[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
248
/
plugins
/
generic
/
translator
/
locale
/
es_AR
/
[
Home
]
File: locale.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../../../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the es_ES (Español (Argentina)) locale. * --> <locale name="es_AR" full_name="Español (Argentina)"> <message key="plugins.generic.translator.name">Complemento de traducción</message> <message key="plugins.generic.translator.description">Este complemento permite el mantenimiento on-line de los archivos de traducción.</message> <message key="plugins.generic.translator.longdescription">Esta zona permite al administrador global modificar la traducción de OJS. Afecta a todas las revistas alojadas. Si decide corregir o crear una traducción, por favor considere enviarla al proyecto Public Knowledge Project para distribuirla en nuevas versiones.</message> <message key="plugins.generic.translator.localeDescription">Esta página muestra todos los componentes de una traducción de OJS y proporciona al traductor la posibilidad de editar cada uno de ellos. Una traducción completa de OJS debe contener traducciones completas de todos los componentes.</message> <message key="plugins.generic.translator.localeName">Nombre idioma</message> <message key="plugins.generic.translator.localeKey">Clave</message> <message key="plugins.generic.translator.localeKeyValue">Valor</message> <message key="plugins.generic.translator.translate">Traducir</message> <message key="plugins.generic.translator.availableLocales">Idiomas disponibles</message> <message key="plugins.generic.translator.check">Revisar</message> <message key="plugins.generic.translator.errors">Errores de Locales</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_MISSING_KEY.title">Claves ausentes</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_EXTRA_KEY.title">Claves extra</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_DIFFERING_PARAMS.title">Lista de parámetros diferentes</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_MISSING_FILE.title">archivos de traducción ausentes</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.EMAIL_ERROR_MISSING_EMAIL.title">Emails ausentes</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.EMAIL_ERROR_EXTRA_EMAIL.title">Emails extra</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.EMAIL_ERROR_DIFFERING_PARAMS.title">Listas de parametros de Email diferentes</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_MISSING_KEY.message">La clave "{$key}" está ausente en el archivo "{$filename}". Se ha proporcionado la versión inglesa en su lugar.</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_EXTRA_KEY.message">La clave "{$key}" ya no está en uso y puede eliminarse del archivo "{$filename}".</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_DIFFERING_PARAMS.message">La clave local "{$key}" en "{$filename}" utiliza sus parámetros de forma distinta a como lo hace la clave de referencia. Compruebe que utiliza todos los parámetros relevantes. Los parámetros no coincidentes son:</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.LOCALE_ERROR_MISSING_FILE.message">El archivo de traducción "{$filename}" no se encuentra o no se puede leer.</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.EMAIL_ERROR_MISSING_EMAIL.message">Falta el email "{$key}" en la traducción.</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.EMAIL_ERROR_EXTRA_EMAIL.message">El email "{$key}" no se utiliza y puede eliminarse.</message> <message key="plugins.generic.translator.errors.EMAIL_ERROR_DIFFERING_PARAMS.message">El email "{$key}" utiliza parámetros de forma diferente a como lo hace el email de referencia. Compruebe que utiliza todos los parámetros relevantes. Los parámetros no coincidentes son:</message> <message key="plugins.generic.translator.locale">{$locale} Locale</message> <message key="plugins.generic.translator.localeFiles">Locale Files</message> <message key="plugins.generic.translator.miscFiles">Miscellaneous Files</message> <message key="plugins.generic.translator.emails">Email Templates</message> <message key="plugins.generic.translator.file.filename">Filename</message> <message key="plugins.generic.translator.file.edit">Editing {$filename}</message> <message key="plugins.generic.translator.email.edit">Editing {$emailKey}</message> <message key="plugins.generic.translator.file.reference">Reference Version</message> <message key="plugins.generic.translator.file.translation">Translation</message> <message key="plugins.generic.translator.email.reference">Reference Version</message> <message key="plugins.generic.translator.email.translation">Translation</message> <message key="plugins.generic.translator.file.reset">Reset</message> <message key="plugins.generic.translator.file.resetToReference">Reset To Reference</message> <message key="plugins.generic.translator.email.reset">Reset</message> <message key="plugins.generic.translator.email.resetToReference">Reset To Reference</message> <message key="plugins.generic.translator.file.resetConfirm">¿Confirma que desea restaurar (reset) todos los contenidos de los archivos?</message> <message key="plugins.generic.translator.email.resetConfirm">¿Confirma que desea restaurar (reset) todos los mensajes de email?</message> <message key="plugins.generic.translator.file.doesNotExistNote">* Este archivo aún no está traducido</message> <message key="plugins.generic.translator.file.confirmCreate">El archivo "{$filename}" se creará a partir de la versión en inglés; necesitará traducir todas las palabras del archivo. ¿Desea continuar?</message> <message key="plugins.generic.translator.email.description">De los campos siguientes de la plantilla de email, traduzca el título, el cuerpo y la descripción. La descripción está dirigida al Gestor de la Revista.</message> <message key="plugins.generic.translator.confirmDelete">¿Está seguro de querer borrar este elemento? Esa acción no puede deshacerse.</message> <message key="plugins.generic.translator.deleteKey">Borrar esta clave</message> <message key="plugins.generic.translator.deleteEmail">Borrar este email</message> <message key="plugins.generic.translator.saveBeforeContinuing">Asegúrese de grabar los cambios hechos en esta página antes de continuar, o se perderán. ¿Desea continuar? (los cambios no grabados se perderán).</message> <message key="plugins.generic.translator.localeKey.description">Inserte una clave completa de sitio (locale) para buscar.</message> <message key="plugins.generic.translator.fileNotWriteable">Este archivo de traducciones no es escribible por el servidor. Los cambios no serán guardados.</message> <message key="plugins.generic.translator.filesNotWriteable">Estos archivos de traducciones no son escribibles por el servidor. Los cambios no serán guardados.</message> <message key="plugins.generic.translator.tarMissing">La función de exportación de este plugin ha sido desactivada por que el binario tar no se puede encontrar en este sistema. Por favor, asegúrese de que tiene el programa instalado y luego configure la ruta de acceso al binario tar en la sección [cli] de config.inc.php !</message> </locale>