copyrightYear">Telif Hakkı Yılı</message> <message key="submission.licenseURLValid">Lütfen geçerli bir URL adresi verin (http:// dahil)</message> <message key="submission.licenseURL">Lisans URL</message> <message key="user.orcid">ORCID Numarası</message> <message key="submission.copyrightStatement">Telif Hakkı (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}</message> <message key="user.profile.form.orcidInvalid">Belirtmiş olduğunuz ORCID Numarası geçerli değil.</message> <message key="submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png" /></a><br />This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-nc4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc/4.0/88x31.png" /></a><br />This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png" /></a><br />This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-nd4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nd/4.0/88x31.png" /></a><br />This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by/4.0/88x31.png" /></a><br />This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>.]]></message> <message key="submission.license.cc.by-sa4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-sa/4.0/88x31.png" /></a><br />This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.]]></message> <message key="user.orcid.description"><![CDATA[ORCID iDs can only be assigned by <a href="http://orcid.org/" target="_blank">the ORCID Registry</a>. You must conform to their standards for expressing ORCID iDs, and include the full URI (eg. <em>http://orcid.org/0000-0002-1825-0097</em>).]]></message> <message key="submission.license.cc.by-nc-nd4">CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-nc4">CC Attribution-NonCommercial 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-nc-sa4">CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-nd4">CC Attribution-NoDerivatives 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by4">CC Attribution 4.0</message> <message key="submission.license.cc.by-sa4">CC Attribution-ShareAlike 4.0</message> <message key="user.register.emailValidation">E-Posta Doğrulaması Gerekli</message> <message key="about.purchaseIssue">Sayı Satınalma</message> <message key="about.purchaseArticle">Makale Satınalma</message> <message key="user.register.emailValidationDescription">İşlem yapmadan önce e-posta adresinizi doğrulamanız gereklidir. Daha ayrıntılı talimatlar için lütfen e-posta adresinizi kontrol ediniz. Giriş yapmadan önce hesabınızı doğrulamalısınız.</message> <message key="about.purchaseIssueDescription">Okuyucular abone olmadan dergi sayısı satın alabilir. Bunun için aşağıdaki ödeme seçenekleri ve fiyatlar geçerlidir.</message> <message key="about.purchaseArticleDescription">Okuyucular abone olmadan makale satın alabilir. Bunun için aşağıdaki ödeme seçenekleri ve fiyatlar geçerlidir.</message> <message key="user.login.implicitAuthLogin">Shibboleth Seçeneğiyle Giriş</message> <message key="user.register.implicitAuth">Var olan kurumsal bir hesaba Shibboleth seçeneğiyle giriş</message> </locale>