[ Mini Kiebo ]
Server: Windows NT DESKTOP-5B8S0D4 6.2 build 9200 (Windows 8 Professional Edition) i586
Path:
D:
/
Backup
/
14082024
/
Data
/
htdocs
/
htdocs
/
ojs
/
kesmas
/
33018
/
lib
/
pkp
/
locale
/
eu_ES
/
[
Home
]
File: manager.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "manager.website.information" msgstr "" msgid "manager.website.appearance" msgstr "" msgid "manager.website.imageFileRequired" msgstr "" msgid "manager.announcements" msgstr "Anuntzioak" msgid "manager.announcements.confirmDelete" msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula anuntzio hau?" msgid "manager.announcements.create" msgstr "Sortu Anuntzio berria" msgid "manager.announcements.createTitle" msgstr "Sortu" msgid "manager.announcements.dateExpire" msgstr "Iraungitze-data" msgid "manager.announcements.datePublish" msgstr "Argitaratua" msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "" msgid "manager.announcements.edit" msgstr "Editatu anuntzioa" msgid "manager.announcements.editTitle" msgstr "Editatu" msgid "manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate" msgstr "Iraungitze-egunaz gain, urtea eta hila hautatu behar dira." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Iraungitze-data" msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" msgstr "" "Egun horretara arte bistaratuko da anuntzioa. Utzi hutsik anuntzioak denbora-" "mugarik ez badu." msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "Iraungitze-hilaz gain, urtea eta eguna hautatu behar dira." msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid" msgstr "Hautatu baliozko iraungitze-data bat" msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate" msgstr "Iraungitze-urteaz gain, hila eta eguna hautatu behar dira." msgid "manager.announcements.form.description" msgstr "Azalpena" msgid "manager.announcements.form.descriptionInstructions" msgstr "Anuntzioaren testu osoa." msgid "manager.announcements.form.descriptionRequired" msgstr "Anuntzioaren azalpena eman behar da." msgid "manager.announcements.form.descriptionShortInstructions" msgstr "Anuntzioaren tituluarekin batera erakusteko azalpen laburra." msgid "manager.announcements.form.descriptionShortRequired" msgstr "Anuntzioaren azalpen laburra eman behar da." msgid "manager.announcements.form.descriptionShort" msgstr "Azalpen laburra" msgid "manager.announcements.form.saveAndCreateAnother" msgstr "Gorde eta sortu beste bat" msgid "manager.announcements.form.titleRequired" msgstr "Anuntzioaren titulua eman behar da." msgid "manager.announcements.form.title" msgstr "Titulua" msgid "manager.announcements.form.typeId" msgstr "Mota" msgid "manager.announcements.form.typeIdValid" msgstr "Hautatu baliozko anuntzio mota bat" msgid "manager.announcements.noneCreated" msgstr "Ez da anuntziorik sortu." msgid "manager.announcements.title" msgstr "Titulua" msgid "manager.announcements.type" msgstr "Mota" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Anuntzio motak" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" msgstr "" "Kontuz! Mota honetako anuntzio guztiak ezabatu egingo dira. Ziur zaude " "anuntzio mota hau ezabatu nahi duzula?" msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Sortu anuntzio mota" msgid "manager.announcementTypes.createTitle" msgstr "Sortu" msgid "manager.announcementTypes.edit" msgstr "Editatu anuntzio mota" msgid "manager.announcementTypes.editTitle" msgstr "Editatu" msgid "manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother" msgstr "Gorde eta sortu beste bat" msgid "manager.announcementTypes.form.typeNameExists" msgstr "Izen hori beste anuntzio mota batena da." msgid "manager.announcementTypes.form.typeName" msgstr "Izena" msgid "manager.announcementTypes.form.typeNameRequired" msgstr "Anuntzio motaren izena eman behar da." msgid "manager.announcementTypes.noneCreated" msgstr "Ez da anuntzio motarik sortu." msgid "manager.announcementTypes.typeName" msgstr "Anuntzio mota" msgid "manager.genres.alertDelete" msgstr "" msgid "manager.publication.submissionStage" msgstr "" msgid "manager.publication.reviewStage" msgstr "" msgid "manager.publication.editorialStage" msgstr "" msgid "manager.publication.productionStage" msgstr "" msgid "manager.publication.emails" msgstr "" msgid "manager.publication.reviewerGuidance" msgstr "" msgid "manager.publication.reviewReminders.success" msgstr "" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Ziur zaude mezu-txantiloi hau ezabatu nahi duzula?" msgid "manager.emails.confirmReset" msgstr "" "Ziur zaude mezu-txantiloi hau berrezarri nahi duzula balio lehenetsiekin?" msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "" msgid "manager.emails.createEmail" msgstr "Sortu mezu elektronikoa" msgid "manager.emails.customTemplate" msgstr "" msgid "manager.emails.data" msgstr "Txantiloiko mezuaren datuak" msgid "manager.emails.details" msgstr "Txantiloiaren xehetasunak" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Desgaitu" msgid "manager.emails.disable.message" msgstr "" "Posta elektronikoaren txantiloi hau desaktibatzeko zorian zaude. Sistemaren " "prozesu batzuk baleude txantiloi hau erabiltzen, ez lukete aurrerantzean " "erabiliko. Eragiketa baieztatu nahi duzu?" msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Editatu mezu elektronikoa" msgid "manager.emails.editTestExample" msgstr "Editatu mezua probatzeko adibidea" msgid "manager.emails.emailKey" msgstr "Posta elektronikoko gakoa" msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "" msgid "manager.emails.emailKeyExists" msgstr "" "Gako hori beste posta elektroniko batek erabiltzen du. Gako unibokoa izan " "behar du." msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Mezu elektronikoen txantiloia" msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "" msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" msgstr "" msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "" msgid "manager.emails.enabled" msgstr "Gaitu mezu-txantiloi hau" msgid "manager.emails.enable" msgstr "Gaitu" msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "" "Posta elektroniko hau aktibatzeko zorian zaude. Eragiketa baieztatu nahi " "duzu?" msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" msgstr "Posta elektronikoko gako bakarra behar da posta elektronikorako." msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Mezuak gorputza eduki behar du." msgid "manager.emails.form.subjectRequired" msgstr "Mezuak gaia eduki behar du." msgid "manager.emails" msgstr "Prestatutako mezu elektronikoak" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "" msgid "manager.emails.resetAll.message" msgstr "" "Txantiloi guztiak berrezartzen badituzu, posta elektronikoaren txantiloi " "guztien aldaketak galduko dira. Eragiketa baieztatu nahi duzu?" msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "" msgid "manager.emails.reset" msgstr "Berrezarri" msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "" msgid "manager.emails.reset.message" msgstr "" "Txantiloi hau berrezartzen baduzu, mezuko datu guztiak berrezarriko dira " "lehenetsitako balioetan, eta aldaketa guztiak galduko dira. Eragiketa " "baieztatu nahi duzu?" msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Berrezarri lehenetsia" msgid "manager.emails.sentFrom" msgstr "" msgid "manager.emails.sentTo" msgstr "" msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "" msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "" msgid "manager.export.usersToCsv.description" msgstr "" msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Fitxategi-arakatzailea" msgid "manager.files.confirmDelete" msgstr "" "Fitxategi edo direktorio hau ezabatu nahi duzu? Kontuan izan, direktorio bat " "ezabatu ahal izateko, hutsik egon behar dela." msgid "manager.files.createDir" msgstr "Sortu direktorioa" msgid "manager.files.emptyDir" msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu direktorio honetan." msgid "manager.files.indexOfDir" msgstr "{$dir} direktorioaren indizea" msgid "manager.files.parentDir" msgstr "Direktorio gurasoa" msgid "manager.files.uploadedFiles" msgstr "Kargatutako fitxategiak" msgid "manager.files.uploadFile" msgstr "Kargatu fitxategia" msgid "manager.groups.confirmDelete" msgstr "Ziur zaude talde hau ezabatu nahi duzula?" msgid "manager.groups.createTitle" msgstr "Sortu kargua" msgid "manager.groups.editTitle" msgstr "Editatu kargua" msgid "manager.groups.form.groupTitleRequired" msgstr "Taldearen titulua eman behar da." msgid "manager.groups.membership.addMember" msgstr "Gehitu kidea" msgid "manager.groups.membership.confirmDelete" msgstr "Ziur zaude talde honetako kidetza ezabatu nahi duzula?" msgid "manager.groups.membership" msgstr "Kideak" msgid "manager.groups.membership.noneCreated" msgstr "Talde honek ez dauka kiderik." msgid "manager.groups.membership.noUsers" msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu." msgid "manager.groups.title" msgstr "Kargua" msgid "manager.importExport" msgstr "Inportatu/Esportatu datuak" msgid "manager.language.ui" msgstr "" msgid "manager.language.submissions" msgstr "" msgid "manager.language.forms" msgstr "" msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "" msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" msgstr "" "Sistemak aukera ematen du, gainera, informazio garrantzitsua hainbat " "hizkuntzatan sartzeko. Eginbide hori erabiltzeko, hautatu localeak eta " "aukeratu beheko aukeren artean." msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "" "Hautatu orri bakoitzean hizkuntza aukeratzeko menuan erabilgarri egongo " "diren locale hizkuntza-paketeak. Hizkuntza bat baino gehiago hautatzen bada " "bakarrik agertuko da hizkuntzen menua." msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Data" msgid "manager.people.existingUserRequired" msgstr "" msgid "manager.people.authSource" msgstr "Autentifikazio-iturburua" msgid "manager.people.confirmUnenroll" msgstr "Erabiltzaile hau desinskribatu?" msgid "manager.people.createUser" msgstr "Sortu erabiltzaile berria" msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Sortu ausazko pasahitz bat." msgid "manager.people.createUserSendNotify" msgstr "Bidali ongietorri-mezu bat erabiltzaile-izenarekin eta pasahitzarekin." msgid "manager.people.disable" msgstr "Desgaitu" msgid "manager.people.doNotEnroll" msgstr "Funtziorik gabe" msgid "manager.people.editProfile" msgstr "Editatu profila" msgid "manager.people.editUser" msgstr "Editatu erabiltzailea" msgid "manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers" msgstr "Bidali mezua hautatutako erabiltzaileei" msgid "manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs" msgstr "Bidali mezua honela inskribatutako erabiltzaileei:" msgid "manager.people.emailUsers" msgstr "Bidali mezu elektronikoa erabiltzaileei" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Hautatu locale hizkuntza-pakete bat" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" msgstr "" "Mezua bidali nahi diezun erabiltzaileak hautatzeko, markatu izenaren ondoko " "laukia" msgid "manager.people.enable" msgstr "Gaitu" msgid "manager.people.enroll" msgstr "Inskribatu erabiltzailea" msgid "manager.people.enrollment" msgstr "Inskripzioa" msgid "manager.people.enrollSelected" msgstr "Inskribatu hautatutako erabiltzaileak" msgid "manager.people.enrollSyncRole" msgstr "Sinkronizatu funtzio hau" msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "Sinkronizatu inskripzioa" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" msgstr "Edozein unetan eslei (edo ken) dakioke funtzio bat erabiltzaile bati." msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "Inskribatu erabiltzailea honela:" msgid "manager.people.invalidUser" msgstr "Eskatutako erabiltzailea ez dago." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Batu erabiltzailea" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" msgstr "" "Ziur zaude \"{$oldUsername}\" erabiltzaile-izena duen kontua ezabatu eta " "\"{$newUsername}\" erabiltzaile-izena duen kontuarekin batu nahi duzula? " "\"{$oldUsername}\" kontua galdu egingo da. Ekintza hau ezingo da desegin." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Batu erabiltzaileak" msgid "manager.people.mustChooseRole" msgstr "" "Hautatu funtzio bat orriaren goialdean \"Inskribatu erabiltzailea\"n klik " "egin aurretik." msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Lehenengo, erabiltzailearen abizen bat eman behar duzu." msgid "manager.people.noMatchingUsers" msgstr "Ez dago bat datorren erabiltzailerik." msgid "manager.people.noneEnrolled" msgstr "Inskribatutako erabiltzailerik ez." msgid "manager.people" msgstr "Jendea" msgid "manager.people.remove" msgstr "Kendu" msgid "manager.people.saveAndCreateAnotherUser" msgstr "Gorde eta sortu beste bat" msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "" msgid "manager.people.signInAs" msgstr "Hasi erabiltzaile-saioa" msgid "manager.people.signInAsUser" msgstr "Hasi saioa erabiltzaile gisa" msgid "manager.people.syncUsers" msgstr "Sinkronizatu erabiltzaile-inskripzioa" msgid "manager.people.unenroll" msgstr "Desinskribatu" msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "Erabiltzailea ondo sortu da." msgid "manager.people.userMustChangePassword" msgstr "" "Esan erabiltzaileari pasahitza aldatu behar duela hurrengo sartzen den " "aldian." msgid "manager.plugins.action" msgstr "Ekintza:" msgid "manager.plugins.disable" msgstr "Desgaitu" msgid "manager.plugins.enable" msgstr "Gaitu" msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Pluginen kudeaketa" msgid "manager.plugins.sitePlugin" msgstr "" "Plugin hau gune osorako da. Gune-administratzaileak bakarrik kudea dezake." msgid "manager.plugins" msgstr "Sistemaren pluginak" msgid "manager.readingTools" msgstr "Irakurtzeko tresnak" msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "" msgid "manager.representative.inUse" msgstr "" msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "" msgid "manager.reviewerSearch.searchByName" msgstr "Ebaluatzailea izenez bilatu" msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short" msgstr "Izenaren araberako bilaketa" msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Interesak ebaluatzen" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" msgstr "" "Erabili beheko inprimakia bilatu nahi dituzun hitzentzako gehienezko balioak " "ezartzeko. Inprimakiak eremu horietako batez besteko kalkulatuak ditu." msgid "manager.roles" msgstr "Funtzioak" msgid "manager.statistics" msgstr "Estatistikak eta txostenak" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" msgid "manager.statistics.city" msgstr "" msgid "manager.statistics.region" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.description" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.generateReport" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.customReportGenerator" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions.hide" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.objectNotFound" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.objectType" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.currentMonth" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.orderBy" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.orderDir" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.orderDir.asc" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.orderDir.desc" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.month.label" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.cities.label" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.filters.byObject" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.filters.byTime" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.filters.byTime.dimensionSelector" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.filters.byLocation" msgstr "" msgid "manager.statistics.reports.filters.byLocation.description" msgstr "" msgid "manager.affiliationAndSupport" msgstr "" msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "" msgid "manager.setup.additionalContent.description" msgstr "" msgid "manager.setup.advanced" msgstr "" msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" msgstr "" msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" msgstr "" msgid "manager.setup.disableSubmissions" msgstr "" msgid "manager.setup.checklist" msgstr "" msgid "manager.setup.competingInterests" msgstr "" msgid "manager.setup.errorDeletingItem" msgstr "Errorea elementu hau ezabatzean." msgid "manager.setup.favicon" msgstr "" msgid "manager.setup.homepageImage" msgstr "" msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "" msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" msgstr "" "Hasierako orriaren goiburuko irudi-formatua ez da baliozkoa: .gif, .jpg, " "edo .png formatuak bakarrik onartzen dira." msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" msgstr "" "Hasierako orriaren goiburuko tituluaren irudi-formatua ez da baliozkoa: ." "gif, .jpg, edo .png formatuak bakarrik onartzen dira." msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "" msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" msgstr "" msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Log-erregistroa eta kontrola" msgid "manager.setup.logo" msgstr "" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "" msgid "manager.setup.notifications" msgstr "" msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "" msgid "manager.setup.notifications.description" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers.description" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "" msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother" msgstr "" msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" msgstr "" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" msgstr "" "Orri-buruko logoaren irudi-formatua ez da baliozkoa: .gif, .jpg, edo .png " "formatuak bakarrik onartzen dira." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "" msgid "manager.setup.pageFooter.description" msgstr "" msgid "manager.setup.peerReview.description" msgstr "" msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "" msgid "manager.setup.principalContactDescription" msgstr "" msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.description" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.shortDate" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.time" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.longDateTime" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.shortDateTime" msgstr "" msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" msgstr "" msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "" msgid "manager.setup.sponsors.description" msgstr "" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" msgstr "" msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" msgstr "" msgid "manager.setup.theme" msgstr "" msgid "manager.setup.theme.description" msgstr "" msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" msgstr "" msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "" msgid "manager.sections.confirmActivateSection" msgstr "" msgid "manager.siteAccessOptions.siteAccessOptions" msgstr "" msgid "manager.statistics.statistics.count.value" msgstr "{$count} (% {$percentage})" msgid "manager.statistics.statistics.totalNewValue" msgstr "{$numTotal} ({$numNew} berri)" msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "" msgid "manager.users" msgstr "Erabiltzaileak" msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Metadatuen pluginak" msgid "plugins.categories.metadata.description" msgstr "" "Metadatuen pluginek metadatu estandar gehigarriak inplementatzen dituzte," msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Baimena emateko pluginak" msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Blokeko pluginak" msgid "plugins.categories.blocks.description" msgstr "" "Blokeko pluginak, erabiltzaile-interfazearen osagai gehigarriak dira, esate " "baterako, alboko barrako tresnak." msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Atebide-pluginek zuzeneko datuak pasatzen dituzte kanpoko sistemetara" msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "Atebide-pluginak" msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Plugin generikoak" msgid "plugins.categories.importexport.description" msgstr "" "Inportatu eta Esportatzeko pluginak edukia beste sistema batzuetatik eta " "batzuetara transferitzeko erabiltzen dira." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Inportatu eta Esportatzeko pluginak" msgid "plugins.categories.paymethod.description" msgstr "" "Ordaintzeko moduen pluginekin, lineako ordainketak hainbat modutan prozesatu " "ahal izango dira." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Ordainketen pluginak" msgid "plugins.categories.reports.description" msgstr "" "Txostenen pluginak Konferentzia-kudeatzaileentzako txostenak eta datu-" "aterakinak prestatzeko erabiltzen dira." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Txostenen pluginak" msgid "plugins.categories.themes.description" msgstr "Sistemaren itxura aldatzeko erabiltzen dira Temen pluginak." msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Temen pluginak" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats" msgstr "OAI Metadatuen Formatuen Pluginak" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description" msgstr "" "Formatuen plugin horiek metadatuak adierazten dituzte OAI komunikazioetan." msgid "plugins.categories.pubIds" msgstr "" msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "" msgid "manager.plugins.copyError" msgstr "" msgid "manager.plugins.delete" msgstr "" msgid "manager.plugins.installConfirm" msgstr "" msgid "manager.plugins.upgradeConfirm" msgstr "" msgid "grid.action.installPlugin" msgstr "" msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "" msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "" msgid "manager.plugins.deleteError" msgstr "" msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "" msgid "manager.plugins.description" msgstr "" msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "" msgid "manager.plugins.fileSelectError" msgstr "" msgid "manager.plugins.upload" msgstr "" msgid "manager.plugins.uploadDescription" msgstr "" msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "" msgid "manager.plugins.installed" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.overview" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.installation" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.latestCompatible" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.version" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.homepage" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.summary" msgstr "" msgid "manager.plugins.pluginGallery.status" msgstr "" msgid "manager.plugins.noInstalledVersion" msgstr "" msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "" msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" msgstr "" msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" msgstr "" msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "" msgid "manager.plugins.installedVersionNewer.short" msgstr "" msgid "manager.plugins.installedVersionOlder.short" msgstr "" msgid "manager.plugins.installedVersionNewest.short" msgstr "" msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion.short" msgstr "" msgid "manager.plugins.installFailed" msgstr "" msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "" msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" msgstr "" msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "" msgid "manager.plugins.wrongName" msgstr "" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" msgstr "" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "" msgid "manager.plugins.tarCommandNotFound" msgstr "" msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" msgstr "" msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "" msgid "manager.plugins.upgradeSuccessful" msgstr "" msgid "manager.plugins.uploadError" msgstr "" msgid "manager.plugins.uploadPluginDir" msgstr "" msgid "manager.plugins.versionFileInvalid" msgstr "" msgid "manager.plugins.versionFileNotFound" msgstr "" msgid "notification.localeEnabled" msgstr "" msgid "notification.localeDisabled" msgstr "" msgid "notification.primaryLocaleDefined" msgstr "" msgid "notification.localeInstalled" msgstr "" msgid "notification.localeUninstalled" msgstr "" msgid "notification.localeReloaded" msgstr "" msgid "notification.localeSettingsSaved" msgstr "" msgid "notification.editedUser" msgstr "" msgid "manager.distribution.license" msgstr "" msgid "manager.distribution.license.other" msgstr "" msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" msgstr "" msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" msgstr "" msgid "manager.paymentMethod" msgstr "" msgid "manager.paymentMethod.title" msgstr "" msgid "manager.paymentMethod.none" msgstr "" msgid "manager.paymentMethod.method" msgstr "" msgid "manager.paymentMethod.currency" msgstr "" msgid "settings.roles.roleOptions" msgstr "" msgid "settings.roles.showTitles" msgstr "" msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "" msgid "settings.roles.recommendOnly" msgstr "" msgid "settings.roles.roleName" msgstr "" msgid "settings.roles.roleAbbrev" msgstr "" msgid "settings.roles.assignedStages" msgstr "" msgid "settings.roles.stages" msgstr "" msgid "settings.roles.roleDetails" msgstr "" msgid "settings.roles.from" msgstr "" msgid "settings.roles.removeText" msgstr "" msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "" msgid "settings.roles.abbrevRequired" msgstr "" msgid "settings.roles.uniqueName" msgstr "" msgid "settings.roles.uniqueAbbrev" msgstr "" msgid "settings.roles.roleIdRequired" msgstr "" msgid "settings.roles.stageIdRequired" msgstr "" msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.typeRequired" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.category.contracts" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.category.marketing" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.category.permissions" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.category.reports" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" msgstr "" msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "" msgid "grid.action.addGenre" msgstr "" msgid "grid.action.editGenre" msgstr "" msgid "grid.action.deleteGenre" msgstr "" msgid "grid.action.restoreGenres" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.dependent" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.supplementary" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.key.description" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" msgstr "" msgid "manager.settings.wizard" msgstr "" msgid "manager.users.roleRequired" msgstr "" msgid "manager.website" msgstr "Webgunea" msgid "manager.website.title" msgstr "" msgid "manager.workflow" msgstr "" msgid "manager.workflow.title" msgstr "" msgid "manager.distribution" msgstr "" msgid "manager.distribution.title" msgstr "" msgid "manager.reviewForms" msgstr "Ebaluazio-inprimakiak" msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" msgstr "" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" msgstr "" msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "" msgid "manager.reviewForms.completed" msgstr "Bukatuta" msgid "manager.reviewForms.confirmDelete" msgstr "" msgid "manager.reviewForms.create" msgstr "Sortu Ebaluazio-inprimakia" msgid "manager.reviewForms.description" msgstr "Azalpena eta Instrukzioak" msgid "manager.reviewForms.edit" msgstr "Ebaluazio-inprimakia" msgid "manager.reviewForms.form.titleRequired" msgstr "Titulua eman behar zaio ebaluazio-inprimakiari." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Ebaluatzen" msgid "manager.reviewForms.list.description" msgstr "" "Hemen sortzen diren ebaluazio-inprimakiak emango zaizkie adituei ebaluazioa " "egiteko, bi testu-koadroz (\"egilearentzat eta editorearentzat\" lehenengoa " "eta \"editorearentzat\" bigarrena) osatutako inprimaki lehenetsiaren ordez. " "Ebaluazio-inprimakiak aldizkariaren atal jakin batean erabiltzeko jar " "daitezke, eta ataleko editoreek zein inprimaki erabili aukeratu ahal izango " "dute ebaluazioa esleitzean. Kasu guzietan, editoreek ebaluazio-txostenak " "sartzeko aukera izango dute egilearekin izaten duten korrespondentzian." msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Bat ere ez / Inprimaki librea" msgid "manager.reviewForms.noneCreated" msgstr "Ez da ebaluazio-inprimakirik sortu" msgid "manager.reviewForms.noneUsed" msgstr "" msgid "manager.reviewForms.preview" msgstr "Inprimakiaren aurrebista" msgid "manager.reviewForms.reviewFormData" msgstr "" msgid "manager.reviewForms.title" msgstr "Titulua" msgid "manager.reviewFormElement.changeType" msgstr "" "Kontuz: Ebaluazio-inprimakiko elementu mota aldatzen baduzu aukera multzo " "bat izatetik irekia izatera, aukera multzoa ezabatu egingo da." msgid "manager.reviewFormElements" msgstr "Inprimakiko elementuak" msgid "manager.reviewFormElements.addResponseItem" msgstr "Gehitu hautapena" msgid "manager.reviewFormElements.checkboxes" msgstr "Kontrol-laukiak (bat edo gehiago aukera daitezke)" msgid "manager.reviewFormElements.chooseType" msgstr "Aukeratu elementu mota" msgid "manager.reviewFormElements.confirmDelete" msgstr "" "Ziur zaude ebaluazio-inprimaki argitaratu bateko elementu bat ezabatu nahi " "duzula?" msgid "manager.reviewFormElements.copyTo" msgstr "Kopiatu hona:" msgid "manager.reviewFormElements.create" msgstr "Sortu elementu berria" msgid "manager.reviewFormElements.dropdownbox" msgstr "Goitibehera" msgid "manager.reviewFormElements.edit" msgstr "Editatu inprimaki-elementua" msgid "manager.reviewFormElements.elementType" msgstr "Elementu mota" msgid "manager.reviewFormElements.form.elementTypeRequired" msgstr "Inprimaki-elementu honek elementu mota bat behar du." msgid "manager.reviewFormElements.form.questionRequired" msgstr "Inprimaki-elementu honek galdera bat behar du." msgid "manager.reviewFormElements.noneCreated" msgstr "Ez da inprimaki-elementurik sortu" msgid "manager.reviewFormElements.possibleResponse" msgstr "Hautapena" msgid "manager.reviewFormElements.question" msgstr "Elementua" msgid "manager.reviewFormElements.description" msgstr "" msgid "manager.reviewFormElements.radiobuttons" msgstr "Aukera-botoiak (bakarra aukera daiteke)" msgid "manager.reviewFormElements.required" msgstr "Ebaluatzaileek bete egin behar dute elementua" msgid "manager.reviewFormElements.included" msgstr "" msgid "manager.reviewFormElements.smalltextfield" msgstr "Hitz bakarreko testu-koadroa" msgid "manager.reviewFormElements.textarea" msgstr "Testu-koadro hedatua" msgid "manager.reviewFormElements.textfield" msgstr "Lerro bakarreko testu-koadroa" msgid "manager.reviewFormElements.viewable" msgstr "" msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "" msgid "manager.setup.competingInterests.required" msgstr "" msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.languages.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.rights.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.rights.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.source.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.source.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.type.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.warningsEncountered" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.errorsOccured" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownElement" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownGenre" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownEncoding" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" msgstr "" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" msgstr "" msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "" msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" msgstr "" msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" msgstr "" msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" msgstr "" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.path" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.duplicateTitles" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.titleRequired" msgstr "" msgid "manager.navigationMenuItems" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.assignedMenuItems" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.unassignedMenuItems" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuArea" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuAreaMessage" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.menuAssigned" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.url" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.about.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.current.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.archives.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.register.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.dashboard.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.profile.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.administration.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.administration.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" msgstr "" msgid "grid.category.add" msgstr "" msgid "grid.category.edit" msgstr "" msgid "grid.category.name" msgstr "" msgid "grid.category.path" msgstr "" msgid "grid.category.urlWillBe" msgstr "" msgid "grid.category.pathAlphaNumeric" msgstr "" msgid "grid.category.pathExists" msgstr "" msgid "grid.category.description" msgstr "" msgid "grid.category.parentCategory" msgstr "" msgid "grid.category.removeText" msgstr "" msgid "grid.category.nameRequired" msgstr "" msgid "grid.category.categoryDetails" msgstr "" msgid "stats.allUsers" msgstr "" msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "" msgid "stats.daily" msgstr "" msgid "stats.dateRange" msgstr "" msgid "stats.dateRange.allDates" msgstr "" msgid "stats.dateRange.apply" msgstr "" msgid "stats.dateRange.change" msgstr "" msgid "stats.dateRange.customRange" msgstr "" msgid "stats.dateRange.dateDoesNotExist" msgstr "" msgid "stats.dateRange.from" msgstr "" msgid "stats.dateRange.instructions" msgstr "" msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "" msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "" msgid "stats.dateRange.invalidEndDateMax" msgstr "" msgid "stats.dateRange.invalidStartDateMin" msgstr "" msgid "stats.dateRange.last12Months" msgstr "" msgid "stats.dateRange.last30Days" msgstr "" msgid "stats.dateRange.last90Days" msgstr "" msgid "stats.dateRange.lastTwoYears" msgstr "" msgid "stats.dateRange.lastYear" msgstr "" msgid "stats.dateRange.sinceDate" msgstr "" msgid "stats.dateRange.thisYear" msgstr "" msgid "stats.dateRange.to" msgstr "" msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "" msgid "stats.description.acceptRejectRate" msgstr "" msgid "stats.description.daysToDecision" msgstr "" msgid "stats.description.submissionsSkipped" msgstr "" msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "" msgid "stats.editorialActivity" msgstr "" msgid "stats.fileViews" msgstr "" msgid "stats.html" msgstr "" msgid "stats.monthly" msgstr "" msgid "stats.pdf" msgstr "" msgid "stats.searchSubmissionDescription" msgstr "" msgid "stats.submissionsActive" msgstr "" msgid "stats.total" msgstr "" msgid "stats.totalWithinDateRange" msgstr "" msgid "stats.trends" msgstr "" msgid "stats.userStatistics" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsReceived" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsInProgress" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsImported" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsAccepted" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsDeclined" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsDeclinedDeskReject" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsDeclinedPostReview" msgstr "" msgid "stats.name.submissionsPublished" msgstr "" msgid "stats.name.daysToDecision" msgstr "" msgid "stats.name.daysToAccept" msgstr "" msgid "stats.name.daysToReject" msgstr "" msgid "stats.name.acceptanceRate" msgstr "" msgid "stats.name.declineRate" msgstr "" msgid "stats.name.declinedDeskRate" msgstr "" msgid "stats.name.declinedReviewRate" msgstr "" #~ msgid "manager.setup.selectOne" #~ msgstr "Hautatu bat" msgid "manager.setup.competingInterests.requireAuthors" msgstr "" "Eskatu lana bidaltzen duten egileei Interes-gatazkari buruzko deklarazio bat " "erants dezatela bidalketan." msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr ""